www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-schools.ru.po gnu/po/gnu-l...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www education/po/edu-schools.ru.po gnu/po/gnu-l...
Date: Wed, 03 Jun 2015 09:01:30 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       15/06/03 09:01:30

Modified files:
        education/po   : edu-schools.ru.po 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.ru.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po 
                         manifesto.ru.po 
        licenses/po    : gpl-faq.ru.po translations.ru.po 
        philosophy/po  : is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po 
        proprietary/po : proprietary-back-doors.ru.po 
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ru.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.ru.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.845&r2=1.846

Patches:
Index: education/po/edu-schools.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ru.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- education/po/edu-schools.ru.po      2 Jun 2015 18:00:26 -0000       1.34
+++ education/po/edu-schools.ru.po      3 Jun 2015 09:01:28 -0000       1.35
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/schools.html.
-# Copyright (C) 2003, 2009, 2014 Richard Stallman
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# Copyright (C) 2015 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Anna Fargue <address@hidden>, 2007
 # Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>, 2007, 2008.
-# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-18 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-03 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -76,7 +76,6 @@
 # | Educational [-activities (including schools)-] {+activities, including
 # | schools of all levels from kindergarten to university,+} have a moral duty
 # | to <a href=\"/education/education.html\">teach only free software.</a>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Educational activities (including schools) have a moral duty to <a href="
 #| "\"/education/education.html\">teach only free software.</a>"
@@ -85,7 +84,8 @@
 "university, have a moral duty to <a href=\"/education/education.html\">teach "
 "only free software.</a>"
 msgstr ""
-"Образовательные заведения (в том числе 
школы) обязаны <a href=\"/education/"
+"Образовательные учреждения, в том числе 
учебные заведения всех уровней от "
+"детских садов до вузов, обязаны <a 
href=\"/education/"
 "education.html\">преподавать только свободные 
программы</a>."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -175,7 +175,6 @@
 # | school children<a href=\"#note2\">(2)</a>.  They will not give gratis
 # | copies to these students once they've graduated, nor to the companies that
 # | they go to work for.  {+Once you're dependent, you're expected to pay.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "
 #| "copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their nonfree programs to schools? "
@@ -199,7 +198,8 @@
 "зависимости от их продуктов, подобно тому 
как табачные компании "
 "распространяют бесплатные сигареты среди 
школьников&nbsp;<a href=\"#note2\">"
 "(2)</a>. Они не дадут бесплатных копий ни 
учащимся, когда те пройдут "
-"обучение, ни компаниям, в которые они 
пойдут работать."
+"обучение, ни компаниям, в которые они 
пойдут работать. Как только вы "
+"попали в зависимость, с вас будут 
требовать деньги."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -410,16 +410,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2003, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman</p> <p>Copyright &copy; "
-"2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright &copy; 2003, 2009, 2014, 2015 Richard Stallman</p> <p>Copyright 
&copy; "
+"2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po  3 Jun 2015 08:28:14 -0000       1.69
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po  3 Jun 2015 09:01:28 -0000       1.70
@@ -354,7 +354,6 @@
 # | call it+} &ldquo;Foobar [-Linux&rdquo;; doesn't-] {+Linux&rdquo;, but+}
 # | that [-show it's really Linux?</a>-] {+doesn't say anything about what the
 # | system consists of.  Why shouldn't they call it whatever they like?</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">My distro is called &ldquo;"
 #| "Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's really Linux?</a>"
@@ -363,9 +362,9 @@
 "it &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, but that doesn't say anything about what the "
 "system consists of.  Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\" id=\"TOCdistronames\">Мой дистрибутив 
называется "
