www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/edu-schools.ru.html education/po/...


From: GNUN
Subject: www education/edu-schools.ru.html education/po/...
Date: Wed, 03 Jun 2015 09:28:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/06/03 09:28:04

Modified files:
        education      : edu-schools.ru.html 
        education/po   : edu-schools.ru-en.html edu-schools.ru.po 
        gnu            : gnu-linux-faq.ru.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.html 
                         manifesto.ru.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.ru-en.html gnu-linux-faq.ru.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ru-en.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po 
                         manifesto.ru-en.html manifesto.ru.po 
        licenses       : gpl-faq.ru.html translations.ru.html 
        licenses/po    : gpl-faq.ru-en.html gpl-faq.ru.po 
                         translations.ru-en.html translations.ru.po 
        philosophy     : is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html 
        philosophy/po  : is-ever-good-use-nonfree-program.ru-en.html 
                         is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po 
        proprietary    : proprietary-back-doors.ru.html 
        proprietary/po : proprietary-back-doors.ru-en.html 
                         proprietary-back-doors.ru.po 
        software       : recent-releases-include.ru.html 
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.ru.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ru.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.ru.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.ru.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.ru.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.ru.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.93&r2=1.94
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-back-doors.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.636&r2=1.637
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.846&r2=1.847

Patches:
Index: education/edu-schools.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.ru.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- education/edu-schools.ru.html       18 Jun 2014 14:58:46 -0000      1.31
+++ education/edu-schools.ru.html       3 Jun 2015 09:27:57 -0000       1.32
@@ -43,7 +43,8 @@
 
 <p><a href="http://www.stallman.org/";>Ричард Столмен</a></p>
 
-<p>Образовательные заведения (в том числе 
школы) обязаны <a
+<p>Образовательные учреждения, в том числе 
учебные заведения всех уровней от
+детских садов до вузов, обязаны <a
 href="/education/education.html">преподавать только 
свободные программы</a>.</p>
 
 <p>Все пользователи компьютеров должны <a
@@ -87,7 +88,8 @@
 зависимости от их продуктов, подобно тому 
как табачные компании
 распространяют бесплатные сигареты среди 
школьников&nbsp;<a
 href="#note2">(2)</a>. Они не дадут бесплатных копий 
ни учащимся, когда те
-пройдут обучение, ни компаниям, в которые 
они пойдут работать.</p>
+пройдут обучение, ни компаниям, в которые 
они пойдут работать. Как только вы
+попали в зависимость, с вас будут 
требовать деньги.</p>
 
 <p>Свободные программы дают возможность 
учащимся узнать, как программы
 работают. Становясь подростками, 
некоторые дети, прирожденные программисты,
@@ -203,13 +205,13 @@
 переводам&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman</p> <p>Copyright &copy;
-2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015 Richard Stallman</p> <p>Copyright
+&copy; 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+производных произведений</em>) 4.0 
Всемирная</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -221,7 +223,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2014/06/18 14:58:46 $
+$Date: 2015/06/03 09:27:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-schools.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ru-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- education/po/edu-schools.ru-en.html 18 Jun 2014 14:58:47 -0000      1.23
+++ education/po/edu-schools.ru-en.html 3 Jun 2015 09:27:57 -0000       1.24
@@ -38,7 +38,8 @@
 
 <p>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
 
-<p>Educational activities (including schools) have a moral duty
+<p>Educational activities, including schools of all levels from
+kindergarten to university, have a moral duty
 to <a href="/education/education.html">teach only free
 software.</a></p>
 
@@ -85,7 +86,8 @@
 dependence on their products, like tobacco companies distributing
 gratis cigarettes to school children<a href="#note2">(2)</a>.  They
 will not give gratis copies to these students once they've graduated,
-nor to the companies that they go to work for.</p>
+nor to the companies that they go to work for.  Once you're dependent,
+you're expected to pay.</p>
 
 <p>Free software permits students to learn how software works.  Some
 students, natural-born programmers, on reaching their teens yearn to
@@ -189,17 +191,17 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/18 14:58:47 $
+$Date: 2015/06/03 09:27:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-schools.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ru.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- education/po/edu-schools.ru.po      3 Jun 2015 09:01:28 -0000       1.35
+++ education/po/edu-schools.ru.po      3 Jun 2015 09:27:58 -0000       1.36
@@ -17,7 +17,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-02 12:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -73,20 +72,14 @@
 msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Educational [-activities (including schools)-] {+activities, including
-# | schools of all levels from kindergarten to university,+} have a moral duty
-# | to <a href=\"/education/education.html\">teach only free software.</a>
-#| msgid ""
-#| "Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href="
-#| "\"/education/education.html\">teach only free software.</a>"
 msgid ""
 "Educational activities, including schools of all levels from kindergarten to "
 "university, have a moral duty to <a href=\"/education/education.html\">teach "
 "only free software.</a>"
 msgstr ""
 "Образовательные учреждения, в том числе 
учебные заведения всех уровней от "
-"детских садов до вузов, обязаны <a 
href=\"/education/"
-"education.html\">преподавать только свободные 
программы</a>."
+"детских садов до вузов, обязаны <a 
href=\"/education/education.html"
+"\">преподавать только свободные 
программы</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -168,21 +161,6 @@
 "идет вразрез с социальной миссией учебных 
заведений."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis
-# | copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools?
-# | Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on
-# | their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to
-# | school children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis
-# | copies to these students once they've graduated, nor to the companies that
-# | they go to work for.  {+Once you're dependent, you're expected to pay.+}
-#| msgid ""
-#| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
-#| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
-#| "Because they want to <em>use</em> the schools to implant dependence on "
-#| "their products, like tobacco companies distributing gratis cigarettes to "
-#| "school children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis "
-#| "copies to these students once they've graduated, nor to the companies "
-#| "that they go to work for."
 msgid ""
 "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
 "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -198,8 +176,8 @@
 "зависимости от их продуктов, подобно тому 
как табачные компании "
 "распространяют бесплатные сигареты среди 
школьников&nbsp;<a href=\"#note2\">"
 "(2)</a>. Они не дадут бесплатных копий ни 
учащимся, когда те пройдут "
-"обучение, ни компаниям, в которые они 
пойдут работать. Как только вы "
-"попали в зависимость, с вас будут 
требовать деньги."
+"обучение, ни компаниям, в которые они 
пойдут работать. Как только вы попали "
+"в зависимость, с вас будут требовать 
деньги."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -409,19 +387,12 @@
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2003, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+} Richard Stallman
-#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015 Richard Stallman</p> <p>Copyright 
&copy; "
-"2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015 Richard Stallman</p> <p>Copyright "
+"&copy; 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: gnu/gnu-linux-faq.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.ru.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- gnu/gnu-linux-faq.ru.html   8 Apr 2015 15:58:04 -0000       1.51
+++ gnu/gnu-linux-faq.ru.html   3 Jun 2015 09:27:58 -0000       1.52
@@ -130,6 +130,11 @@
 <li><a href="#whyorder" id="TOCwhyorder">Почему &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, 
а не
 &ldquo;Linux/GNU&rdquo;?</a></li>
 
+<li><a href="#distronames0" id="TOCdistronames0">Разработчики 
моего дистрибутива
+называют его &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, но это ничего 
не говорит о том, из
+чего состоит система. Почему они не могут 
называть его так, как им
+вздумается?</a></li>
+
 <li><a href="#distronames" id="TOCdistronames">Мой дистрибутив 
называется
 &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; разве это не показывает, 
что это действительно
 Linux?</a></li>
@@ -177,6 +182,9 @@
 <li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Разве Linux нельзя 
использовать без
 GNU?</a></li>
 
+<li><a href="#howmuch" id="TOChowmuch">Какое количество 
системы GNU должна
+содержать система, чтобы быть GNU/Linux?</a></li>
+
 <li><a href="#linuxsyswithoutgnu" 
id="TOClinuxsyswithoutgnu">Существуют ли
 полные системы Linux (так!) без GNU?</a></li>
 
@@ -864,6 +872,21 @@
 игнорируют GNU и создают видимость, что вся 
система и есть Linux.</p>
 </dd>
 
