www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/copyright-versus-community.pl...


From: Jan Owoc
Subject: www philosophy/po/copyright-versus-community.pl...
Date: Sun, 31 May 2015 20:36:30 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       15/05/31 20:36:29

Modified files:
        philosophy/po  : copyright-versus-community.pl.po 
        server/gnun/compendia: compendium.pl.po master.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po      28 May 2015 17:29:30 
-0000      1.22
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po      31 May 2015 20:36:28 
-0000      1.23
@@ -1,24 +1,23 @@
 # Polish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/copyright-versus-community.html
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Mariusz Libera, 2010.
 # Paweł Różański <address@hidden>, 2011, 2012.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 22:06-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-31 14:32-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-05-28 17:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1875,25 +1874,6 @@
 "inne metody."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | [-One is taxes&mdash;distribute-]{+<a id=\"tax-money-for-artists\">One
-# | [works via] taxes</a>&mdash;distribute+} tax money directly to artists. 
-# | This could be a special tax, perhaps on Internet connectivity, or it could
-# | come from general revenue, because it won't be that much money in total,
-# | not if it's distributed in an efficient way.  To distribute it efficiently
-# | to promote the arts means not in linear proportion to popularity.  It
-# | should be based on popularity, because we don't want bureaucrats to have
-# | the discretion to decide which artists to support and which to ignore, but
-# | based on popularity does not imply linear proportion.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One is taxes&mdash;distribute tax money directly to artists.  This could "
-#| "be a special tax, perhaps on Internet connectivity, or it could come from "
-#| "general revenue, because it won't be that much money in total, not if "
-#| "it's distributed in an efficient way.  To distribute it efficiently to "
-#| "promote the arts means not in linear proportion to popularity.  It should "
-#| "be based on popularity, because we don't want bureaucrats to have the "
-#| "discretion to decide which artists to support and which to ignore, but "
-#| "based on popularity does not imply linear proportion."
 msgid ""
 "<a id=\"tax-money-for-artists\">One [works via] taxes</a>&mdash;distribute "
 "tax money directly to artists.  This could be a special tax, perhaps on "
@@ -1905,10 +1885,11 @@
 "support and which to ignore, but based on popularity does not imply linear "
 "proportion."
 msgstr ""
-"Pierwszą są podatki&nbsp;&ndash; rozpowszechnianie pieniędzy 
z&nbsp;podatków "
-"wprost do&nbsp;artystów. Mógłby to być specjalny podatek, prawdopodobnie "
-"na&nbsp;połączenia internetowe, lub&nbsp;mógłby pochodzić 
z&nbsp;ogólnego "
-"dochodu, ponieważ&nbsp;nie byłyby to wielkie kwoty, o ile byłyby 
efektywnie "
+"<a id=\"tax-money-for-artists\">Jednym ze sposobów to podatki</a>&nbsp;"
+"&ndash; rozpowszechnianie pieniędzy z&nbsp;podatków wprost 
do&nbsp;artystów. "
+"Mógłby to być specjalny podatek, prawdopodobnie na&nbsp;połączenia "
+"internetowe, lub&nbsp;mógłby pochodzić z&nbsp;ogólnego dochodu, "
+"ponieważ&nbsp;nie byłyby to wielkie kwoty, o ile byłyby efektywnie "
 "dystrybuowane. Efektywna dystrybucja w&nbsp;celu promocji sztuki nie oznacza "
 "liniowej proporcji względem popularności. Powinna bazować na&nbsp;"
 "popularności, ponieważ&nbsp;nie chcemy by biurokraci dyskretnie podejmowali 
"
@@ -2258,44 +2239,28 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
-"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię 
niniejszej "
-"licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
-"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
+"Ten utwór jest dostępny na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
+"Międzynarodowe</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2012, Paweł Różański 2011; "
-"poprawki: Jan Owoc 2013."
+"poprawki: Jan Owoc 2013, 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/gnun/compendia/compendium.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pl.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- server/gnun/compendia/compendium.pl.po      29 May 2015 08:57:51 -0000      
1.73
+++ server/gnun/compendia/compendium.pl.po      31 May 2015 20:36:29 -0000      
1.74
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: compendium\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 12:57-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-31 14:34-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -94,28 +94,16 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
-"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię 
niniejszej "
-"licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
-"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
+"Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
+"Międzynarodowe</a>."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
@@ -326,20 +314,3 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#TOCcontributor\" id=\"contributor\">Ofiarodawcy</a> ($500 do&nbsp;"
 "$999)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a 
href=\"/contact/"
-#~ "contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki "
-#~ "(lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."

Index: server/gnun/compendia/master.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/gnun/compendia/master.pl.po  14 Feb 2015 20:39:15 -0000      1.8
+++ server/gnun/compendia/master.pl.po  31 May 2015 20:36:29 -0000      1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: compendium\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 12:57-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-31 14:34-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -90,6 +90,21 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
+"Międzynarodowe</a>."
+
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
@@ -171,25 +186,6 @@
 "Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF) nie przypisuje sobie praw autorskich "
 "do&nbsp;tego żartu."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a 
href=\"/contact/"
-"contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
-"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
@@ -227,14 +223,14 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "This picture is available in the following formats:"
-msgstr "Rysunek dostępny jest w&nbsp;formatach:"
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr "Licencja"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Rysunek dostępny jest w&nbsp;formatach:"
+
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Notka o prawach autorskich powyżej."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]