-"&ldquo;Foobar Linux&rdquo;; разве это не показывает, 
что это действительно "
-"Linux?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\" id=\"TOCdistronames0\">Разработчики 
моего дистрибутива "
+"называют его &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, но это ничего 
не говорит о том, из чего "
+"состоит система. Почему они не могут 
называть его так, как им вздумается?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -501,7 +500,6 @@
 # | people call-] {+href=\"#howmuch\" id=\"TOChowmuch\">How much of+} the
 # | {+GNU+} system [-&ldquo;Linux&rdquo;?</a>-] {+is needed for the system to
 # | be GNU/Linux?</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">How did it come about that most "
 #| "people call the system &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
@@ -509,8 +507,8 @@
 "<a href=\"#howmuch\" id=\"TOChowmuch\">How much of the GNU system is needed "
 "for the system to be GNU/Linux?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\" id=\"TOChowerror\">Как получилось, что 
большинство "
-"людей называет эту систему &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\" id=\"TOChowmuch\">Какое количество 
системы GNU должна "
+"содержать система, чтобы быть GNU/Linux?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -2064,9 +2062,6 @@
 # | Linux?-] {+doesn't say anything about what the system consists of.  Why
 # | shouldn't they call it whatever they like?+} <span
 # | class=\"anchor-reference-id\">(<a
-# | [-href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>-]
-# | {+href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "My distro is called &ldquo;Foobar Linux&rdquo;; doesn't that show it's "
 #| "really Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames"
@@ -2077,9 +2072,10 @@
 "whatever they like? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Мой дистрибутив называется &ldquo;Foobar 
Linux&rdquo;; разве это не "
-"показывает, что это действительно Linux? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
+"Разработчики моего дистрибутива "
+"называют его &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, но это ничего 
не говорит о том, из чего "
+"состоит система. Почему они не могут 
называть его так, как им вздумается?"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2087,6 +2083,9 @@
 "&ldquo;Linux,&rdquo; and people <a href=\"#distronames\">understand it that "
 "way</a>."
 msgstr ""
+"Название &ldquo;Foobar Linux&rdquo; предполагает, что 
это разновидность "
+"&ldquo;Linux&rdquo;, и люди <a 
href=\"#distronames\">воспринимают это "
+"таким образом</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2094,6 +2093,9 @@
 "that a mistake.  &ldquo;This system is not BSD,&rdquo; you would tell them.  "
 "Well, it's not Linux either."
 msgstr ""
+"Если бы они назвали дистрибутив GNU/Linux, 
&ldquo;Foobar BSD&rdquo;, вы "
+"назвали бы это ошибкой. Вы сказали бы им: 
&ldquo;Эта система не BSD&rdquo;. "
+"Так вот, это и не Linux."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -2141,7 +2143,6 @@
 # | &ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.  This is what you ought to do, [-because
 # | otherwise you'd be propagating-] {+to avoid+} their [-error and
 # | unfairness.-] {+error.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar "
 #| "Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call it &ldquo;"
@@ -2154,8 +2155,8 @@
 msgstr ""
 "Если им позволительно изменить &ldquo;GNU&rdquo; 
на &ldquo;Foobar "
 "Linux&rdquo;, то вам позволительно изменить его 
обратно и называть это "
-"&ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;. Именно это вы должны 
делать, потому что "
-"иначе вы стали бы разносить их ошибку и 
несправедливость."
+"&ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;. Это-то вы и должны 
делать: "
+"избегать их ошибки."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -2880,7 +2881,6 @@
 # | system is needed for the system to be GNU/Linux?+} <span
 # | class=\"anchor-reference-id\">(<a [-href=\"#why\">#why</a>)</span>-]
 # | {+href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-"
 #| "reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
@@ -2888,12 +2888,13 @@
 "How much of the GNU system is needed for the system to be GNU/Linux? <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Почему вы называете ее &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, а не 
&ldquo;Linux&rdquo;? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>"
+"Какое количество системы GNU должна "
+"содержать система, чтобы быть GNU/Linux? <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "&ldquo;How much&rdquo; is the wrong question."