+<dt id="distronames0">Разработчики моего 
дистрибутива называют его &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, 
но
+это ничего не говорит о том, из чего 
состоит система. Почему они не могут
+называть его так, как им вздумается?<span 
class="anchor-reference-id">(<a
+href="#distronames0">#distronames0</a>)</span></dt>
+<dd>
+Название &ldquo;Foobar Linux&rdquo; предполагает, что 
это разновидность
+&ldquo;Linux&rdquo;, и люди <a 
href="#distronames">воспринимают это таким
+образом</a>.
+
+<p>
+Если бы они назвали дистрибутив GNU/Linux, 
&ldquo;Foobar BSD&rdquo;, вы
+назвали бы это ошибкой. Вы сказали бы им: 
&ldquo;Эта система не
+BSD&rdquo;. Так вот, это и не Linux.</p>
+</dd>
+
 <dt id="distronames">Мой дистрибутив называется 
&ldquo;Foobar Linux&rdquo;; разве это не
 показывает, что это действительно Linux? <span
 class="anchor-reference-id">(<a 
href="#distronames">#distronames</a>)</span></dt>
@@ -884,8 +907,8 @@
 
 <dd><p>Если им позволительно изменить 
&ldquo;GNU&rdquo; на &ldquo;Foobar
 Linux&rdquo;, то вам позволительно изменить его 
обратно и называть это
-&ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;. Именно это вы должны 
делать, потому что
-иначе вы стали бы разносить их ошибку и 
несправедливость.</p></dd>
+&ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;. Это-то вы и должны делать: 
избегать их
+ошибки.</p></dd>
 
 <dt id="companies">Разве не было бы более 
эффективно просить такие компании, как 
Mandrake, Red
 Hat и IBM, называть свои дистрибутивы 
&ldquo;GNU/Linux&rdquo; вместо того,
@@ -1212,6 +1235,23 @@
 именно отсутствие GNU.</p>
 </dd>
 
+<dt id="howmuch">Какое количество системы GNU 
должна содержать система, чтобы быть GNU/Linux?
+<span class="anchor-reference-id">(<a href="#howmuch">#howmuch</a>)</span></dt>
+
+<dd>
+&ldquo;Какое количество&rdquo;&nbsp;&mdash; не тот 
вопрос.
+<p>
+Если вы замените все (или почти все) части 
самолета, одну за другой, на
+запасные части, будет ли это тот же 
самолет? Это вопрос философский, но
+общепринятый ответ&nbsp;&mdash; да.
+</p>
+
+<p>Система GNU есть нечто большее, чем просто 
множество компонент, выпущенных
+проектом GNU. Если вы начнете с GNU/Linux и 
замените почти все компоненты на
+другие, вы можете получить почти не 
связанное множество программ, но это все
+равно будет система GNU/Linux.</p>
+</dd>
+
 <dt id="helplinus">Почему бы все равно не называть 
систему &ldquo;Linux&rdquo;, укрепляя этим
 положение Линуса Торвальдса как &ldquo;парня 
с обложки&rdquo; нашего
 сообщества? <span class="anchor-reference-id">(<a
@@ -1555,7 +1595,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -1574,9 +1614,9 @@
 (translation)</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+производных произведений</em>) 4.0 
Всемирная</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -1587,7 +1627,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2015/04/08 15:58:04 $
+$Date: 2015/06/03 09:27:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.html    18 May 2015 08:14:54 -0000      
1.34
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.html    3 Jun 2015 09:27:58 -0000       
1.35
@@ -23,44 +23,41 @@
 </div>
 
 <p>Большинство людей никогда не слышали о 
GNU. Даже большинство людей,
-использующих систему GNU, никогда не 
слышали о GNU, благодаря тому, что так
-много людей и компаний приучают их 
называть её &ldquo;Linux&rdquo;. Однако
-название GNU вызывает определённые 
ассоциации, появляющиеся у людей после
-того, как они услышат это название. GNU 
ассоциируется с идеалами свободы
-движения за свободное программное 
обеспечение. Эта ассоциация не случайна;
-целью разработки GNU было именно создание 
возможности пользоваться
-компьютером, оставаясь свободными.</p>
-
-<p>Ассоциация названия GNU с нашими целями 
свободы и общественной солидарности
-существует в умах сотен тысяч 
пользователей GNU/Linux, которые о GNU
-знают. Она существует в Википедии. Она 
существует и во всемирной паутине;
-если эти пользователи станут искать GNU, они 
найдут сайт <a
-href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>, который 
рассказывает о свободе и
-свободных программах.</p>
-
-<p>У человека, впервые увидевшего название 
&ldquo;GNU&rdquo; в
-&ldquo;GNU/Linux&rdquo;, не возникнет сразу же 
никакой ассоциации с
-чем-либо. Однако когда люди знают, что эта 
система в основе
-своей&nbsp;&mdash; GNU, они становятся на шаг 
ближе к ознакомлению с нашими
-идеалами. Например, они могут 
заинтересоваться и поискать более 
подробных
-сведений о GNU.</p>
-
-<p>Если они не ищут этого, это всё равно 
может им встретиться. Риторика
-&ldquo;открытого исходного текста&rdquo; во 
многих случаях отвлекает
-внимание пользователей от проблем 
свободы, но не полностью; обсуждение GNU и
-свободных программ всё-таки продолжается, 
и есть некоторый шанс, что люди
-наткнутся на него. Когда это происходит, 
читатель скорее обратит внимание на
+использующих систему GNU, никогда не 
слышали о GNU, поскольку так много
+людей и компаний приучают их называть ее 
&ldquo;Linux&rdquo;. Действительно,
+пользователи GNU часто говорят, что они 
&ldquo;работают на Linux&rdquo;, это
+все равно что говорить, что вы &ldquo;едете на 
карбюраторе&rdquo; или
+&ldquo;едете на коробке передач&rdquo;.</p>
+
+<p>Тем не менее тот, кто знает о GNU, связывает 
ее с идеалами свободы движения
+за свободные программы. Эта связь не 
случайна; мотивом разработки GNU было
+именно создание возможности пользоваться 
компьютером, обладая свободой.</p>
+
+<p>Человек, увидевший впервые название 
&ldquo;GNU&rdquo; в
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo;, не узнает тут же, что оно 
представляет, но он
+сделал шаг к тому, чтобы узнать это. 
Ассоциация названия GNU с нашими целями
+свободы и общественной солидарности 
существует в умах сотен тысяч
+пользователей GNU/Linux, которые о GNU знают. Она 
существует на <a
+href="/">gnu.org</a> и в Википедии. Она существует 
во Всемирной паутине;
+если пользователи станут искать GNU, они 
найдут идеи, стоящие за GNU.</p>
+
+<p>Если они не ищут этого, они все равно 
могут встретиться с этим. Лозунги
+&ldquo;<a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">открытого
+исходного текста</a>&rdquo; во многих случаях 
отвлекают внимание
+пользователей от проблем свободы, но не 
полностью; обсуждение GNU и
+свободных программ все-таки продолжается, 
и есть некоторый шанс, что люди
+наткнутся на него. Когда это происходит, 
они скорее обратят внимание на
 информацию о GNU (например, о том, что это 
работа движения за свободу и
-единство), если он знает, что он&nbsp;&mdash; 
пользователь системы GNU.</p>
+единство), если они знают, что они 
пользуются системой GNU.</p>
 
 <p>Называя эту систему &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, мы 
постепенно повышаем в
-обществе осведомлённость об идеалах 
свободы, ради которой мы разработали
-систему GNU. Ещё это полезно как напоминание 
людям из нашего сообщества,
+обществе осведомленность об идеалах 
свободы, ради которой мы разработали
+систему GNU. Еще это полезно как напоминание 
людям из нашего сообщества,
 которые знают об этих идеалах, в мире, где 
значительная часть обсуждений
 свободного программного обеспечения 
принимает чисто практический (а потому
 безнравственный) оборот. Когда мы просим 
вас называть систему
-&ldquo;GNU/Linux&rdquo;, мы делаем это потому, что 
известность GNU медленно,
-но верно несёт с собой осведомлённость о 
наших идеалах свободы и единства.</p>
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo;, мы просим вас помочь 
осведомлять общество об
+идеалах свободных программ.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -105,7 +102,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -119,12 +116,12 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+производных произведений</em>) 4.0 
Всемирная</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -135,7 +132,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2015/05/18 08:14:54 $
+$Date: 2015/06/03 09:27:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/manifesto.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.ru.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- gnu/manifesto.ru.html       18 May 2015 08:15:17 -0000      1.32
+++ gnu/manifesto.ru.html       3 Jun 2015 09:27:59 -0000       1.33
@@ -10,24 +10,33 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
 <h2>Манифест GNU</h2>
 
