www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.uk.html distros/common-distros.uk.html...


From: GNUN
Subject: www home.uk.html distros/common-distros.uk.html...
Date: Sat, 02 May 2015 12:28:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/05/02 12:28:36

Modified files:
        .              : home.uk.html 
        distros        : common-distros.uk.html distros.uk.html 
                         free-distros.uk.html 
                         free-system-distribution-guidelines.uk.html 
        distros/po     : common-distros.uk-en.html common-distros.uk.po 
                         distros.uk-en.html distros.uk.po 
                         free-distros.uk-en.html free-distros.uk.po 
                         free-system-distribution-guidelines.uk-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.uk.po 
        philosophy     : not-ipr.uk.html 
                         open-source-misses-the-point.uk.html 
                         selling.uk.html 
        philosophy/po  : not-ipr.uk-en.html not-ipr.uk.po 
                         open-source-misses-the-point.uk-en.html 
                         open-source-misses-the-point.uk.po 
                         selling.uk-en.html selling.uk.po 
        po             : home.uk-en.html home.uk.po 
        server         : body-include-1.uk.html sitemap.uk.html 
        server/po      : body-include-1.uk.po sitemap.uk-en.html 
                         sitemap.uk.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.uk.html?cvsroot=www&r1=1.138&r2=1.139
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.uk.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/distros.uk.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.uk.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.uk.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.uk.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.uk.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.uk.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.uk.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.244&r2=1.245
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-1.uk.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.uk.html?cvsroot=www&r1=1.182&r2=1.183
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-1.uk.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.203&r2=1.204

Patches:
Index: home.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.uk.html,v
retrieving revision 1.138
retrieving revision 1.139
diff -u -b -r1.138 -r1.139
--- home.uk.html        25 Apr 2015 01:01:49 -0000      1.138
+++ home.uk.html        2 May 2015 12:28:27 -0000       1.139
@@ -95,12 +95,13 @@
 одним складом, як іменник у першій особі 
однини (вимовляємо український звук
 ґ, а не г).</p>
 
-<p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks
-to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used
-with a kernel called Linux.  This combination is the <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
-system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>.</p>
+<p>У системі типу Unix програма, яка виділяє 
машинні ресурси і спілкується з
+апаратурою, називається &ldquo;ядром&rdquo;. GNU, 
як правило, застосовується
+сьогодні з ядром, званим &ldquo;Linux&rdquo;. Ця 
комбінація є <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html"> <strong>операційною системою
+GNU/Linux</strong></a>. Мільйони людей користуються 
GNU/Linux, хоча багато
+<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">помилково називають її
+&ldquo;Linux&rdquo;</a>.</p>
 
 <p>Власне ядро GNU, <a href="/software/hurd/hurd.html">Hurd</a> 
розпочате у
 1990 році ще до Linux. Добровольці продовжують 
розвивати Hurd, бо це
@@ -269,7 +270,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2015/04/25 01:01:49 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:27 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/common-distros.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.uk.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- distros/common-distros.uk.html      3 Jul 2014 17:29:13 -0000       1.8
+++ distros/common-distros.uk.html      2 May 2015 12:28:28 -0000       1.9
@@ -182,6 +182,11 @@
 <p>На додаток до двох звичайних проблем 
декілька невільних програм доступні для
 одержання з офіційного сайту FTP SUSE.</p>
 
+<h3 id="Tails">Tails</h3>
+
+<p>У Tails застосовується звичайна версія Linux, 
в якій містяться невільні
+вкраплення мікропрограмам для 
пристроїв.</p>
+
 <h3 id="Ubuntu">Ubuntu GNU/Linux</h3>
 
 <p>Ubuntu надає спеціальні розділи для 
невільних програм і компанія Canonical
@@ -213,7 +218,9 @@
 
 <h2>Деякі інші дистрибутиви</h2>
 
-<p>Тут обговорюються деякі системи, що не 
відносяться до GNU/Linux.</p>
+<p>Тут ми обговорюємо деякі добре відомі 
або значні дистрибутиви систем,
+відмінних від GNU/Linux, які не задовольняють 
критеріям вільних
+дистрибутивів.</p>
 
 <h3 id="BSD">Системи BSD</h3>
 
@@ -239,6 +246,14 @@
 <p>Haiku містить деякі програми, які вам не 
дозволено змінювати. Ця система
 також містить невільні ляпки 
мікропрограм.</p>
 