-msgstr ""
+msgstr "&ldquo;Какое количество&rdquo;&nbsp;&mdash; не тот 
вопрос."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2901,6 +2902,9 @@
 "with spares, is it still the same plane? That question is a philosophical "
 "conundrum, but the agreed answer is &ldquo;yes.&rdquo;"
 msgstr ""
+"Если вы замените все (или почти все) части 
самолета, одну за другой, на "
+"запасные части, будет ли это тот же 
самолет? Это вопрос философский, "
+"но общепринятый ответ&nbsp;&mdash; да."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2909,6 +2913,10 @@
 "the components with others, you may end up with a nearly disjoint set of "
 "code, but it will still be the GNU/Linux system."
 msgstr ""
+"Система GNU есть нечто большее, чем просто 
множество компонент, выпущенных "
+"проектом GNU. Если вы начнете с GNU/Linux и 
замените почти все компоненты "
+"на другие, вы можете получить почти не 
связанное множество программ, но "
+"это все равно будет система GNU/Linux."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -3598,7 +3606,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po   2 Jun 2015 12:28:34 -0000       
1.22
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ru.po   3 Jun 2015 09:01:28 -0000       
1.23
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org page.
 # Vladimir Smolyar <address@hidden>, 2010
-# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-02 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -65,7 +65,6 @@
 # | it possible to use a computer and have freedom.-] {+like saying you are
 # | &ldquo;driving your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your
 # | transmission&rdquo;.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 #| "GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and "
@@ -83,13 +82,11 @@
 "your carburettor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgstr ""
 "Большинство людей никогда не слышали о GNU. 
Даже большинство людей, "
-"использующих систему GNU, никогда не 
слышали о GNU, благодаря тому, что так "
-"много людей и компаний приучают их 
называть её &ldquo;Linux&rdquo;. Однако "
-"название GNU вызывает определённые 
ассоциации, появляющиеся у людей после "
-"того, как они услышат это название. GNU 
ассоциируется с идеалами свободы "
-"движения за свободное программное 
обеспечение. Эта ассоциация не случайна; "
-"целью разработки GNU было именно создание 
возможности пользоваться "
-"компьютером, оставаясь свободными."
+"использующих систему GNU, никогда не 
слышали о GNU, поскольку так "
+"много людей и компаний приучают их 
называть ее &ldquo;Linux&rdquo;. Действительно, "
+"пользователи GNU часто говорят, что они 
&ldquo;работают на Linux&rdquo;, "
+"это все равно что говорить, что вы 
&ldquo;едете на карбюраторе&rdquo; или "
+"&ldquo;едете на коробке передач&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -102,7 +99,6 @@
 # | software movement.  That association is no accident; the motive for
 # | developing GNU was specifically to make it possible to use a computer and
 # | have freedom.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 #| "GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and "
@@ -118,14 +114,9 @@
 "motive for developing GNU was specifically to make it possible to use a "
 "computer and have freedom."
 msgstr ""
-"Большинство людей никогда не слышали о GNU. 
Даже большинство людей, "
-"использующих систему GNU, никогда не 
слышали о GNU, благодаря тому, что так "
-"много людей и компаний приучают их 
называть её &ldquo;Linux&rdquo;. Однако "
-"название GNU вызывает определённые 
ассоциации, появляющиеся у людей после "
-"того, как они услышат это название. GNU 
ассоциируется с идеалами свободы "
-"движения за свободное программное 
обеспечение. Эта ассоциация не случайна; "
-"целью разработки GNU было именно создание 
возможности пользоваться "
-"компьютером, оставаясь свободными."