-<p> Манифест GNU (который следует ниже) был 
написан
-<a href="http://www.stallman.org/";>Ричардом
-Столменом</a>, когда начинался проект GNU, 
чтобы
-просить о поддержке и участии. В первые 
несколько
-лет манифест незначительно обновлялся, 
чтобы отметить
-развитие, но сейчас представляется 
наилучшим оставить
-его неизменным в том виде, в каком его 
видело большинство людей.</p>
+<p> Манифест GNU (который следует ниже) был 
написан <a
+href="http://www.stallman.org/";>Ричардом Столменом</a> в 
1985&nbsp;году,
+чтобы просить о поддержке в разработке 
операционной системы GNU. Часть
+текста была взята из первоначального 
объявления
+1983&nbsp;года. До&nbsp;1987&nbsp;года манифест 
незначительно обновлялся,
+чтобы отметить развитие; с тех пор 
представляется наилучшим оставить его
+неизменным.</p>
 
 <p>С тех пор мы узнали о распространенных 
неверных
 толкованиях определенных понятий. 
Изменение формулировок
 могло бы помочь избежать их. Сноски, 
добавленные начиная с
 1993&nbsp;года, помогают прояснить эти 
аспекты.</p>
 
-<p>Свежие сведения о программах, доступных 
в рамках проекта GNU, пожалуйста,
-ищите на нашем <a href="/home.html">сайте</a>, в 
особенности, в нашем <a
-href="/software/software.html">списке программ</a>. Как 
помочь проекту,
-описано на странице <a
-href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.</p>
+<p>Если вы желаете установить систему GNU/Linux, 
мы рекомендуем воспользоваться
+одним из <a href="/distros">стопроцентно свободных 
дистрибутивов
+GNU/Linux</a>. О том, как помочь, см. на <a
+href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p>
+
+<p>Проект GNU&nbsp;&mdash; часть движения за 
свободные программы, выступающего
+за <a href="/philosophy/free-sw.html">свободу 
пользователей
+программ</a>. Ассоциировать GNU с выражением 
&ldquo;открытый исходный
+текст&rdquo;&nbsp;&mdash; ошибка: это выражение 
введено в обращение
+в&nbsp;1998&nbsp;году людьми, несогласными с 
этическими ценностями движения
+за свободные программы. Они пользуются 
этим выражением, чтобы
+пропагандировать <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">аморальный 
подход</a> к
+той же сфере.</p>
 
 <h3 id="whats-gnu">Что такое GNU? GNU&nbsp;&mdash; не Unix!</h3>
 
@@ -841,7 +850,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -855,8 +864,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014 Free
-Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015
+Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>
 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies of
@@ -887,7 +896,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2015/05/18 08:15:17 $
+$Date: 2015/06/03 09:27:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ru-en.html     8 Feb 2015 08:56:55 -0000       1.39
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ru-en.html     3 Jun 2015 09:27:59 -0000       1.40
@@ -126,6 +126,11 @@
 <li><a href="#whyorder" id="TOCwhyorder">Why &ldquo;GNU/Linux&rdquo;
 rather than &ldquo;Linux/GNU&rdquo;?</a></li>
 
+<li><a href="#distronames0" id="TOCdistronames0">My distro's developers call it
+    &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, but that doesn't say anything about
+    what the system consists of.  Why shouldn't they call it whatever
+    they like?</a></li>
+
 <li><a href="#distronames" id="TOCdistronames">My distro is called
     &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's really
     Linux?</a></li>
@@ -173,6 +178,9 @@
 <li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Can't Linux be used without
 GNU?</a></li>
 
+<li><a href="#howmuch" id="TOChowmuch">How much of the GNU system
+is needed for the system to be GNU/Linux?</a></li>
+
 <li><a href="#linuxsyswithoutgnu" id="TOClinuxsyswithoutgnu">Are there 
complete Linux systems [sic] without GNU?</a></li>
 
 <li><a href="#helplinus" id="TOChelplinus">Why not call the system
@@ -825,6 +833,21 @@
 make it seem that the whole system is Linux.</p>
 </dd>
 
+<dt id="distronames0">My distro's developers call it
+    &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, but that doesn't say anything about
+    what the system consists of.  Why shouldn't they call it whatever
+    they like? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#distronames0">#distronames0</a>)</span></dt>
+<dd>
+Calling a system &ldquo;Foobar Linux&rdquo; implies that it's a flavor
+of &ldquo;Linux,&rdquo; and people <a href="#distronames">understand
+it that way</a>.
+
+<p>
+If they called a GNU/Linux distro &ldquo;Foobar BSD,&rdquo; you would
+call that a mistake.  &ldquo;This system is not BSD,&rdquo; you
+would tell them.  Well, it's not Linux either.</p>
+</dd>
+
 <dt id="distronames">My distro is called
     &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's really Linux? <span 
class="anchor-reference-id">(<a 
href="#distronames">#distronames</a>)</span></dt>
 
@@ -842,7 +865,7 @@
 <dd><p>If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to
 &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and
 call it &ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.  This is what you ought to do,
-because otherwise you'd be propagating their error and unfairness.</p></dd>
+to avoid their error.</p></dd>
 
 <dt id="companies">Wouldn't it be more
     effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat and IBM to
@@ -1145,6 +1168,25 @@
 from GNU/Linux is the absence of GNU.</p>
 </dd>
 
