www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po education.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/education/po education.es.po
Date: Fri, 12 Jun 2015 06:21:47 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   15/06/12 06:21:47

Modified files:
        education/po   : education.es.po 

Log message:
        Minor improvements

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.es.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60

Patches:
Index: education.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.es.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- education.es.po     5 Jun 2015 12:06:27 -0000       1.59
+++ education.es.po     12 Jun 2015 06:21:45 -0000      1.60
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/education/education.html
-# Copyright (C) 2011-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Dora Scilipoti <address@hidden>, 2011.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2011, 2012.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2014.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: education.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-16 09:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 08:09+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-16 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@
 "Free Software. The GNU System implements these values and the principle of "
 "sharing, since sharing is good and beneficial to human progress."
 msgstr ""
-"El software libre no es simplemente un asunto técnico, es un asunto ético,"
+"El software libre no es simplemente un asunto técnico, es un asunto ético, "
 "social y político. Es una cuestión de derechos humanos que los usuarios de "
 "software deben tener. La libertad y la cooperación son valores esenciales "
 "del software libre. El sistema GNU pone en práctica estos valores y el "
@@ -112,8 +112,8 @@
 "\">why software should be free</a> (as in freedom)."
 msgstr ""
 "Para más información, consulte la <a href=\" /philosophy/free-sw.html\" "
-">definición de software libre</a> y nuestro artículo sobre <a href=\"/"
-"philosophy/shouldbefree.html\">por qué el software debe ser libre</a>."
+">definición de software libre</a> y nuestro artículo <a href=\"/philosophy/"
+"shouldbefree.html\">por qué el software debe ser libre</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The Basics"
@@ -137,7 +137,7 @@
 "\">Richard Stallman</a> explains briefly and to the point the principles of "
 "Free Software and how they connect to education."
 msgstr ""
-"En este video de seis minutos <a href=\"http://www.fsf.org/about/leadership/";
+"En este vídeo de seis minutos <a href=\"http://www.fsf.org/about/leadership/";
 "#rms\">Richard Stallman</a> explica brevemente y sin rodeos los principios "
 "del software libre y cómo están relacionados con la educación."
 
@@ -150,7 +150,7 @@
 "Learn about the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> "
 "educational institutions should use and teach exclusively Free Software."
 msgstr ""
-"Conozca los <a href=\"/education/edu-why.html\">motivos por los cuales</a> "
+"Conozca los <a href=\"/education/edu-why.html\">motivos</a> por los cuales "
 "las instituciones educativas deben usar y enseñar solo software libre."
 
 #. type: Content of: <blockquote><ul><li>
@@ -179,7 +179,7 @@
 "Theora (ogv) free format."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.es.ogv";
-"\"> Descargue y vea el video</a> con mayor definición en el formato libre "
+"\"> Descargue y vea el vídeo</a> con mayor definición en el formato libre "
 "Ogg Theora (ogv)."
 
 #.  TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
@@ -191,7 +191,7 @@
 "rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a>, and <a href=\"/education/"
 "misc/edu-misc.html#transcription-rms-education\"> other languages</a>."
 msgstr ""
-"La transcripción del video está disponible en <a 
href=\"/education/misc/rms-"
+"La transcripción del vídeo está disponible en <a 
href=\"/education/misc/rms-"
 "education-es-transcription.txt\">español</a>, <a href=\"/education/misc/rms-"
 "education-es-translation-to-en.txt\">inglés</a> y <a href=\"/education/misc/"
 "edu-misc.html#transcription-rms-education\">otros idiomas</a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]