+<h3 id="Android">Андроїд</h3>
+
+<p><a href="/philosophy/android-and-users-freedom.html">Android</a> у тому
+вигляді, в якому він випускається Google, 
містить безліч вільних
+частин. Більшість з вільних частин 
випускаються під простенькою ліцензією
+(без <a href="/copyleft/copyleft.html">копілефту</a>), тому 
виробники, які
+поширюють Android в продукті, іноді теж 
роблять ці частини невільними.</p>
+
 <h3 id="CyanogenMod">CyanogenMod</h3>
 
 <p>Ця змінена версія ОС Андроїд містить 
невільні бібліотеки. В ній також
@@ -308,7 +323,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
@@ -325,7 +340,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/07/03 17:29:13 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/distros.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/distros.uk.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- distros/distros.uk.html     12 Apr 2014 13:52:47 -0000      1.5
+++ distros/distros.uk.html     2 May 2015 12:28:28 -0000       1.6
@@ -1,11 +1,9 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/distros.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/distros.en.html" -->
-
 <title>Дистрибутиви GNU/Linux - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення</title>
 <link rel="alternate" title="Вільні дистрибутиви GNU/Linux"
       href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
@@ -39,6 +37,21 @@
 дистрибутиву, а не створювати новий 
вільний дистрибутив.
 </p>
 
+<h3 id="freeNonDistros">Вільні дистрибутиви не 
GNU/Linux</h3>
+<p>
+Ці дистрибутиви систем вільні, але сильно 
відрізняються від
+GNU. Користуються ними не так, як GNU/Linux. Однак 
вони відповідають тим же
+етичним критеріям, що ми застосовуємо до 
дистрибутивів GNU/Linux.<br />
+<a href="/distros/free-non-gnu-distros.html">Вільні 
дистрибутиви не
+GNU/Linux</a>.</p>
+
+<p>
+Кожен з цих існуючих дистрибутивів не 
відмовився б від допомоги в
+розробці. Отож, якщо ви хочете надати 
ефективну підтримку в цій області, ми
+пропонуємо вам долучитися до розробки 
існуючого дистрибутива, а не
+створювати новий вільний дистрибутив.
+</p>
+
 <h3 id="distroGuidelines">Рекомендації для вільних 
дистрибутивів</h3>
 <p>
 Ось список проблем, які можуть перешкодити 
дистрибутиву вважатися повністю
@@ -161,7 +174,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
@@ -178,7 +191,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/04/12 13:52:47 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-distros.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.uk.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- distros/free-distros.uk.html        2 Mar 2015 18:26:59 -0000       1.18
+++ distros/free-distros.uk.html        2 May 2015 12:28:28 -0000       1.19
@@ -50,12 +50,29 @@
 проблеми і заробити долари GNU</a>, поки ми 
поінформуємо розробників, щоби
 вони виправили проблему.</p>
 
-<p>Виправлення помилок, пов'язаних зі 
свободою&nbsp;&nbsp; етична вимога до
-дистрибутивів, перерахованих тут; отже, ми 
наводимо тільки дистрибутиви, які
-в даний час підтримуються людьми, готовими 
виправляти такі помилки.</p>
-
-<p>Ми сподіваємося, що інші дистрибутиви 
стануть повністю вільними і що
-коли-небудь ми зможемо занести їх сюди.</p>
+<p>Усунення помилок свободи&nbsp;&nbsp; етичне 
вимога для зазначення
+дистрибутива у цьому списку; таким чином, 
ми перерахуємо тільки
+дистрибутиви, група розробників яких 
сказала нам, що вона буде видаляти
+невільні програми, які могли б виявитися в 
дистрибутиві. Здебільшого група
+складається з добровольців і вони не 
роблять юридично зобов'язуючих заяв
+користувачам; але якщо ми виявимо, що 
дистрибутив не підтримується належним
+чином, то видалимо його зі списку.</p>
+
+<p>Ми сподіваємося, що інші існуючі 
дистрибутиви GNU/Linux стануть повністю
+вільними, і ми зможемо перерахувати їх тут. 
Якщо ви хочете поліпшити стан
+вільних дистрибутивів, то допомога в 
розробці існуючого вільного
+дистрибутива буде великим внеском, ніж 
створення нового.</p>
+
+<p><strong>Всі нижче перелічені дистрибутиви 
можна встановити на жорсткий диск
+комп'ютера; більшість можна застосовувати 
без установки. У світі свободи
+працює не вся апаратура; на сайті кожного 
дистрибутива повинно бути
+зазначено, яку апаратуру він 
підтримує.</strong></p>
+
+<p>Ми схвалюємо ці дистрибутиви GNU/Linux 
тільки через свободу. Ми не
+намагаємося судити або зіставляти 
дистрибутиви на основі якого б то не було
+критерію; таким чином, ми перераховуємо їх 
в алфавітному порядку. Ми радимо
+вам вивчити їхні сайти та іншу інформацію, 
щоб судити про те, який з них для
+вас найзручніший.</p>
 