+<dt id="howmuch">How much of the GNU system is needed for the system
+to be
+GNU/Linux? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#howmuch">#howmuch</a>)</span></dt>
+
+<dd>
+&ldquo;How much&rdquo; is the wrong question.
+<p>
+If you replace all (or nearly all) of the parts of an airplane, one by
+one, with spares, is it still the same plane?  That question is a
+philosophical conundrum, but the agreed answer is &ldquo;yes.&rdquo;
+</p>
+
+<p>The GNU system is something bigger than just the many components
+that were released by the GNU Project.  If you start with GNU/Linux
+replace nearly all the components with others, you may end up with a
+nearly disjoint set of code, but it will still be the GNU/Linux
+system.</p>
+</dd>
+
 <dt id="helplinus">Why not call the system
     &ldquo;Linux&rdquo; anyway, and strengthen Linus Torvalds' role as 
posterboy for our
     community? <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#helplinus">#helplinus</a>)</span></dt>
@@ -1456,7 +1498,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -1475,14 +1517,14 @@
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/08 08:56:55 $
+$Date: 2015/06/03 09:27:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po  3 Jun 2015 09:01:28 -0000       1.70
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po  3 Jun 2015 09:27:59 -0000       1.71
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-02 12:55+0000\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -349,22 +348,15 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">My distro is called-]
-# | {+href=\"#distronames0\" id=\"TOCdistronames0\">My distro's developers
-# | call it+} &ldquo;Foobar [-Linux&rdquo;; doesn't-] {+Linux&rdquo;, but+}
-# | that [-show it's really Linux?</a>-] {+doesn't say anything about what the
-# | system consists of.  Why shouldn't they call it whatever they like?</a>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">My distro is called &ldquo;"
-#| "Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's really Linux?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#distronames0\" id=\"TOCdistronames0\">My distro's developers call "
 "it &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, but that doesn't say anything about what the "
 "system consists of.  Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\" id=\"TOCdistronames0\">Разработчики 
моего дистрибутива "
-"называют его &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, но это ничего 
не говорит о том, из чего "
-"состоит система. Почему они не могут 
называть его так, как им вздумается?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\" id=\"TOCdistronames0\">Разработчики 
моего "
+"дистрибутива называют его &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, 
но это ничего не "
+"говорит о том, из чего состоит система. 
Почему они не могут называть его "
+"так, как им вздумается?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -496,13 +488,6 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">How did it come about that most
-# | people call-] {+href=\"#howmuch\" id=\"TOChowmuch\">How much of+} the
-# | {+GNU+} system [-&ldquo;Linux&rdquo;?</a>-] {+is needed for the system to
-# | be GNU/Linux?</a>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">How did it come about that most "
-#| "people call the system &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#howmuch\" id=\"TOChowmuch\">How much of the GNU system is needed "
 "for the system to be GNU/Linux?</a>"
@@ -2057,25 +2042,16 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | My [-distro is called-] {+distro's developers call it+} &ldquo;Foobar
-# | [-Linux&rdquo;; doesn't-] {+Linux&rdquo;, but+} that [-show it's really
-# | Linux?-] {+doesn't say anything about what the system consists of.  Why
-# | shouldn't they call it whatever they like?+} <span
-# | class=\"anchor-reference-id\">(<a
-#| msgid ""
-#| "My distro is called &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's "
-#| "really Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames"
-#| "\">#distronames</a>)</span>"
 msgid ""
 "My distro's developers call it &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, but that doesn't "
 "say anything about what the system consists of.  Why shouldn't they call it "
 "whatever they like? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Разработчики моего дистрибутива "
-"называют его &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, но это ничего 
не говорит о том, из чего "
-"состоит система. Почему они не могут 
называть его так, как им вздумается?"
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
+"Разработчики моего дистрибутива называют 
его &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, но "
+"это ничего не говорит о том, из чего 
состоит система. Почему они не могут "
+"называть его так, как им вздумается?<span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2084,8 +2060,8 @@
 "way</a>."
 msgstr ""
 "Название &ldquo;Foobar Linux&rdquo; предполагает, что 
это разновидность "
-"&ldquo;Linux&rdquo;, и люди <a 
href=\"#distronames\">воспринимают это "
-"таким образом</a>."
+"&ldquo;Linux&rdquo;, и люди <a 
href=\"#distronames\">воспринимают это таким "
+"образом</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2138,16 +2114,6 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar
-# | Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call it
-# | &ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.  This is what you ought to do, [-because
-# | otherwise you'd be propagating-] {+to avoid+} their [-error and
-# | unfairness.-] {+error.+}
-#| msgid ""
-#| "If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar "
-#| "Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call it &ldquo;"
-#| "Foobar GNU/Linux&rdquo;.  This is what you ought to do, because otherwise "
-#| "you'd be propagating their error and unfairness."
 msgid ""
 "If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar "
 "Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call it &ldquo;"
@@ -2155,8 +2121,8 @@
 msgstr ""
 "Если им позволительно изменить &ldquo;GNU&rdquo; 
на &ldquo;Foobar "
 "Linux&rdquo;, то вам позволительно изменить его 
обратно и называть это "
-"&ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;. Это-то вы и должны 
делать: "
-"избегать их ошибки."
+"&ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;. Это-то вы и должны 
делать: избегать их "
+"ошибки."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -2877,20 +2843,13 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | [-Why do you call it GNU/Linux and not Linux?-]{+How much of the GNU
-# | system is needed for the system to be GNU/Linux?+} <span
-# | class=\"anchor-reference-id\">(<a [-href=\"#why\">#why</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>+}
-#| msgid ""
-#| "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-"
-#| "reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
 msgid ""
 "How much of the GNU system is needed for the system to be GNU/Linux? <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Какое количество системы GNU должна "
-"содержать система, чтобы быть GNU/Linux? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
+"Какое количество системы GNU должна 
содержать система, чтобы быть GNU/Linux? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</"
+"span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "&ldquo;How much&rdquo; is the wrong question."
@@ -2903,8 +2862,8 @@
 "conundrum, but the agreed answer is &ldquo;yes.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Если вы замените все (или почти все) части 
самолета, одну за другой, на "
-"запасные части, будет ли это тот же 
самолет? Это вопрос философский, "
-"но общепринятый ответ&nbsp;&mdash; да."
+"запасные части, будет ли это тот же 
самолет? Это вопрос философский, но "
+"общепринятый ответ&nbsp;&mdash; да."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2914,9 +2873,9 @@
 "code, but it will still be the GNU/Linux system."
 msgstr ""
 "Система GNU есть нечто большее, чем просто 
множество компонент, выпущенных "
-"проектом GNU. Если вы начнете с GNU/Linux и 
замените почти все компоненты "
-"на другие, вы можете получить почти не 
связанное множество программ, но "
-"это все равно будет система GNU/Linux."
+"проектом GNU. Если вы начнете с GNU/Linux и 
замените почти все компоненты на "
+"другие, вы можете получить почти не 
связанное множество программ, но это все "
+"равно будет система GNU/Linux."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -3605,11 +3564,6 @@
 "(translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru-en.html      12 Apr 2014 13:53:31 
-0000      1.23
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru-en.html      3 Jun 2015 09:27:59 
-0000       1.24
@@ -16,45 +16,45 @@
 </p></blockquote>
 </div>
 
-<p>Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use
-the GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and
-companies who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless,
-the name GNU has certain associations, which people will discover once
-they hear the name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the
-free software movement.  That association is no accident; the motive for
-developing GNU was specifically to make it possible to use a computer
-and have freedom.</p>
-
-<p>The association between the name GNU and our goals of freedom and
-social solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of
-GNU/Linux users that do know about GNU.  It exists in Wikipedia.  And it
-exists around the web; if these users search for GNU, they will find <a
-href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>, which talks about free
-software and freedom.</p>
+<p>Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who
+use the GNU system have never heard of GNU, since so many people and
+companies teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU
+users often say they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like
+saying you are &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or
+&ldquo;driving your transmission&rdquo;.</p>
+
+<p>Nonetheless, those who know about GNU associate it with the ideals
+of freedom of the free software movement.  That association is no
+accident; the motive for developing GNU was specifically to make it
+possible to use a computer and have freedom.</p>
 
 <p>A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
-&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.
-However, when people know that the system is basically GNU, that brings
-them a step closer to learning about our ideals.  For instance, they
-might become curious and look for more information about GNU.</p>
-
-<p>If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The
-&ldquo;open source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away
-from issues of users' freedom, but not totally; there is still
-discussion of GNU and free software, and people have some chance of
-coming across it.  When that happens, the reader is more likely to pay
-attention to information about GNU (such as that it's the work of a
-campaign for freedom and community) if he knows he is a user of the GNU
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has
+come one step closer to finding out.  The association between the name
+GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds
+of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.
+It exists in <a href="http://www.gnu.org";>gnu.org</a> and in
+Wikipedia.  It exists around the web; if these users search for GNU,
+they will find the ideas GNU stands for.</p>
+
+<p>If they don't search, they may encounter them anyway.  The
+<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">&ldquo;open
+source&rdquo;</a> rhetoric tends to lead people's attention away from
+issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion
+of GNU and free software, and people have some chance of coming across
+it.  When that happens, they are more likely to pay attention to
+information about GNU (such as that it's the work of a campaign for
+freedom and community) if they know they are users of the GNU
 system.</p>
 
