[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po not-ipr.pl.po open-source-mis...
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/philosophy/po not-ipr.pl.po open-source-mis... |
Date: |
Sun, 17 May 2015 16:52:46 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 15/05/17 16:52:46
Modified files:
philosophy/po : not-ipr.pl.po
open-source-misses-the-point.pl.po
Log message:
updated to en
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.pl.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
Patches:
Index: not-ipr.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.pl.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- not-ipr.pl.po 20 Apr 2015 08:19:07 -0000 1.32
+++ not-ipr.pl.po 17 May 2015 16:52:45 -0000 1.33
@@ -1,25 +1,24 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html
-# Copyright (C) 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Kamil Ignacak, 2005.
# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2006.
# Mariusz Libera <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: not-ipr.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-20 08:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-22 22:26-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:26-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-20 08:09+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -165,7 +164,7 @@
msgstr ""
"Nic bardziej bÅÄdnego. Te przepisy powstawaÅy oddzielnie, ewoluowaÅy
w "
"inny sposób, obejmujÄ
inne zakresy dziaÅalnoÅci, majÄ
inne zasady
i "
-"podnoszÄ
różne kwestie zasad spoÅecznych. "
+"podnoszÄ
różne kwestie zasad spoÅecznych."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -444,6 +443,8 @@
"See also <a href=\"/philosophy/komongistan.html\">The Curious History of "
"Komongistan (Busting the term “intellectual property”)</a>."
msgstr ""
+"Zobacz także <a href=\"/philosophy/komongistan.html\">Ciekawa Historia "
+"Komongistanu (Rozrywanie terminu „wÅasnoÅÄ intelektualna)”</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -516,12 +517,8 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2004, 2006, 2010, [-2013-] {+2013, 2015+} Richard M.
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013, 2015 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013, 2015 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -540,8 +537,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"TÅumaczenie: Kamil Ignacak 2005, Jan Owoc 2014; poprawki: Wojciech Kotwica "
-"2006, Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2011, 2013."
+"TÅumaczenie: Kamil Ignacak 2005, Jan Owoc 2014, 2015; poprawki: Wojciech "
+"Kotwica 2006, Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2011, 2013."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: open-source-misses-the-point.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- open-source-misses-the-point.pl.po 22 Apr 2015 18:28:39 -0000 1.52
+++ open-source-misses-the-point.pl.po 17 May 2015 16:52:45 -0000 1.53
@@ -1,25 +1,24 @@
# Polish translation of
http://www.gnu.org/philosophy/open-source-missess-the-point.html
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation,
Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Marek Sadowski <address@hidden>, 2010.
# Tomasz W. KozÅowski <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Why Open Source misses the point of Free Software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-24 21:22-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:48-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-22 18:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -236,22 +235,6 @@
"oprogramowaniem"
#. type: Content of: <p>
-# | In practice, open source stands for criteria a little weaker than those of
-# | free software. As far as we know, all existing free software would
-# | qualify as open source. Nearly all open source software is free software,
-# | but there are exceptions. First, some open source licenses are too
-# | restrictive, so they do not qualify as free licenses. {+For example,
-# | “Open Watcom” is nonfree because its license does not allow
-# | making a modified version and using it privately.+} Fortunately, few
-# | programs use [-those-] {+such+} licenses.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In practice, open source stands for criteria a little weaker than those "
-#| "of free software. As far as we know, all existing free software would "
-#| "qualify as open source. Nearly all open source software is free "
-#| "software, but there are exceptions. First, some open source licenses are "
-#| "too restrictive, so they do not qualify as free licenses. Fortunately, "
-#| "few programs use those licenses."
msgid ""
"In practice, open source stands for criteria a little weaker than those of "
"free software. As far as we know, all existing free software would qualify "
@@ -269,38 +252,11 @@
"bÄdÄ
ce otwartym oprogramowaniem sÄ
wolnym oprogramowaniem,
ale istnieje "
"kilka wyjÄ
tków. Po pierwsze, niektóre licencje otwartego
oprogramowania "
"sÄ
zbyt restrykcyjne, by móc kwalifikowaÄ siÄ jako licencje wolnego "
-"oprogramowania. Na szczÄÅcie niewiele programów wykorzystuje takie "
-"licencje."
+"oprogramowania. PrzykÅadowo &bdquo:Open Watcom” jest niewolne,
bo "
+"licencja nie pozwala na prywatne używanie zmodyfikowanej wersji. "
+"Na szczÄÅcie niewiele programów wykorzystuje takie licencje."
#. type: Content of: <p>
-# | Second, and more [-important,-] {+important in practice,+} many products
-# | containing computers [-(including many Android devices) come with-]
-# | {+check signatures on their+} executable programs [-that correspond-] to
-# | [-free software source code, but the devices do not allow the user to
-# | install modified versions of those-] {+block users from installing
-# | different+} executables; only one [-special-] {+privileged+} company [-has
-# | the power to modify them.-] {+can make executables that can run in the
-# | device or can access its full capabilities.+} We call these devices
-# | “tyrants”, and the practice is called
-# | “tivoization” after the product {+(Tivo)+} where we first saw
-# | it. [-These executables are not free software even though their source
-# | code-] {+Even if the executable+} is {+made from+} free [-software. The
-# | criteria for open-] source [-do not recognize this issue; they are
-# | concerned solely with-] {+code,+} the [-licensing-] {+users cannot run
-# | modified versions+} of {+it, so+} the [-source code.-] {+executable is
-# | nonfree.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Second, and more important, many products containing computers (including "
-#| "many Android devices) come with executable programs that correspond to "
-#| "free software source code, but the devices do not allow the user to "
-#| "install modified versions of those executables; only one special company "
-#| "has the power to modify them. We call these devices “"
-#| "tyrants”, and the practice is called “tivoization” "
-#| "after the product where we first saw it. These executables are not free "
-#| "software even though their source code is free software. The criteria "
-#| "for open source do not recognize this issue; they are concerned solely "
-#| "with the licensing of the source code."