 <!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of
      discussion, following the usual process, and confirmation by RMS. See 
@@ -85,7 +102,7 @@
 
  <tr class="even">
    <td><a href="http://www.gnu.org/software/guix/";>
-       <img src="/software/guix/graphics/guix-logo.small.png" alt="guix" 
/></a></td>
+       <img src="/software/guix/graphics/GuixSD-V.png" alt="guix" /></a></td>
    <td>Дистрибутив Guix&nbsp;&nbsp; просунутий 
дистрибутив GNU/Linux, побудований
 на GNU Guix (вимовляється &ldquo;ґікс&rdquo;), чисто 
функціональному
 менеджері пакунків для системи GNU. </td></tr>
@@ -265,7 +282,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2015/03/02 18:26:59 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.uk.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- distros/free-system-distribution-guidelines.uk.html 27 Aug 2014 14:29:57 
-0000      1.9
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.uk.html 2 May 2015 12:28:29 
-0000       1.10
@@ -228,6 +228,23 @@
 &ldquo;Трам-тарарам для любителів&rdquo;, бо ми 
припускаємо, що відмінність
 між цими двома збірками буде втрачена в 
процесі передачі повідомлення. </p>
 
+<p>Зокрема, основа назви вільного 
дистрибутива (в даному прикладі
+&ldquo;Foobar&rdquo;) не повинно бути частиною назви 
ніякого невільного
+дистрибутива.</p>
+
+<p>У деяких виникала думка додати назву 
&ldquo;GNU&rdquo; до назви вільного
+дистрибутива, щоб відрізняти його від 
невільного. Тут є дві
+проблеми. По-перше, дві назви не були б 
досить різні, оскільки слово-основа
+в обох назвах була одна і та ж.</p>
+
+<p>По-друге, це поширювало б неправильне 
розуміння того, що означає
+&ldquo;GNU&rdquo;. <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU&nbsp;&mdash; це
+операційна система</a>, типово 
застосовується із Linux в якості ядра, і, по
+суті, всі так звані дистрибутиви 
&ldquo;Linux&rdquo; насправді є
+дистрибутивами GNU/Linux. У розглянутому 
випадку <em>обидві</em> системи є
+GNU/Linux, якби &ldquo;GNU&rdquo; назві одного з них 
опускалося, то це
+вводило б у оману.</p>
+
 <h3 id="upstream">Зв'язок розповсюджувачів  з 
розробниками</h3>
 
 <p>Для розробників дистрибутива або когось 
іншого, хто надсилає важливий звіт
@@ -332,7 +349,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
@@ -349,7 +366,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/08/27 14:29:57 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.uk-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- distros/po/common-distros.uk-en.html        3 Jul 2014 17:29:14 -0000       
1.8
+++ distros/po/common-distros.uk-en.html        2 May 2015 12:28:29 -0000       
1.9
@@ -177,6 +177,11 @@
 <p>In addition to the usual two problems, several nonfree software
 programs are available for download from SUSE's official FTP site.</p>
 
+<h3 id="Tails">Tails</h3>
+
+<p>Tails uses the vanilla version of Linux, which contains nonfree
+firmware blobs.</p>
+
 <h3 id="Ubuntu">Ubuntu GNU/Linux</h3>
 
 <p>Ubuntu provides specific repositories of nonfree software, and
@@ -207,7 +212,8 @@
 
 <h2>Some Other Distros</h2>
 
-<p>Here we discuss some systems that are not GNU/Linux.</p>
+<p>Here we discuss some well-known or significant non-GNU/Linux system
+distros that do not qualify as free.</p>
 
 <h3 id="BSD">BSD systems</h3>
 
@@ -232,6 +238,15 @@
 <p>Haiku includes some software that you're not allowed to modify.  It
 also includes nonfree firmware blobs.</p>
 
+<h3 id="Android">Android</h3>
+
+<p><a href="/philosophy/android-and-users-freedom.html">Android</a> as
+released by Google contains many nonfree parts as well as many free
+parts.  Most of the free parts are covered by a pushover license (not
+<a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>), so manufacturers that
+distribute Android in a product sometimes make those parts nonfree as
+well.</p>
+
 <h3 id="CyanogenMod">CyanogenMod</h3>
 