 <p>Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads
 awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
-system.  It is also useful as a reminder for people in our community who
-know about these ideals, in a world where much of discussion of free
-software takes a totally practical (and thus amoral) approach.  When we
-ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we do so because
-awareness of GNU slowly but surely brings with it awareness of the free
-software ideals of freedom and community.</p>
+system.  It is also useful as a reminder for people in our community
+who know about these ideals, in a world where much of discussion of
+free software takes a totally practical (and thus amoral) approach.
+When we ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we are
+asking you to help in making the public aware of the free software
+ideals.</p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -88,7 +88,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -103,17 +103,17 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:53:31 $
+$Date: 2015/06/03 09:27:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po   3 Jun 2015 09:01:28 -0000       
1.23
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po   3 Jun 2015 09:27:59 -0000       
1.24
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-02 12:25+0000\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -54,26 +53,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the
-# | GNU system have never heard of GNU, [-thanks to-] {+since+} so many people
-# | and companies [-who-] teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;. 
-# | [-Nonetheless, the name-]  {+Indeed,+} GNU [-has certain associations,
-# | which people will discover once-] {+users often say+} they [-hear the
-# | name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the free software
-# | movement.  That association-] {+are &ldquo;running Linux&rdquo;, which+}
-# | is [-no accident; the motive for developing GNU was specifically to make
-# | it possible to use a computer and have freedom.-] {+like saying you are
-# | &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your
-# | transmission&rdquo;.+}
-#| msgid ""
-#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
-#| "GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and "
-#| "companies who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless, "
-#| "the name GNU has certain associations, which people will discover once "
-#| "they hear the name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the "
-#| "free software movement.  That association is no accident; the motive for "
-#| "developing GNU was specifically to make it possible to use a computer and "
-#| "have freedom."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
@@ -82,32 +61,14 @@
 "your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "Большинство людей никогда не слышали о GNU. 
Даже большинство людей, "
-"использующих систему GNU, никогда не 
слышали о GNU, поскольку так "
-"много людей и компаний приучают их 
называть ее &ldquo;Linux&rdquo;. Действительно, "
-"пользователи GNU часто говорят, что они 
&ldquo;работают на Linux&rdquo;, "
-"это все равно что говорить, что вы 
&ldquo;едете на карбюраторе&rdquo; или "
-"&ldquo;едете на коробке передач&rdquo;."
+"использующих систему GNU, никогда не 
слышали о GNU, поскольку так много "
+"людей и компаний приучают их называть ее 
&ldquo;Linux&rdquo;. Действительно, "
+"пользователи GNU часто говорят, что они 
&ldquo;работают на Linux&rdquo;, это "
+"все равно что говорить, что вы &ldquo;едете на 
карбюраторе&rdquo; или &ldquo;"
+"едете на коробке передач&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | [-Most people have never heard of GNU.  Even most of the
-# | people-]{+Nonetheless, those+} who [-use the-] {+know about+} GNU [-system
-# | have never heard of GNU, thanks to so many people and companies who teach
-# | them to call-] {+associate+} it [-&ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless, the
-# | name GNU has certain associations, which people will discover once they
-# | hear the name.  GNU is associated-] with the ideals of freedom of the free
-# | software movement.  That association is no accident; the motive for
-# | developing GNU was specifically to make it possible to use a computer and
-# | have freedom.
-#| msgid ""
-#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
-#| "GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and "
-#| "companies who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless, "
-#| "the name GNU has certain associations, which people will discover once "
-#| "they hear the name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the "
-#| "free software movement.  That association is no accident; the motive for "
-#| "developing GNU was specifically to make it possible to use a computer and "
-#| "have freedom."
 msgid ""
 "Nonetheless, those who know about GNU associate it with the ideals of "
 "freedom of the free software movement.  That association is no accident; the "
@@ -120,22 +81,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | {+A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
-# | &ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has
-# | come one step closer to finding out.+}  The association between the name
-# | GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds of
-# | hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.  It
-# | exists in {+<a href=\"http://www.gnu.org\";>gnu.org</a> and in+} Wikipedia.
-# |  [-And it-]  {+It+} exists around the web; if these users search for GNU,
-# | they will find [-<a href=\"http://www.gnu.org\";>www.gnu.org</a>, which
-# | talks about free software and freedom.-] {+the ideas GNU stands for.+}
-#| msgid ""
-#| "The association between the name GNU and our goals of freedom and social "
-#| "solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of GNU/Linux "
-#| "users that do know about GNU.  It exists in Wikipedia.  And it exists "
-#| "around the web; if these users search for GNU, they will find <a href="
-#| "\"http://www.gnu.org\";>www.gnu.org</a>, which talks about free software "
-#| "and freedom."
 msgid ""
 "A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in &ldquo;GNU/"
 "Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, has come one step "
@@ -145,34 +90,16 @@
 "\"http://www.gnu.org\";>gnu.org</a> and in Wikipedia.  It exists around the "
 "web; if these users search for GNU, they will find the ideas GNU stands for."
 msgstr ""
-"Человек, увидевший впервые название 
&ldquo;GNU&rdquo; в &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, "
-"не узнает тут же, что оно представляет, но 
он сделал шаг к тому, чтобы узнать это. "
-"Ассоциация названия GNU с нашими целями 
свободы и общественной солидарности "
-"существует в умах сотен тысяч 
пользователей GNU/Linux, которые о GNU знают. "
-"Она существует на <a href=\"/"
-"\">gnu.org</a> и в Википедии. Она существует во 
Всемирной паутине; если "
-"пользователи станут искать GNU, они найдут 
идеи, стоящие за GNU."
+"Человек, увидевший впервые название 
&ldquo;GNU&rdquo; в &ldquo;GNU/"
+"Linux&rdquo;, не узнает тут же, что оно 
представляет, но он сделал шаг к "
+"тому, чтобы узнать это. Ассоциация 
названия GNU с нашими целями свободы и "
+"общественной солидарности существует в 
умах сотен тысяч пользователей GNU/"
+"Linux, которые о GNU знают. Она существует на <a 
href=\"/\">gnu.org</a> и в "
+"Википедии. Она существует во Всемирной 
паутине; если пользователи станут "
+"искать GNU, они найдут идеи, стоящие за GNU."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | If they don't [-look for it,-] {+search,+} they may encounter [-it-]
-# | {+them+} anyway.  The [-&ldquo;open source&rdquo;-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">&ldquo;open
-# | source&rdquo;</a>+} rhetoric tends to lead people's attention away from
-# | issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion of
-# | GNU and free software, and people have some chance of coming across it. 
-# | When that happens, [-the reader is-] {+they are+} more likely to pay
-# | attention to information about GNU (such as that it's the work of a
-# | campaign for freedom and community) if [-he knows he is a user-] {+they
-# | know they are users+} of the GNU system.
-#| msgid ""
-#| "If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The &ldquo;open "
-#| "source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away from issues "
-#| "of users' freedom, but not totally; there is still discussion of GNU and "
-#| "free software, and people have some chance of coming across it.  When "
-#| "that happens, the reader is more likely to pay attention to information "
-#| "about GNU (such as that it's the work of a campaign for freedom and "
-#| "community) if he knows he is a user of the GNU system."
 msgid ""
 "If they don't search, they may encounter them anyway.  The <a href=\"/"
 "philosophy/open-source-misses-the-point.html\">&ldquo;open source&rdquo;</a> "
@@ -183,9 +110,9 @@
 "(such as that it's the work of a campaign for freedom and community) if they "
 "know they are users of the GNU system."
 msgstr ""
-"Если они не ищут этого, они все равно могут 
встретиться с этим. Лозунги &ldquo;"
-"<a href=\"/"
-"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">открытого исх
одного текста</a>&rdquo; во многих случаях 
отвлекают внимание "
+"Если они не ищут этого, они все равно могут 
встретиться с этим. Лозунги "
+"&ldquo;<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">открытого "
+"исходного текста</a>&rdquo; во многих случаях 
отвлекают внимание "
 "пользователей от проблем свободы, но не 
полностью; обсуждение GNU и "
 "свободных программ все-таки продолжается, 
и есть некоторый шанс, что люди "
 "наткнутся на него. Когда это происходит, 
они скорее обратят внимание на "
@@ -194,24 +121,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads awareness of
-# | the ideals of freedom for which we developed the GNU system.  It is also
-# | useful as a reminder for people in our community who know about these
-# | ideals, in a world where much of discussion of free software takes a
-# | totally practical (and thus amoral) approach.  When we ask you to call the
-# | system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we [-do so because awareness of GNU slowly
-# | but surely brings with it awareness-] {+are asking you to help in making
-# | the public aware+} of the free software [-ideals of freedom and
-# | community.-] {+ideals.+}
-#| msgid ""
-#| "Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads awareness "
-#| "of the ideals of freedom for which we developed the GNU system.  It is "
-#| "also useful as a reminder for people in our community who know about "
-#| "these ideals, in a world where much of discussion of free software takes "
-#| "a totally practical (and thus amoral) approach.  When we ask you to call "
-#| "the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we do so because awareness of GNU "
-#| "slowly but surely brings with it awareness of the free software ideals of "
-#| "freedom and community."
 msgid ""
 "Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads awareness of "
 "the ideals of freedom for which we developed the GNU system.  It is also "
@@ -227,8 +136,8 @@
 "которые знают об этих идеалах, в мире, где 
значительная часть обсуждений "
 "свободного программного обеспечения 
принимает чисто практический (а потому "
 "безнравственный) оборот. Когда мы просим 
вас называть систему &ldquo;GNU/"
-"Linux&rdquo;, мы просим вас помочь осведомлять 
общество об "
-"идеалах свободных программ."
+"Linux&rdquo;, мы просим вас помочь осведомлять 
общество об идеалах свободных "
+"программ."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -276,20 +185,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software 
Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: gnu/po/manifesto.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.ru-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gnu/po/manifesto.ru-en.html 12 Apr 2014 13:53:33 -0000      1.24
+++ gnu/po/manifesto.ru-en.html 3 Jun 2015 09:28:00 -0000       1.25
@@ -6,22 +6,29 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>The GNU Manifesto</h2>
 
-<p> The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a
-href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> at the beginning
-of the GNU Project, to ask for participation and support.  For the
-first few years, it was updated in minor ways to account for
-developments, but now it seems best to leave it unchanged as most
-people have seen it.</p>
+<p> The GNU Manifesto (which appears below) was written
+by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> in 1985 to
+ask for support in developing the GNU operating system.  Part of the
+text was taken from the original announcement of 1983.  Through 1987,
+it was updated in minor ways to account for developments; since then,
+it seems best to leave it unchanged.</p>
 
 <p>Since that time, we have learned about certain common
 misunderstandings that different wording could help avoid.  Footnotes
 added since 1993 help clarify these points.</p>
 