+"Тем не менее тот, кто знает о GNU, связывает 
ее с идеалами свободы движения "
+"за свободные программы. Эта связь не 
случайна; мотивом разработки GNU было "
+"именно создание возможности пользоваться 
компьютером, обладая свободой."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -138,7 +129,6 @@
 # |  [-And it-]  {+It+} exists around the web; if these users search for GNU,
 # | they will find [-<a href=\"http://www.gnu.org\";>www.gnu.org</a>, which
 # | talks about free software and freedom.-] {+the ideas GNU stands for.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The association between the name GNU and our goals of freedom and social "
 #| "solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of GNU/Linux "
@@ -155,11 +145,13 @@
 "\"http://www.gnu.org\";>gnu.org</a> and in Wikipedia.  It exists around the "
 "web; if these users search for GNU, they will find the ideas GNU stands for."
 msgstr ""
+"Человек, увидевший впервые название 
&ldquo;GNU&rdquo; в &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, "
+"не узнает тут же, что оно представляет, но 
он сделал шаг к тому, чтобы узнать это. "
 "Ассоциация названия GNU с нашими целями 
свободы и общественной солидарности "
 "существует в умах сотен тысяч 
пользователей GNU/Linux, которые о GNU знают. "
-"Она существует в Википедии. Она 
существует и во всемирной паутине; если эти 
"
-"пользователи станут искать GNU, они найдут 
сайт <a href=\"http://www.gnu.org";
-"\">www.gnu.org</a>, который рассказывает о свободе 
и свободных программах."
+"Она существует на <a href=\"/"
+"\">gnu.org</a> и в Википедии. Она существует во 
Всемирной паутине; если "
+"пользователи станут искать GNU, они найдут 
идеи, стоящие за GNU."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -173,7 +165,6 @@
 # | attention to information about GNU (such as that it's the work of a
 # | campaign for freedom and community) if [-he knows he is a user-] {+they
 # | know they are users+} of the GNU system.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The &ldquo;open "
 #| "source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away from issues "
@@ -192,13 +183,14 @@
 "(such as that it's the work of a campaign for freedom and community) if they "
 "know they are users of the GNU system."
 msgstr ""
-"Если они не ищут этого, это всё равно может 
им встретиться. Риторика &ldquo;"
-"открытого исходного текста&rdquo; во многих 
случаях отвлекает внимание "
+"Если они не ищут этого, они все равно могут 
встретиться с этим. Лозунги &ldquo;"
+"<a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html\">открытого исх
одного текста</a>&rdquo; во многих случаях 
отвлекают внимание "
 "пользователей от проблем свободы, но не 
полностью; обсуждение GNU и "
-"свободных программ всё-таки продолжается, 
и есть некоторый шанс, что люди "
-"наткнутся на него. Когда это происходит, 
читатель скорее обратит внимание на "
+"свободных программ все-таки продолжается, 
и есть некоторый шанс, что люди "
+"наткнутся на него. Когда это происходит, 
они скорее обратят внимание на "
 "информацию о GNU (например, о том, что это 
работа движения за свободу и "
-"единство), если он знает, что он&nbsp;&mdash; 
пользователь системы GNU."
+"единство), если они знают, что они 
пользуются системой GNU."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -211,7 +203,6 @@
 # | but surely brings with it awareness-] {+are asking you to help in making
 # | the public aware+} of the free software [-ideals of freedom and
 # | community.-] {+ideals.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads awareness "
 #| "of the ideals of freedom for which we developed the GNU system.  It is "
@@ -231,13 +222,13 @@
 "aware of the free software ideals."
 msgstr ""
 "Называя эту систему &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, мы 
постепенно повышаем в "
-"обществе осведомлённость об идеалах 
свободы, ради которой мы разработали "
-"систему GNU. Ещё это полезно как 
напоминание людям из нашего сообщества, "
+"обществе осведомленность об идеалах 
свободы, ради которой мы разработали "
+"систему GNU. Еще это полезно как 
напоминание людям из нашего сообщества, "
 "которые знают об этих идеалах, в мире, где 
значительная часть обсуждений "
 "свободного программного обеспечения 
принимает чисто практический (а потому "
 "безнравственный) оборот. Когда мы просим 
вас называть систему &ldquo;GNU/"
-"Linux&rdquo;, мы делаем это потому, что 
известность GNU медленно, но верно "
-"несёт с собой осведомлённость о наших 
идеалах свободы и единства."