msgid ""
"Second, and more important in practice, many products containing computers "
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
@@ -311,18 +267,16 @@
"the executable is made from free source code, the users cannot run modified "
"versions of it, so the executable is nonfree."
msgstr ""
-"Po drugie, i co ważniejsze, wiele produktów bÄdÄ
cych swego
rodzaju "
-"komputerami (w tym wiele urzÄ
dzeÅ opartych o system Android) zawiera
w "
-"sobie programy wykonywalne oparte na kodzie źródÅowym udostÄpnionym "
-"jako wolne oprogramowanie, ale urzÄ
dzenia te nie pozwalajÄ
"
-"użytkownikowi na instalacjÄ zmodyfikanych wersji tych programów; "
-"wyÅÄ
cznie jedna okreÅlona firma ma prawo ich modyfikacji. Nazywamy takie "
+"Po drugie, i co ważniejsze w praktyce, wiele produktów "
+"bÄdÄ
cych swego rodzaju komputerami sprawdzajÄ
podpisy na programach "
+"aby uniemożliwiÄ użytkownikom instalowanie zmodyfikowanych wersji; "
+"wyÅÄ
cznie jedna uprzywilejowana firma ma prawo tworzenia programów
na "
+"ten sprzÄt lub ma dostÄp do wszystkich zasobów. Nazywamy takie "
"urzÄ
dzenia “tyranami”, a taka praktyka okreÅlana jest "
-"mianem “tiwoizacji” zgodnie z nazwÄ
produktu,
w którym "
-"zostaÅa pierwszy raz zauważona. Takie programy wykonywalne nie sÄ
wolnym "
-"oprogramowaniem, mimo iż ich kod źródÅowy jest udostÄpniony
na wolnej "
-"licencji. Kryteria otwartego oprogramowania zdajÄ
siÄ nie zauważaÄ tego "
-"problemu i zwracajÄ
uwagÄ tylko na licencjÄ kodu źródÅowego."
+"mianem “tiwoizacji” zgodnie z nazwÄ
produktu (Tivo),
w "
+"którym zostaÅa pierwszy raz zauważona. Nawet jeÅli program jest zrobiony "
+"na podtsqie wolnego kodu źródÅowego, użytkownicy nie mogÄ
uruchomiÄ "
+"zmodyfikowanej wersji programu, wiÄc program jest niewolny."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -332,6 +286,11 @@
"and free, are open source but not free. Many Android products contain "
"nonfree tivoized executables of Linux."
msgstr ""
+"Kryteria otwartego oprogramowania zdajÄ
siÄ nie zauważaÄ tego problemu "
+"i zwracajÄ
uwagÄ tylko na licencjÄ kodu źródÅowego. Te
programy, "
+"których nie można modyfikowaÄ, gdy zawierajÄ
oprogramowanie takie jak
Linux, "
+"który jest otwartym i wolnym oprogramowaniem, sÄ
wprawdzie otwarte "
+"ale nie sÄ
wolne."
#. type: Content of: <h3>
msgid ""
@@ -679,8 +638,8 @@
msgstr ""
"Presja ze strony wytwórni muzycznych i filmowych powoduje, że w "
"oprogramowaniu nastÄpuje wzrost rozwiÄ
zaÅ ograniczajÄ
cych użytkowników.
Ta "
-"zÅoÅliwa cecha znana jest jako „Digital Restrictions Management (DRM)"
-"” [zarzÄ
dzanie cyfrowymi ograniczeniami] (strona <a href=\"http://"
+"zÅoÅliwa cecha znana jest jako „Digital Restrictions Management "
+"(DRM)” [zarzÄ
dzanie cyfrowymi ograniczeniami] (strona <a
href=\"http://"
"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a> jest temu poÅwiÄcona) "
"i jest zaprzeczeniem ducha wolnoÅci, które to oprogramowanie ma "
"dostarczaÄ. I nie tylko ducha. Ponieważ celem DRM jest zdeptanie "
@@ -1008,11 +967,8 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2007, 2010, [-2012-] {+2012, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2007, 2010, 2012 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2007, 2010, 2012, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2007, 2010, 2012 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2007, 2010, 2012, 2015 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1031,8 +987,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"TÅumaczenie: Marek Sadowski 2010, Jan Owoc 2014; poprawki Jan Owoc 2010, "
-"2011, 2013, Tomasz W. KozÅowski 2010, 2012."
+"TÅumaczenie: Marek Sadowski 2010, Jan Owoc 2014, 2015; poprawki Jan Owoc "
+"2010, 2011, 2013, Tomasz W. KozÅowski 2010, 2012."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po not-ipr.pl.po open-source-mis...,
Jan Owoc <=