www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/graphics ahurdlogo.ca.html po/ahurdlogo.ca.po


From: GNUN
Subject: www/graphics ahurdlogo.ca.html po/ahurdlogo.ca.po
Date: Mon, 25 May 2015 14:57:15 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/05/25 14:57:15

Modified files:
        graphics       : ahurdlogo.ca.html 
        graphics/po    : ahurdlogo.ca.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/ahurdlogo.ca.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/ahurdlogo.ca.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: ahurdlogo.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/ahurdlogo.ca.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- ahurdlogo.ca.html   15 May 2014 05:24:12 -0000      1.8
+++ ahurdlogo.ca.html   25 May 2015 14:57:13 -0000      1.9
@@ -1,7 +1,9 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/graphics/po/ahurdlogo.ca.po">
+ http://www.gnu.org/graphics/po/ahurdlogo.ca.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/ahurdlogo.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-04" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
@@ -151,7 +153,7 @@
 <p class="unprintable">
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/15 05:24:12 $
+$Date: 2015/05/25 14:57:13 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/ahurdlogo.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/ahurdlogo.ca.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/ahurdlogo.ca.po  25 May 2015 14:44:52 -0000      1.1
+++ po/ahurdlogo.ca.po  25 May 2015 14:57:14 -0000      1.2
@@ -10,9 +10,11 @@
 "PO-Revision-Date: 2015-05-25 16:41+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-04-04 23:59+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "A Hurd Logo - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -31,7 +33,6 @@
 msgstr "[imatge d'un logotip de Hurd esfèric]"
 
 #. type: Content of: <p>
-#:  
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
@@ -39,36 +40,37 @@
 msgid ""
 "A lovely HURD logo: a blue sphere on gray backing with the \"HURD\" "
 "emblazoned across it in green lettering."
-msgstr "Un preciós logotip de HURD: una esfera blava sobre fons gris i, com a 
blasó, la paraula \"HURD\" en lletres verdes. "
+msgstr ""
+"Un preciós logotip de HURD: una esfera blava sobre fons gris i, com a 
blasó, "
+"la paraula \"HURD\" en lletres verdes. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We thank Teddy Hogeborn <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> for this "
-"Spherical Hurd Logo."
+"We thank Teddy Hogeborn <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"bth.se&gt;</a> for this Spherical Hurd Logo."
 msgstr ""
-"Donem les gràcies a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> per aquest logotip de 
Hurd esfèric."
+"Donem les gràcies a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"se&gt;</a> per aquest logotip de Hurd esfèric."
 
 #. type: Content of: <p>
-#:  
 msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgstr "Aquesta imatge està disponible en els següents formats:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"jpeg <a href=\"/graphics/hurd-logo-sm.jpg\">10k</a>, <a "
-"href=\"/graphics/hurd-logo.jpg\">44k</a>"
+"jpeg <a href=\"/graphics/hurd-logo-sm.jpg\">10k</a>, <a href=\"/graphics/"
+"hurd-logo.jpg\">44k</a>"
 msgstr ""
-"jpeg <a href=\"/graphics/hurd-logo-sm.jpg\">10k</a>, <a "
-"href=\"/graphics/hurd-logo.jpg\">44k</a>"
+"jpeg <a href=\"/graphics/hurd-logo-sm.jpg\">10k</a>, <a href=\"/graphics/"
+"hurd-logo.jpg\">44k</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"png <a href=\"/graphics/hurd-logo-sm.png\">28k</a>, <a "
-"href=\"/graphics/hurd-logo.png\">51k</a>"
+"png <a href=\"/graphics/hurd-logo-sm.png\">28k</a>, <a href=\"/graphics/hurd-"
+"logo.png\">51k</a>"
 msgstr ""
-"png <a href=\"/graphics/hurd-logo-sm.png\">28k</a>, <a "
-"href=\"/graphics/hurd-logo.png\">51k</a>"
+"png <a href=\"/graphics/hurd-logo-sm.png\">28k</a>, <a href=\"/graphics/hurd-"
+"logo.png\">51k</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Hurd Metafont Logo"
@@ -87,20 +89,23 @@
 "A large and very handsome logo, in black and white.  ``HURD'' is spelled out "
 "in calligraphic lettering, with a graph structure to the left bearing four "
 "vertices."
-msgstr "Un logotip gran i molt elegant en blanc i negre. La paraula \"HURD\", 
amb lletra cal·ligràfica, té a l'esquerra un diagrama de quatre vèrtexs. "
+msgstr ""
+"Un logotip gran i molt elegant en blanc i negre. La paraula \"HURD\", amb "
+"lletra cal·ligràfica, té a l'esquerra un diagrama de quatre vèrtexs. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We thank Stephen McCamant <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> for "
-"designing the following Hurd logo using <a "
+"We thank Stephen McCamant <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> for designing the following Hurd logo using <a "
 "href=\"http://www.math.utah.edu/~beebe/fonts/metafont.html\";>Metafont</a>.  "
 "Here is the <a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">source code</a> for this Hurd "
 "logo."
 msgstr ""
-"Donem gràcies a Stephen McCamant <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> per dissenyar el 
següent logotip de Hurd utilitzant <a "
-"href=\"http://www.math.utah.edu/~beebe/fonts/metafont.html\";>Metafont</a>.  "
-"Aquest és el <a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">codi font</a> per a aquest 
logotip de Hurd."
+"Donem gràcies a Stephen McCamant <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a> per dissenyar el següent logotip de Hurd "
+"utilitzant <a href=\"http://www.math.utah.edu/~beebe/fonts/metafont.html";
+"\">Metafont</a>.  Aquest és el <a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">codi 
font</"
+"a> per a aquest logotip de Hurd."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "It is used on most of the Hurd pages on this server."
@@ -108,19 +113,19 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"jpeg <a href=\"/graphics/hurd_sm_mf.jpg\">10k</a>, <a "
-"href=\"/graphics/hurd_mf.jpg\">20k</a>"
+"jpeg <a href=\"/graphics/hurd_sm_mf.jpg\">10k</a>, <a href=\"/graphics/"
+"hurd_mf.jpg\">20k</a>"
 msgstr ""
-"jpeg <a href=\"/graphics/hurd_sm_mf.jpg\">10k</a>, <a "
-"href=\"/graphics/hurd_mf.jpg\">20k</a>"
+"jpeg <a href=\"/graphics/hurd_sm_mf.jpg\">10k</a>, <a href=\"/graphics/"
+"hurd_mf.jpg\">20k</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"png <a href=\"/graphics/hurd_sm_mf.png\">1k</a>, <a "
-"href=\"/graphics/hurd_mf.png\">3k</a>"
+"png <a href=\"/graphics/hurd_sm_mf.png\">1k</a>, <a href=\"/graphics/hurd_mf."
+"png\">3k</a>"
 msgstr ""
-"png <a href=\"/graphics/hurd_sm_mf.png\">1k</a>, <a "
-"href=\"/graphics/hurd_mf.png\">3k</a>"
+"png <a href=\"/graphics/hurd_sm_mf.png\">1k</a>, <a href=\"/graphics/hurd_mf."
+"png\">3k</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -129,33 +134,43 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. 
Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
-#
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
 #.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
 #.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Vegeu la <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de traducció</a> 
per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les traduccions 
d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 
href=\"/server/standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per 
col·laborar en la traducció al català del web de GNU."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de "
+"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
+"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
+"traducció al català del web de GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -163,10 +178,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+"Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -177,4 +195,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
-



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]