+"Linux&rdquo;, мы просим вас помочь осведомлять 
общество об "
+"идеалах свободных программ."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -287,16 +278,14 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software 
Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: gnu/po/manifesto.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.ru.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/po/manifesto.ru.po      2 Jun 2015 18:00:34 -0000       1.22
+++ gnu/po/manifesto.ru.po      3 Jun 2015 09:01:29 -0000       1.23
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation of the GNU Manifesto
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the GNU Manifesto.
-# Ineiev <address@hidden>, 2009, 2010, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015
 # this translation needs to be reviewed by someone else
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manifesto.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-03 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -34,7 +34,6 @@
 # | 1983.  Through 1987,+} it was updated in minor ways to account for
 # | [-developments, but now-] {+developments; since then,+} it seems best to
 # | leave it [-unchanged as most people have seen it.-] {+unchanged.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The GNU Manifesto (which appears below) was written by <a href=\"http://";
 #| "www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> at the beginning of the GNU "
@@ -48,13 +47,12 @@
 "original announcement of 1983.  Through 1987, it was updated in minor ways "
 "to account for developments; since then, it seems best to leave it unchanged."
 msgstr ""
-"Манифест GNU (который следует ниже) был 
написан \n"
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричардом \n"
-"Столменом</a>, когда начинался проект GNU, 
чтобы \n"
-"просить о поддержке и участии. В первые 
несколько \n"
-"лет манифест незначительно обновлялся, 
чтобы отметить \n"
-"развитие, но сейчас представляется 
наилучшим оставить \n"
-"его неизменным в том виде, в каком его 
видело большинство людей."
+"Манифест GNU (который следует ниже) был 
написан "
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричардом "
+"Столменом</a> в 1985&nbsp;году, чтобы "
+"просить о поддержке в разработке 
операционной системы GNU. Часть текста была 
взята "
+"из первоначального объявления 1983&nbsp;года. 
До&nbsp;1987&nbsp;года манифест незначительно 
обновлялся, чтобы отметить "
+"развитие; с тех пор представляется 
наилучшим оставить его неизменным."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -74,6 +72,10 @@
 "how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Если вы желаете установить систему GNU/Linux, 
мы рекомендуем воспользоваться одним из "
+"<a href=\"/distros\">стопроцентно свободных 
дистрибутивов GNU/Linux</a>. "
+"О том, как помочь, см. на "
+"<a href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.org/help</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -84,6 +86,13 @@
 "Movement's ethical values.  They use it to promote an <a href=\"/philosophy/"
 "open-source-misses-the-point.html\">amoral approach</a> to the same field."
 msgstr ""
+"Проект GNU&nbsp;&mdash; часть движения за 
свободные программы, выступающего за <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">свободу пользователей 
программ</a>. Ассоциировать "
+"GNU с выражением &ldquo;открытый исходный 
текст&rdquo;&nbsp;&mdash; ошибка: "
+"это выражение введено в обращение 
в&nbsp;1998&nbsp;году людьми, несогласными с "
+"этическими ценностями движения за 
свободные программы. "
+"Они пользуются этим выражением, чтобы 
пропагандировать <a href=\"/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html\">аморальный подход</a> к 
той же сфере."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "What's GNU? Gnu's Not Unix!"
@@ -1507,7 +1516,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, [-2014-]
 # | {+2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014 "
 #| "Free Software Foundation, Inc."
@@ -1515,7 +1523,7 @@
 "Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014 Free "
+"Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 
Free "
 "Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1555,16 +1563,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For up-to-date information about the available GNU software, please see "
-#~ "the information available on our <a href=\"/home.html\">web server</a>, "
-#~ "in particular our <a href=\"/software/software.html\">list of software</"
-#~ "a>.  For how to contribute, see <a href=\"/help/help.html\">http://www.";
-#~ "gnu.org/help/help.html</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Свежие сведения о программах, доступных 
в рамках проекта GNU, пожалуйста, "
-#~ "ищите на нашем <a href=\"/home.html\">сайте</a>, в 
особенности, в нашем "
-#~ "<a href=\"/software/software.html\">списке программ</a>. 
