www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy po/bug-nobody-allowed-to-underst...


From: GNUN
Subject: www/philosophy po/bug-nobody-allowed-to-underst...
Date: Tue, 12 May 2015 10:27:20 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/05/12 10:27:20

Modified files:
        philosophy/po  : bug-nobody-allowed-to-understand.translist 
Added files:
        philosophy     : bug-nobody-allowed-to-understand.es.html 
        philosophy/po  : bug-nobody-allowed-to-understand.es-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.es.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/bug-nobody-allowed-to-understand.translist
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/bug-nobody-allowed-to-understand.translist       7 Sep 2014 04:57:39 
-0000       1.10
+++ po/bug-nobody-allowed-to-understand.translist       12 May 2015 10:27:19 
-0000      1.11
@@ -4,6 +4,7 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.uk.html">українська</a>&nbsp;[uk]</span>
 &nbsp;

Index: bug-nobody-allowed-to-understand.es.html
===================================================================
RCS file: bug-nobody-allowed-to-understand.es.html
diff -N bug-nobody-allowed-to-understand.es.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ bug-nobody-allowed-to-understand.es.html    12 May 2015 10:27:19 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,110 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>El error que nadie está autorizado a comprender - Proyecto GNU - Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include 
virtual="/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>El error que nadie está autorizado a comprender</h2>
+
+<p>por <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>En la década de los 80, los usuarios de software privativo descubrieron el
+problema del <em>error que nadie está autorizado a comprender</em>. Cuando
+se presenta algún problema en la interacción entre varios paquetes de
+software privativo desarrollados por diferentes programadores, ninguno de
+ellos está autorizado a leer el código fuente de todos los programas
+involucrados. En consecuencia, nadie puede entender dónde está el problema
+de interacción, y el error nunca se soluciona, a no ser por casualidad.</p>
+
+<p>Según <a
+href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance";>este
+artículo</a>, actualmente existe un problema análogo entre los varios tipos
+de software como servicio.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+diríjase a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las
+traducciones a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de 
América</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2015/05/12 10:27:19 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/bug-nobody-allowed-to-understand.es-en.html
===================================================================
RCS file: po/bug-nobody-allowed-to-understand.es-en.html
diff -N po/bug-nobody-allowed-to-understand.es-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/bug-nobody-allowed-to-understand.es-en.html      12 May 2015 10:27:19 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>The Bug Nobody is Allowed to Understand
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include 
virtual="/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>The Bug Nobody is Allowed to Understand</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>In the 1980s, proprietary software users discovered the problem of
+<em>the bug that nobody is allowed to understand</em>. When a problem
+occurs in the interaction of multiple proprietary software packages
+with different developers, none of them is allowed to study the source
+code of all the pertinent programs. As a result, none of them can
+understand the bad interaction between them, and the bug is never
+fixed except by accident.</p>
+
+<p>According to <a
+href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance";>
+this article</a>, a similar problem now occurs between
+multiple instances of Software as a Service.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/05/12 10:27:19 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]