www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html po...


From: GNUN
Subject: www/gnu gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html po...
Date: Thu, 04 Jun 2015 10:27:51 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/06/04 10:27:51

Modified files:
        gnu            : gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html 
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.es-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26

Patches:
Index: gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html        29 Apr 2014 16:28:31 -0000      
1.49
+++ gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html        4 Jun 2015 10:27:50 -0000       
1.50
@@ -14,7 +14,7 @@
 <p><strong>por <a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></strong></p>
 
 <div class="announcement">
-  <blockquote><p>Para aprender mas sobre este tema puede leer nuestras <a
+  <blockquote><p>Para conocer más sobre este tema, puede leer también 
nuestras <a
 href="/gnu/gnu-linux-faq.es.html">preguntas más frecuentes acerca
 GNU/Linux</a>, nuestra pagina «<a href="/gnu/why-gnu-linux.es.html">¿Por qué
 GNU/Linux?</a>» y nuestra pagina sobre <a
@@ -22,45 +22,45 @@
 </p></blockquote>
 </div>
 
-<p>La mayor parte de las personas nunca han oído sobre GNU. Incluso la 
mayoría
-de los que utilizan el sistema GNU nunca han oído hablar sobre GNU, gracias
-a las tantas personas y compañías que les enseñan a llamarlo «Linux». Sin
-embargo, el nombre GNU tiene ciertas implicaciones  que la gente descubrirá
-cuando lo escuchen. GNU está asociado con los ideales de la libertad del
-movimiento del software libre. Esa asociación no es casual, el motivo para
-desarrollar GNU fue específicamente hacer que sea posible utilizar un
-ordenador y tener libertad.</p>
-
-<p>La asociación entre el nombre GNU y nuestras metas de libertad y 
solidaridad
-social existe en las mentes de cientos de miles de usuarios de GNU/Linux que
-sí conocen GNU. Existe en Wikipedia. Existe en la web. Si estos usuarios
-hacen una búsqueda con «GNU», encontrarán <a
-href="http://www.gnu.org/home.html";>www.gnu.org</a>, que habla sobre el
-software libre y la libertad.</p>
-
-<p>Una persona que vea el nombre «GNU» por la primera vez en «GNU/Linux» 
no lo
-va asociar inmediatamente con nada. Pero cuando las personas sepan que el
-sistema es básicamente GNU, eso los traerá un paso más cerca de aprender
-sobre nuestros ideales. Por ejemplo, pueden sentir curiosidad y buscar mas
-información sobre GNU.</p>
+<p>La mayoría de la gente nunca ha oído hablar de GNU. Incluso la mayoría de
+los que utilizan el sistema GNU nunca han oído hablar de GNU, debido a la
+cantidad de gente y empresas que les enseñan a llamarlo
+«Linux». Efectivamente, los usuarios de GNU dicen a menudo que «utilizan
+Linux», que es como decir que estamos «conduciendo nuestro carburador» o
+«nuestro sistema de transmisión».</p>
+
+<p>No obstante, quienes saben algo de GNU lo asocian con los ideales de
+libertad del movimiento del software libre. Esa asociación no es casual, el
+motivo para desarrollar GNU fue específicamente hacer que sea posible
+utilizar un ordenador y tener libertad.</p>
+
+<p>Una persona que vea por primera vez el nombre «GNU» en «GNU/Linux», no 
sabrá
+de inmediato lo que representa, pero estará un poco más cerca de
+descubrirlo. La asociación entre el nombre GNU y nuestras metas de libertad
+y solidaridad social está en la mente de cientos de miles de usuarios de
+GNU/Linux que sí conocen GNU. Está en <a
+href="http://www.gnu.org";>gnu.org</a> y en Wikipedia. Está en la web; si
+estos usuarios hacen una búsqueda de «GNU», encontrarán las ideas que GNU
+defiende.</p>
 