 <p>This modified version of Android contains nonfree libraries.
@@ -292,7 +307,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -302,7 +317,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/07/03 17:29:14 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:29 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/common-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- distros/po/common-distros.uk.po     2 May 2015 12:10:15 -0000       1.24
+++ distros/po/common-distros.uk.po     2 May 2015 12:28:29 -0000       1.25
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-13 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -465,8 +464,8 @@
 "Here we discuss some well-known or significant non-GNU/Linux system distros "
 "that do not qualify as free."
 msgstr ""
-"Тут ми обговорюємо деякі добре відомі або 
значні дистрибутиви "
-"систем, відмінних від GNU/Linux, які не 
задовольняють критеріям вільних "
+"Тут ми обговорюємо деякі добре відомі або 
значні дистрибутиви систем, "
+"відмінних від GNU/Linux, які не задовольняють 
критеріям вільних "
 "дистрибутивів."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -538,10 +537,9 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android</a> у 
тому "
 "вигляді, в якому він випускається Google, 
містить безліч вільних частин. "
-"Більшість з вільних частин випускаються 
під простенькою ліцензією (без "
-"<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">копілефту</a>), тому "
-"виробники, які поширюють Android в продукті, 
іноді теж роблять "
-"ці частини невільними."
+"Більшість з вільних частин випускаються 
під простенькою ліцензією (без <a "
+"href=\"/copyleft/copyleft.html\">копілефту</a>), тому 
виробники, які "
+"поширюють Android в продукті, іноді теж 
роблять ці частини невільними."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "CyanogenMod"
@@ -617,7 +615,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."

Index: distros/po/distros.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.uk-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- distros/po/distros.uk-en.html       12 Apr 2014 13:52:50 -0000      1.5
+++ distros/po/distros.uk-en.html       2 May 2015 12:28:29 -0000       1.6
@@ -33,6 +33,21 @@
 free distro rather that starting a new free distro.
 </p>
 
+<h3 id="freeNonDistros">Free Non-GNU Distros</h3>
+<p>
+These system distributions are free but quite different from GNU.
+Using them is not similar to using GNU/Linux.  However, they satisfy
+the same ethical criteria that we apply to GNU/Linux distros.<br />
+<a href="/distros/free-non-gnu-distros.html">
+Free Non-GNU distributions</a>.</p>
+
+<p>
+All of these existing distros could use more development help.  Thus,
+if you want to make an effective contribution in this area, we suggest
+that you join the development of an existing free distro rather that
+starting a new free distro.
+</p>
+
 <h3 id="distroGuidelines">Free Distro Guidelines</h3>
 <p>
 Here is the list of problems that can prevent a distro from being
@@ -145,7 +160,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -155,7 +170,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:52:50 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:29 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.uk.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- distros/po/distros.uk.po    2 May 2015 12:10:15 -0000       1.11
+++ distros/po/distros.uk.po    2 May 2015 12:28:30 -0000       1.12
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-13 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -83,7 +82,6 @@
 "створювати новий вільний дистрибутив."
 
 #. type: Content of: <h3>
-#| msgid "Free GNU/Linux Distros"
 msgid "Free Non-GNU Distros"
 msgstr "Вільні дистрибутиви не GNU/Linux"
 
@@ -93,36 +91,29 @@
 "them is not similar to using GNU/Linux.  However, they satisfy the same "
 "ethical criteria that we apply to GNU/Linux distros."
 msgstr ""
-"Ці дистрибутиви систем вільні, але сильно 
відрізняються від GNU. Користуються "
-"ними не так, як GNU/Linux. Однак вони 
відповідають тим же етичним "
-"критеріям, що ми застосовуємо до 
дистрибутивів GNU/Linux."
+"Ці дистрибутиви систем вільні, але сильно 
відрізняються від GNU. "
+"Користуються ними не так, як GNU/Linux. Однак 
вони відповідають тим же "
+"етичним критеріям, що ми застосовуємо до 
дистрибутивів GNU/Linux."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/distros/free-distros.html\"> Free GNU/Linux distributions</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\"> Free Non-GNU distributions</"
 "a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">Вільні 
дистрибутиви не "
-"GNU/Linux</a>."
+"<a href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">Вільні 
дистрибутиви не GNU/"
+"Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "All of these existing distros could use more development help.  Thus, if "
-#| "you want to make an effective contribution to free GNU/Linux "
-#| "distributions, we suggest that you join the development of an existing "
-#| "free distro rather that starting a new free distro."
 msgid ""
 "All of these existing distros could use more development help.  Thus, if you "
 "want to make an effective contribution in this area, we suggest that you "
 "join the development of an existing free distro rather that starting a new "
 "free distro."
 msgstr ""
-"Кожен з цих існуючих дистрибутивів не 
відмовився б від допомоги в "
-"розробці. Отож, якщо ви хочете надати 
ефективну підтримку в цій "
-"області, ми пропонуємо вам долучитися до 
розробки існуючого "
-"дистрибутива, а не створювати новий 
вільний дистрибутив."
+"Кожен з цих існуючих дистрибутивів не 
відмовився б від допомоги в розробці. "
+"Отож, якщо ви хочете надати ефективну 
підтримку в цій області, ми пропонуємо "
+"вам долучитися до розробки існуючого 
дистрибутива, а не створювати новий "
+"вільний дистрибутив."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Free Distro Guidelines"
@@ -309,7 +300,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."