Как помочь "
-#~ "проекту, описано на странице <a 
href=\"/help/help.html\">http://www.gnu.";
-#~ "org/help/help.html</a>."

Index: licenses/po/gpl-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- licenses/po/gpl-faq.ru.po   2 Jun 2015 12:28:36 -0000       1.86
+++ licenses/po/gpl-faq.ru.po   3 Jun 2015 09:01:29 -0000       1.87
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-13 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-03 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -1047,7 +1047,6 @@
 # | <a href=\"#GPLInProprietarySystem\">I'd like to incorporate GPL-covered
 # | software in my proprietary system.  {+I have no permission to use that
 # | software except what the GPL gives me.+}  Can I do this?</a>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"#GPLInProprietarySystem\">I'd like to incorporate GPL-covered "
 #| "software in my proprietary system.  Can I do this?</a>"
@@ -1057,7 +1056,8 @@
 "software except what the GPL gives me.  Can I do this?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#GPLInProprietarySystem\">Мне хотелось бы 
включить программу, "
-"распространяемую по GPL, в свою несвободную 
систему. Можно мне это делать?</"
+"распространяемую по GPL, в свою несвободную 
систему. У меня нет разрешения "
+"на применение этой программы, кроме того, 
что мне дает GPL. Можно мне это делать?</"
 "a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -4253,7 +4253,6 @@
 # | {+I have no permission to use that software except what the GPL gives
 # | me.+}  Can I do this? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
 # | href=\"#GPLInProprietarySystem\" >#GPLInProprietarySystem</a>)</span>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "I'd like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system.  "
 #| "Can I do this? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4265,7 +4264,8 @@
 "\"#GPLInProprietarySystem\" >#GPLInProprietarySystem</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Мне хотелось бы включить программу, 
распространяемую по GPL, в свою "
-"несвободную систему. Можно мне это делать? 
<span class=\"anchor-reference-id"
+"несвободную систему. У меня нет 
разрешения "
+"на применение этой программы, кроме того, 
что мне дает GPL. Можно мне это делать? <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#GPLInProprietarySystem\" >#GPLInProprietarySystem</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -7780,7 +7780,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: licenses/po/translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ru.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- licenses/po/translations.ru.po      2 Jun 2015 12:28:38 -0000       1.92
+++ licenses/po/translations.ru.po      3 Jun 2015 09:01:29 -0000       1.93
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-03 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -46,7 +46,6 @@
 # | countries).  Even worse, if an error did slip through, the results could
 # | be disastrous for the whole free software community.  As long as the
 # | translations are unofficial, they can't do any {+legal+} harm.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The reason the FSF does not approve these translations as officially "
 #| "valid is that checking them would be difficult and expensive (needing the "
@@ -62,13 +61,13 @@
 "community.  As long as the translations are unofficial, they can't do any "
 "legal harm."
 msgstr ""
-"Причина, по которой ФСПО не признает эти 
переводы официально "
-"действительными, состоит в том, что 
проверка их была бы нелегкой и "
+"ФСПО не признает переводы лицензий 
официально "
+"действительными. Причина состоит в том, 
что проверка их была бы нелегкой и "
 "дорогостоящей (понадобилась бы помощь 
двуязычных юристов из других стран). "
 "Более того, если бы в перевод вкралась 
ошибка, это могло бы иметь "
 "катастрофические последствия для всего 
сообщества свободного программного "
 "обеспечения. До тех пор, пока переводы 
неофициальны, они не могут принести "
-"никакого вреда."
+"никакого юридического вреда."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -76,6 +75,9 @@
 "do not publish translations.  To make that clear, we don't post them on gnu."