 <p>De todas formas, si no la buscan la pueden encontrar igualmente. La retorica
-del «código abierto» tiende a a alejar la atención de la gente de los temas
-relativos a la libertad de los usuarios, pero no totalmente; todavía se
-habla sobre GNU y el software libre, y la gente tiene una oportunidad de
-encontrarla. Cuando eso pase, el lector, si conoce que es un usuario del
-sistema GNU, estará más dispuesto a prestar atención a la información sobre
-GNU (como, por ejemplo, que es el trabajo de una campaña para la libertad y
-la comunidad).</p>
-
-<p>Llamar al sistema «GNU/Linux» difunde la conciencia acerca los ideales de 
la
-libertad por los que desarrollamos el sistema GNU. Es también un
-recordatorio, para las personas de nuestra comunidad que conocen estos
-ideales, en un mundo en donde hay mucho debate acerca si el software libre
-toma un enfoque totalmente  práctico (y por lo tanto inmoral). Cuando le
-pedimos que llame al sistema «GNU/Linux», lo hacemos porque la conciencia
-sobre GNU, de manera lenta pero segura, trae consigo la conciencia de los
-ideales de libertad y de comunidad del software libre.</p>
+del <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">«código
+abierto»</a> tiende a desviar la atención de la gente de los temas relativos
+a la libertad de los usuarios, pero no totalmente; todavía se discute acerca
+de GNU y el software libre, y es probable que la gente se tope con
+ello. Cuando eso suceda, es más probable que los usuarios presten atención a
+la información sobre GNU (como, por ejemplo, que es obra de una campaña en
+favor de la libertad y la comunidad) si saben que son usuarios del sistema
+GNU.</p>
+
+<p>Con el tiempo, al llamar al sistema «GNU/Linux» la gente se va 
concienciando
+de los ideales de libertad que nos impulsaron a desarrollar el sistema
+GNU. En un mundo en el que la mayor parte del debate en torno al software
+libre se aborda desde un punto de vista totalmente  práctico (y, por lo
+tanto, amoral), sirve también de recordatorio a las personas de nuestra
+comunidad que conocen esos ideales,. Cuando le pedimos que llame al sistema
+«GNU/Linux», lo que le estamos pidiendo es que contribuya a que la gente sea
+consciente de los ideales del software libre.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -107,7 +107,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -121,11 +121,11 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo una <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
-Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de 
América</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>licencia
+Creative Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -136,7 +136,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/04/29 16:28:31 $
+$Date: 2015/06/04 10:27:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es-en.html  12 Apr 2014 13:53:31 -0000      
1.25
+++ po/gnu-users-never-heard-of-gnu.es-en.html  4 Jun 2015 10:27:51 -0000       
1.26
@@ -16,45 +16,45 @@
 </p></blockquote>
 </div>
 
-<p>Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use
-the GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and
-companies who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless,
-the name GNU has certain associations, which people will discover once
-they hear the name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the
-free software movement.  That association is no accident; the motive for
-developing GNU was specifically to make it possible to use a computer
-and have freedom.</p>
-
-<p>The association between the name GNU and our goals of freedom and
-social solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of
-GNU/Linux users that do know about GNU.  It exists in Wikipedia.  And it
-exists around the web; if these users search for GNU, they will find <a
-href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>, which talks about free
-software and freedom.</p>
+<p>Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who
+use the GNU system have never heard of GNU, since so many people and
+companies teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU
+users often say they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like
+saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+&ldquo;driving your transmission&rdquo;.</p>
+
+<p>Nonetheless, those who know about GNU associate it with the ideals
+of freedom of the free software movement.  That association is no
+accident; the motive for developing GNU was specifically to make it
+possible to use a computer and have freedom.</p>
 
 <p>A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
-&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.
-However, when people know that the system is basically GNU, that brings
-them a step closer to learning about our ideals.  For instance, they
-might become curious and look for more information about GNU.</p>
-
-<p>If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The
-&ldquo;open source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away
-from issues of users' freedom, but not totally; there is still
-discussion of GNU and free software, and people have some chance of
-coming across it.  When that happens, the reader is more likely to pay
-attention to information about GNU (such as that it's the work of a
-campaign for freedom and community) if he knows he is a user of the GNU
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has
+come one step closer to finding out.  The association between the name
+GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds
+of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.
+It exists in <a href="http://www.gnu.org";>gnu.org</a> and in
+Wikipedia.  It exists around the web; if these users search for GNU,
+they will find the ideas GNU stands for.</p>
+
+<p>If they don't search, they may encounter them anyway.  The
+<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">&ldquo;open
+source&rdquo;</a> rhetoric tends to lead people's attention away from
+issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion
+of GNU and free software, and people have some chance of coming across
+it.  When that happens, they are more likely to pay attention to
+information about GNU (such as that it's the work of a campaign for
+freedom and community) if they know they are users of the GNU
 system.</p>
 
 <p>Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads
 awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
-system.  It is also useful as a reminder for people in our community who
-know about these ideals, in a world where much of discussion of free
-software takes a totally practical (and thus amoral) approach.  When we
-ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we do so because
-awareness of GNU slowly but surely brings with it awareness of the free
-software ideals of freedom and community.</p>
+system.  It is also useful as a reminder for people in our community
+who know about these ideals, in a world where much of discussion of
+free software takes a totally practical (and thus amoral) approach.
+When we ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we are
+asking you to help in making the public aware of the free software
+ideals.</p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -88,7 +88,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -103,17 +103,17 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:53:31 $
+$Date: 2015/06/04 10:27:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]