-<p>For up-to-date information about the available GNU software, please
-see the information available on our <a href="/home.html">web
-server</a>, in particular our <a href="/software/software.html">list
-of software</a>.  For how to contribute, see <a
-href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help/help.html</a>.</p>
+<p>If you want to install the GNU/Linux system, we recommend you use
+one of the <a href="/distros">100% free software GNU/Linux
+distributions</a>.  For how to contribute,
+see <a href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p>
+
+<p>The GNU Project is part of the Free Software Movement, a campaign
+for <a href="/philosophy/free-sw.html">freedom for users of
+software</a>.  It is a mistake to associate GNU with the term
+&ldquo;open source&rdquo;&mdash;that term was coined in 1998 by people
+who disagree with the Free Software Movement's ethical values.  They
+use it to promote an
+<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">amoral approach</a> to 
the same field.</p>
 
 <h3 id="whats-gnu">What's GNU?  Gnu's Not Unix!</h3>
 
@@ -692,7 +699,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -707,7 +714,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014
+<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>
@@ -724,7 +731,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:53:33 $
+$Date: 2015/06/03 09:28:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/manifesto.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.ru.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- gnu/po/manifesto.ru.po      3 Jun 2015 09:01:29 -0000       1.23
+++ gnu/po/manifesto.ru.po      3 Jun 2015 09:28:00 -0000       1.24
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-02 12:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -26,20 +25,6 @@
 msgstr "Манифест GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a
-# | href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> [-at the beginning
-# | of the GNU Project,-] {+in 1985+} to ask for [-participation and support. 
-# | For-] {+support in developing+} the [-first few years,-] {+GNU operating
-# | system.  Part of the text was taken from the original announcement of
-# | 1983.  Through 1987,+} it was updated in minor ways to account for
-# | [-developments, but now-] {+developments; since then,+} it seems best to
-# | leave it [-unchanged as most people have seen it.-] {+unchanged.+}
-#| msgid ""
-#| "The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"http://";
-#| "www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> at the beginning of the GNU "
-#| "Project, to ask for participation and support.  For the first few years, "
-#| "it was updated in minor ways to account for developments, but now it "
-#| "seems best to leave it unchanged as most people have seen it."
 msgid ""
 "The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"http://www.";
 "stallman.org/\">Richard Stallman</a> in 1985 to ask for support in "
@@ -47,12 +32,12 @@
 "original announcement of 1983.  Through 1987, it was updated in minor ways "
 "to account for developments; since then, it seems best to leave it unchanged."
 msgstr ""
-"Манифест GNU (который следует ниже) был 
написан "
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричардом "
-"Столменом</a> в 1985&nbsp;году, чтобы "
-"просить о поддержке в разработке 
операционной системы GNU. Часть текста была 
взята "
-"из первоначального объявления 1983&nbsp;года. 
До&nbsp;1987&nbsp;года манифест незначительно 
обновлялся, чтобы отметить "
-"развитие; с тех пор представляется 
наилучшим оставить его неизменным."
+"Манифест GNU (который следует ниже) был 
написан <a href=\"http://www.";
+"stallman.org/\">Ричардом Столменом</a> в 
1985&nbsp;году, чтобы просить о "
+"поддержке в разработке операционной 
системы GNU. Часть текста была взята из "
+"первоначального объявления 1983&nbsp;года. 
До&nbsp;1987&nbsp;года манифест "
+"незначительно обновлялся, чтобы отметить 
развитие; с тех пор представляется "
+"наилучшим оставить его неизменным."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -72,10 +57,10 @@
 "how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help</"
 "a>."
 msgstr ""
-"Если вы желаете установить систему GNU/Linux, 
мы рекомендуем воспользоваться одним из "
-"<a href=\"/distros\">стопроцентно свободных 
дистрибутивов GNU/Linux</a>. "
-"О том, как помочь, см. на "
-"<a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"Если вы желаете установить систему GNU/Linux, 
мы рекомендуем воспользоваться "
+"одним из <a href=\"/distros\">стопроцентно 
свободных дистрибутивов GNU/"
+"Linux</a>. О том, как помочь, см. на <a 
href=\"/help/help.html\">http://www.";
+"gnu.org/help</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -86,13 +71,14 @@
 "Movement's ethical values.  They use it to promote an <a href=\"/philosophy/"
 "open-source-misses-the-point.html\">amoral approach</a> to the same field."
 msgstr ""
-"Проект GNU&nbsp;&mdash; часть движения за 
свободные программы, выступающего за <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">свободу пользователей 
программ</a>. Ассоциировать "
-"GNU с выражением &ldquo;открытый исходный 
текст&rdquo;&nbsp;&mdash; ошибка: "
-"это выражение введено в обращение 
в&nbsp;1998&nbsp;году людьми, несогласными с "
-"этическими ценностями движения за 
свободные программы. "
-"Они пользуются этим выражением, чтобы 
пропагандировать <a href=\"/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html\">аморальный подход</a> к 
той же сфере."
+"Проект GNU&nbsp;&mdash; часть движения за 
свободные программы, выступающего "
+"за <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">свободу 
пользователей программ</a>. "
+"Ассоциировать GNU с выражением 
&ldquo;открытый исходный текст&rdquo;&nbsp;"
+"&mdash; ошибка: это выражение введено в 
обращение в&nbsp;1998&nbsp;году "
+"людьми, несогласными с этическими 
ценностями движения за свободные "
+"программы. Они пользуются этим 
выражением, чтобы пропагандировать <a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">аморальный подх
од</a> к той "
+"же сфере."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "What's GNU? Gnu's Not Unix!"
@@ -1514,17 +1500,12 @@
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, [-2014-]
-# | {+2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 
Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 "
+"Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: licenses/gpl-faq.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.ru.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- licenses/gpl-faq.ru.html    13 May 2015 15:27:10 -0000      1.58
+++ licenses/gpl-faq.ru.html    3 Jun 2015 09:28:00 -0000       1.59
@@ -468,7 +468,8 @@
 GPL или другой лицензией свободных 
программ?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLInProprietarySystem">Мне хотелось бы 
включить программу,
-распространяемую по GPL, в свою несвободную 
систему. Можно мне это
+распространяемую по GPL, в свою несвободную 
систему. У меня нет разрешения
+на применение этой программы, кроме того, 
что мне дает GPL. Можно мне это
 делать?</a></li>
 
     <li><a href="#LGPLv3ContributorVersion">Если я 
распространяю несвободную
@@ -551,7 +552,8 @@
 составленную так, чтобы подгружать 
внешний модуль под GPL?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLInProprietarySystem">Мне хотелось бы 
включить программу,
-распространяемую по GPL, в свою несвободную 
систему. Можно мне это
+распространяемую по GPL, в свою несвободную 
систему. У меня нет разрешения
+на применение этой программы, кроме того, 
что мне дает GPL. Можно мне это
 делать?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLWrapper">Мне хотелось бы включить 
программу под GPL в свою
@@ -1985,7 +1987,8 @@
 
 
 <dt id="GPLInProprietarySystem">Мне хотелось бы включить 
программу, распространяемую по GPL, в свою
-несвободную систему. Можно мне это делать? 
<span
+несвободную систему. У меня нет разрешения 
на применение этой программы,
+кроме того, что мне дает GPL. Можно мне это 
делать? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLInProprietarySystem"
 >#GPLInProprietarySystem</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -3742,7 +3745,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -3759,9 +3762,9 @@
 <p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+производных произведений</em>) 4.0 
Всемирная</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -3776,7 +3779,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2015/05/13 15:27:10 $
+$Date: 2015/06/03 09:28:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ru.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- licenses/translations.ru.html       9 Feb 2015 16:56:58 -0000       1.60
+++ licenses/translations.ru.html       3 Jun 2015 09:28:00 -0000       1.61
@@ -16,13 +16,17 @@
 <h3 id="UnofficialTranslations">Сведения о неофициальных 
переводах</h3>
 
 <p>
-Причина, по которой ФСПО не признает эти 
переводы официально
-действительными, состоит в том, что 
проверка их была бы нелегкой и
-дорогостоящей (понадобилась бы помощь 
двуязычных юристов из других
-стран). Более того, если бы в перевод 
вкралась ошибка, это могло бы иметь
-катастрофические последствия для всего 
сообщества свободного программного
-обеспечения. До тех пор, пока переводы 
неофициальны, они не могут принести
-никакого вреда.</p>
+ФСПО не признает переводы лицензий 
официально действительными. Причина
+состоит в том, что проверка их была бы 
нелегкой и дорогостоящей
+(понадобилась бы помощь двуязычных 
юристов из других стран). Более того,
+если бы в перевод вкралась ошибка, это 
могло бы иметь катастрофические
+последствия для всего сообщества 
свободного программного обеспечения. До 
тех
+пор, пока переводы неофициальны, они не 
могут принести никакого юридического
+вреда.</p>
+
+<p>Чтобы подчеркнуть тот факт, что эти 
переводы официально не действительны, мы
+не публикуем переводов. Для ясности, мы не 
публикуем их на gnu.org, а только
+ссылаемся на них.</p>
 