 "org, only link to them."
 msgstr ""
+"Чтобы подчеркнуть тот факт, что эти 
переводы официально не действительны, мы "
+"не публикуем переводов. Для ясности, мы не 
публикуем их на gnu.org, а только "
+"ссылаемся на них."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -603,7 +605,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po        1 Jun 2015 
17:57:03 -0000       1.4
+++ philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po        3 Jun 2015 
09:01:29 -0000       1.5
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html
-# Copyright (C) 2013 Richard Stallman
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# Copyright (C) 2015 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2013
+# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2015
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: is-ever-good-use-nonfree-program.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-01 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 08:36+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-03 08:36+0400\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -193,7 +193,6 @@
 # | {+These+} changes [-came from-] {+were written by+} people who were using
 # | those systems [-anyway.-] {+anyway, and they also did the packaging of
 # | Emacs releases for those systems.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Even using a nonfree program to develop free software in general is "
 #| "better to avoid. For instance, we should not ask people to run Windows or "
@@ -218,8 +217,9 @@
 "Как разработчик Emacs и GCC я принимал 
изменения для поддержки таких "
 "несвободных систем, как VMS, Windows и MacOS. Нет 
причин отвергать эти "
 "изменения, но я не просил людей работать 
на несвободных системах, чтобы "
-"подготовить эти изменения. Они поступали 
от людей, которые и так "
-"пользовались этими системами."
+"подготовить эти изменения. Они написаны 
людьми, которые и так "
+"пользовались этими системами, и они также 
подготавливали выпуски Emacs "
+"для этих систем."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -294,14 +294,14 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2013-] {+2013, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2013 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2013, 2015 Richard Stallman<br /> "
+"Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po 2 Jun 2015 18:00:36 -0000       
1.2
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po 3 Jun 2015 09:01:30 -0000       
1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-18 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-03 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -92,6 +92,10 @@
 "aspx?regionid=1&amp;articleid=42633691&amp;source=googleplus\">forcibly and "
 "immediately imposed</a>."
 msgstr ""
+"В Windows 10 универсальный черный ход больше 
не скрывают; все &ldquo;"
+"обновления&rdquo; будут <a 
href=\"http://www.appy-geek.com/Web/ArticleWeb.";
+"aspx?regionid=1&amp;articleid=42633691&amp;source=googleplus\">принудительно
 "
+"и немедленно навязываться</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -386,7 +390,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.845
retrieving revision 1.846
diff -u -b -r1.845 -r1.846
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   2 Jun 2015 18:00:43 -0000       
1.845
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   3 Jun 2015 09:01:30 -0000       
1.846
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 17:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-01 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-03 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,10 +18,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 # | <strong>June 02, 201[-4-]{+5+}</strong>
-#, fuzzy
 #| msgid "<strong>June 02, 2014</strong>"
 msgid "<strong>June 02, 2015</strong>"
-msgstr "<strong>02 июня 2014</strong>"
+msgstr "<strong>03 июня 2015</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 # | <a
@@ -30,7 +29,6 @@
 # | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-06/msg00000.html\";>GnuPG
 # | 2.0.28+} &quot;stable&quot; released</a>, <i>Werner Koch</i>,
 # | [-<tt>13:24</tt>-] {+<tt>12:00</tt>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-02/msg00008.html";
 #| "\">GnuPG 2.0.27 &quot;stable&quot; released</a>, <i>Werner Koch</i>, "
@@ -40,8 +38,8 @@
 "\">GnuPG 2.0.28 &quot;stable&quot; released</a>, <i>Werner Koch</i>, "
 "<tt>12:00</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-02/msg00008.html";
-"\">Выпущен GnuPG 2.0.27</a>, <i>Вернер Кох</i>, 
<tt>13:24</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-06/msg00000.html";
+"\">Выпущен GnuPG 2.0.28</a>, <i>Вернер Кох</i>, 
<tt>12:00</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>May 31, 2015</strong>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]