 <p>Ссылки на переводы предназначены для 
того, чтобы помочь большему числу людей
 понять наши лицензии. Для этого переводы 
должны быть в основном точны, даже
@@ -453,9 +457,9 @@
 2011, 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+производных произведений</em>) 4.0 
Всемирная</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -466,7 +470,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2015/02/09 16:56:58 $
+$Date: 2015/06/03 09:28:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/gpl-faq.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ru-en.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/po/gpl-faq.ru-en.html      13 May 2015 15:27:11 -0000      1.44
+++ licenses/po/gpl-faq.ru-en.html      3 Jun 2015 09:28:00 -0000       1.45
@@ -478,7 +478,8 @@
     or some other free software license?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLInProprietarySystem">I'd like to incorporate
-    GPL-covered software in my proprietary system.  Can I do
+    GPL-covered software in my proprietary system.  I have no permission to use
+    that software except what the GPL gives me.  Can I do
     this?</a></li>
 
     <li><a href="#LGPLv3ContributorVersion">If I distribute a
@@ -564,7 +565,8 @@
     that's designed to load a GPL-covered plug-in?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLInProprietarySystem">I'd like to incorporate
-    GPL-covered software in my proprietary system.  Can I do
+    GPL-covered software in my proprietary system.  I have no permission to use
+    that software except what the GPL gives me.  Can I do
     this?</a></li>
   
     <li><a href="#GPLWrapper">I'd like to incorporate GPL-covered
@@ -2029,7 +2031,8 @@
 
 
 <dt id="GPLInProprietarySystem">I'd like to incorporate GPL-covered
-    software in my proprietary system.  Can I do this?
+    software in my proprietary system.  I have no permission to use
+    that software except what the GPL gives me.  Can I do this?
  <span class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLInProprietarySystem"
  >#GPLInProprietarySystem</a>)</span></dt>
 <dd><p>
@@ -3781,7 +3784,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -3800,14 +3803,14 @@
 <p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/05/13 15:27:11 $
+$Date: 2015/06/03 09:28:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- licenses/po/gpl-faq.ru.po   3 Jun 2015 09:01:29 -0000       1.87
+++ licenses/po/gpl-faq.ru.po   3 Jun 2015 09:28:01 -0000       1.88
@@ -19,7 +19,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-02 12:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1044,12 +1043,6 @@
 "GPL или другой лицензией свободных 
программ?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"#GPLInProprietarySystem\">I'd like to incorporate GPL-covered
-# | software in my proprietary system.  {+I have no permission to use that
-# | software except what the GPL gives me.+}  Can I do this?</a>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#GPLInProprietarySystem\">I'd like to incorporate GPL-covered "
-#| "software in my proprietary system.  Can I do this?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLInProprietarySystem\">I'd like to incorporate GPL-covered "
 "software in my proprietary system.  I have no permission to use that "
@@ -1057,8 +1050,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#GPLInProprietarySystem\">Мне хотелось бы 
включить программу, "
 "распространяемую по GPL, в свою несвободную 
систему. У меня нет разрешения "
-"на применение этой программы, кроме того, 
что мне дает GPL. Можно мне это делать?</"
-"a>"
+"на применение этой программы, кроме того, 
что мне дает GPL. Можно мне это "
+"делать?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -4249,14 +4242,6 @@
 "лицензией."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | I'd like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. 
-# | {+I have no permission to use that software except what the GPL gives
-# | me.+}  Can I do this? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | href=\"#GPLInProprietarySystem\" >#GPLInProprietarySystem</a>)</span>
-#| msgid ""
-#| "I'd like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system.  "
-#| "Can I do this? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-#| "\"#GPLInProprietarySystem\" >#GPLInProprietarySystem</a>)</span>"
 msgid ""
 "I'd like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system.  I "
 "have no permission to use that software except what the GPL gives me.  Can I "
@@ -4264,9 +4249,10 @@
 "\"#GPLInProprietarySystem\" >#GPLInProprietarySystem</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Мне хотелось бы включить программу, 
распространяемую по GPL, в свою "
-"несвободную систему. У меня нет 
разрешения "
-"на применение этой программы, кроме того, 
что мне дает GPL. Можно мне это делать? <span 
class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" >#GPLInProprietarySystem</a>)</span>"
+"несвободную систему. У меня нет 
разрешения на применение этой программы, "
+"кроме того, что мне дает GPL. Можно мне это 
делать? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" "
+">#GPLInProprietarySystem</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -7779,11 +7765,6 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: licenses/po/translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/po/translations.ru-en.html 9 Feb 2015 16:56:59 -0000       1.45
+++ licenses/po/translations.ru-en.html 3 Jun 2015 09:28:01 -0000       1.46
@@ -11,12 +11,16 @@
 translations</h3>
 
 <p>
-The reason the FSF does not approve these translations as officially
-valid is that checking them would be difficult and expensive (needing
-the help of bilingual lawyers in other countries).  Even worse, if an
-error did slip through, the results could be disastrous for the whole
-free software community.  As long as the translations are unofficial,
-they can't do any harm.</p>
+The FSF does not approve license translations as officially valid.
+The reason is that checking them would be difficult and expensive
+(needing the help of bilingual lawyers in other countries).  Even
+worse, if an error did slip through, the results could be disastrous
+for the whole free software community.  As long as the translations
+are unofficial, they can't do any legal harm.</p>
+
+<p>To underscore the fact that these translations are not officially
+valid, we do not publish translations.  To make that clear, we don't
+post them on gnu.org, only link to them.</p>
 
 <p>The purpose of linking to translations is to help more people
 understand our licenses.  In order for them to do that, translations
@@ -390,14 +394,14 @@
 2010, 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/09 16:56:59 $
+$Date: 2015/06/03 09:28:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru.po,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -b -r1.93 -r1.94
--- licenses/po/translations.ru.po      3 Jun 2015 09:01:29 -0000       1.93
+++ licenses/po/translations.ru.po      3 Jun 2015 09:28:01 -0000       1.94
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-02 12:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -40,19 +39,6 @@
 msgstr "Сведения о неофициальных переводах"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The [-reason the-] FSF does not approve [-these-] {+license+} translations
-# | as officially [-valid-] {+valid.  The reason+} is that checking them would
-# | be difficult and expensive (needing the help of bilingual lawyers in other
-# | countries).  Even worse, if an error did slip through, the results could
-# | be disastrous for the whole free software community.  As long as the
-# | translations are unofficial, they can't do any {+legal+} harm.
-#| msgid ""
-#| "The reason the FSF does not approve these translations as officially "
-#| "valid is that checking them would be difficult and expensive (needing the "
-#| "help of bilingual lawyers in other countries).  Even worse, if an error "
-#| "did slip through, the results could be disastrous for the whole free "
-#| "software community.  As long as the translations are unofficial, they "
-#| "can't do any harm."
 msgid ""
 "The FSF does not approve license translations as officially valid.  The "
 "reason is that checking them would be difficult and expensive (needing the "
@@ -61,13 +47,13 @@
 "community.  As long as the translations are unofficial, they can't do any "
 "legal harm."
 msgstr ""
-"ФСПО не признает переводы лицензий 
официально "
-"действительными. Причина состоит в том, 
что проверка их была бы нелегкой и "
-"дорогостоящей (понадобилась бы помощь 
двуязычных юристов из других стран). "
-"Более того, если бы в перевод вкралась 
ошибка, это могло бы иметь "
-"катастрофические последствия для всего 
сообщества свободного программного "
-"обеспечения. До тех пор, пока переводы 
неофициальны, они не могут принести "
-"никакого юридического вреда."
+"ФСПО не признает переводы лицензий 
официально действительными. Причина "
+"состоит в том, что проверка их была бы 
нелегкой и дорогостоящей "
+"(понадобилась бы помощь двуязычных 
юристов из других стран). Более того, "
+"если бы в перевод вкралась ошибка, это 
могло бы иметь катастрофические "
+"последствия для всего сообщества 
свободного программного обеспечения. До 
тех "
+"пор, пока переводы неофициальны, они не 
могут принести никакого юридического "
+"вреда."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -604,11 +590,6 @@
 "2011, 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html 23 May 2015 05:09:14 
-0000      1.5
+++ philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.html 3 Jun 2015 09:28:01 
-0000       1.6
@@ -88,8 +88,8 @@
 системах. Как разработчик Emacs и GCC я 
принимал изменения для поддержки
 таких несвободных систем, как VMS, Windows и MacOS. 
Нет причин отвергать эти
 изменения, но я не просил людей работать на 
несвободных системах, чтобы
-подготовить эти изменения. Они поступали 
от людей, которые и так
-пользовались этими системами.</p>
+подготовить эти изменения. Они написаны 
людьми, которые и так пользовались
+этими системами, и они также 
подготавливали выпуски Emacs для этих 
систем.</p>
 
 <p>Исключение о &ldquo;разработке замены этого 
же&rdquo; справедливо в своих
 пределах и жизненно важно для прогресса 
свободных программ, но мы должны
@@ -148,7 +148,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -162,12 +162,13 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015 Richard Stallman<br /> Copyright &copy; 2013,
+2015 Free Software Foundation (translation)</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+производных произведений</em>) 4.0 
Всемирная</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -182,7 +183,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2015/05/23 05:09:14 $
+$Date: 2015/06/03 09:28:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru-en.html   12 Apr 2014 
13:59:00 -0000      1.3
+++ philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru-en.html   3 Jun 2015 
09:28:01 -0000       1.4
@@ -83,8 +83,9 @@
 developer of Emacs and GCC, I accepted changes to make them support
 nonfree systems such as VMS, Windows and MacOS. There was no reason
 to reject that code, but I did not ask people to run nonfree systems
-in order to develop it. The changes came from people who were using
-those systems anyway.</p>
+in order to develop it. These changes were written by people who were using
+those systems anyway, and they also did the packaging of Emacs
+releases for those systems.</p>
 
 <p>The &ldquo;developing its own replacement&rdquo; exception is valid within 
its
 limits, and crucial for the progress of free software, but we must
@@ -131,7 +132,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -146,17 +147,17 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2013 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:00 $
+$Date: 2015/06/03 09:28:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po        3 Jun 2015 
09:01:29 -0000       1.5
+++ philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po        3 Jun 2015 
09:28:02 -0000       1.6
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-01 17:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -184,23 +183,6 @@
 "это внутреннее противоречие и оно 
подрывает это правое дело."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Even using a nonfree program to develop free software in general is better
-# | to avoid. For instance, we should not ask people to run Windows or MacOS
-# | in order to make free applications run on them. As developer of Emacs and
-# | GCC, I accepted changes to make them support nonfree systems such as VMS,
-# | Windows and MacOS. There was no reason to reject that code, but I did not
-# | ask people to run nonfree systems in order to develop it. [-The-]
-# | {+These+} changes [-came from-] {+were written by+} people who were using
-# | those systems [-anyway.-] {+anyway, and they also did the packaging of
-# | Emacs releases for those systems.+}
-#| msgid ""
-#| "Even using a nonfree program to develop free software in general is "
-#| "better to avoid. For instance, we should not ask people to run Windows or "
-#| "MacOS in order to make free applications run on them. As developer of "
-#| "Emacs and GCC, I accepted changes to make them support nonfree systems "
-#| "such as VMS, Windows and MacOS. There was no reason to reject that code, "
-#| "but I did not ask people to run nonfree systems in order to develop it. "
-#| "The changes came from people who were using those systems anyway."
 msgid ""
 "Even using a nonfree program to develop free software in general is better "
 "to avoid. For instance, we should not ask people to run Windows or MacOS in "
@@ -217,9 +199,8 @@
 "Как разработчик Emacs и GCC я принимал 
изменения для поддержки таких "
 "несвободных систем, как VMS, Windows и MacOS. Нет 
причин отвергать эти "
 "изменения, но я не просил людей работать 
на несвободных системах, чтобы "
-"подготовить эти изменения. Они написаны 
людьми, которые и так "
-"пользовались этими системами, и они также 
подготавливали выпуски Emacs "
-"для этих систем."
+"подготовить эти изменения. Они написаны 
людьми, которые и так пользовались "
+"этими системами, и они также 
подготавливали выпуски Emacs для этих систем."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -293,19 +274,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2013-] {+2013, 2015+} Richard Stallman
-#| msgid "Copyright &copy; 2013 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2013, 2015 Richard Stallman<br /> "
-"Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation (translation)"
+"Copyright &copy; 2013, 2015 Richard Stallman<br /> Copyright &copy; 2013, "
+"2015 Free Software Foundation (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: proprietary/proprietary-back-doors.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-back-doors.ru.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/proprietary-back-doors.ru.html  15 Apr 2015 13:02:13 -0000      
1.1
+++ proprietary/proprietary-back-doors.ru.html  3 Jun 2015 09:28:02 -0000       
1.2
@@ -44,6 +44,11 @@
 <p><a href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
 Подробности о случаях применения черного х
ода в Windows</a>.
 </p>
+<p>В Windows 10 универсальный черный ход больше 
не скрывают; все
+&ldquo;обновления&rdquo; будут <a
+href="http://www.appy-geek.com/Web/ArticleWeb.aspx?regionid=1&amp;articleid=42633691&amp;source=googleplus";>принудительно
+и немедленно навязываться</a>.
+</p>
 </li>
 
 <li>
@@ -249,9 +254,9 @@
 <p>Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+производных произведений</em>) 4.0 
Всемирная</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -266,7 +271,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2015/04/15 13:02:13 $
+$Date: 2015/06/03 09:28:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html    15 Apr 2015 13:02:38 
-0000      1.1
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html    3 Jun 2015 09:28:03 
-0000       1.2
@@ -36,6 +36,11 @@
 <a href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
 this was used</a>.
 </p>
+<p>In Windows 10, the universal back door is no longer hidden; all
+&ldquo;upgrades&rdquo; will
+be <a 
href="http://www.appy-geek.com/Web/ArticleWeb.aspx?regionid=1&amp;articleid=42633691&amp;source=googleplus";>forcibly
+and immediately imposed</a>.
+</p>
 </li>
 
 <li>
@@ -221,14 +226,14 @@
 <p>Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/04/15 13:02:38 $
+$Date: 2015/06/03 09:28:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po 3 Jun 2015 09:01:30 -0000       
1.3
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po 3 Jun 2015 09:28:03 -0000       
1.4
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-02 17:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -389,11 +388,6 @@
 msgstr "Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.636
retrieving revision 1.637
diff -u -b -r1.636 -r1.637
--- software/recent-releases-include.ru.html    2 Jun 2015 18:00:41 -0000       
1.636
+++ software/recent-releases-include.ru.html    3 Jun 2015 09:28:03 -0000       
1.637
@@ -1,9 +1,9 @@
 <ul>
-<li><strong>June 02, 2015</strong>
+<li><strong>03 июня 2015</strong>
 <ul>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-06/msg00000.html";>GnuPG
-2.0.28 &quot;stable&quot; released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>12:00</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-06/msg00000.html";>Выпущен
+GnuPG 2.0.28</a>, <i>Вернер Кох</i>, <tt>12:00</tt></li>
 </ul></li>
 </ul>
 <ul>

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.846
retrieving revision 1.847
diff -u -b -r1.846 -r1.847
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   3 Jun 2015 09:01:30 -0000       
1.846
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   3 Jun 2015 09:28:04 -0000       
1.847
@@ -14,25 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-02 17:58+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>June 02, 201[-4-]{+5+}</strong>
-#| msgid "<strong>June 02, 2014</strong>"
 msgid "<strong>June 02, 2015</strong>"
 msgstr "<strong>03 июня 2015</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-02/msg00008.html\";>GnuPG
-# | 2.0.27-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-06/msg00000.html\";>GnuPG
-# | 2.0.28+} &quot;stable&quot; released</a>, <i>Werner Koch</i>,
-# | [-<tt>13:24</tt>-] {+<tt>12:00</tt>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-02/msg00008.html";
-#| "\">GnuPG 2.0.27 &quot;stable&quot; released</a>, <i>Werner Koch</i>, "
-#| "<tt>13:24</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-06/msg00000.html";
 "\">GnuPG 2.0.28 &quot;stable&quot; released</a>, <i>Werner Koch</i>, "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]