Index: distros/po/free-distros.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.uk-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- distros/po/free-distros.uk-en.html  2 Mar 2015 18:27:00 -0000       1.17
+++ distros/po/free-distros.uk-en.html  2 May 2015 12:28:30 -0000       1.18
@@ -46,11 +46,27 @@
 while we inform the developers so they can fix the problem.</p>
 
 <p>Fixing freedom bugs is an ethical requirement for listing a distro
-here; therefore, we list only those distros that are currently
-maintained by people who are ready to fix them.</p>
-
-<p>We hope other distributions will become entirely free and that some
-day we can list them here.</p>
+here; therefore, we list only distros with a development team that has
+told us it will remove any nonfree software that might be found in
+them.  Usually the team consists of volunteers, and they don't make
+legally binding commitments to users; but if we find out a distro is
+not properly maintained, we will de-list it.</p>
+
+<p>We hope the other existing GNU/Linux distributions will become
+entirely free software so that we can list them here.  If you wish to
+improve the state of free distros, helping to develop an existing free
+distro contributes more than starting a new one.</p>
+
+<p><strong>All of the distributions that follow are installable to a
+computer's hard drive; most can be run live.  Not all hardware works
+in the free world; each distro's site should say which hardware it
+supports.</strong></p>
+
+<p>We endorse these distros only for freedom.  We do not try to judge
+or compare these distros based on any other criterion; therefore, we
+list them in alphabetical order.  We suggest you consult their
+respective web sites and other information to judge which one is most
+convenient for you.</p>
 
 <!-- Do not add or remove anything from this list without a lot of
      discussion, following the usual process, and confirmation by RMS. See 
@@ -81,7 +97,7 @@
 
  <tr class="even">
    <td><a href="http://www.gnu.org/software/guix/";>
-       <img src="/software/guix/graphics/guix-logo.small.png" alt="guix" 
/></a></td>
+       <img src="/software/guix/graphics/GuixSD-V.png" alt="guix" /></a></td>
    <td>Guix System Distribution is an advanced GNU/Linux distro built
        on top of GNU Guix (pronounced &ldquo;geeks&rdquo;), a purely
        functional package manager for the GNU system. </td></tr>
@@ -245,7 +261,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/03/02 18:27:00 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- distros/po/free-distros.uk.po       2 May 2015 12:10:15 -0000       1.54
+++ distros/po/free-distros.uk.po       2 May 2015 12:28:30 -0000       1.55
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-13 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -114,12 +113,11 @@
 msgstr ""
 "Усунення помилок свободи&nbsp;&nbsp; етичне 
вимога для зазначення "
 "дистрибутива у цьому списку; таким чином, 
ми перерахуємо тільки "
-"дистрибутиви, група розробників яких 
сказала нам, що вона буде "
-"видаляти невільні програми, які могли б 
виявитися в дистрибутиві. "
-"Здебільшого група складається з 
добровольців і вони не роблять юридично "
-"зобов'язуючих "
-"заяв користувачам; але якщо ми виявимо, що 
дистрибутив не "
-"підтримується належним чином, то видалимо 
його зі списку."
+"дистрибутиви, група розробників яких 
сказала нам, що вона буде видаляти "
+"невільні програми, які могли б виявитися в 
дистрибутиві. Здебільшого група "
+"складається з добровольців і вони не 
роблять юридично зобов'язуючих заяв "
+"користувачам; але якщо ми виявимо, що 
дистрибутив не підтримується належним "
+"чином, то видалимо його зі списку."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -129,14 +127,11 @@
 "than starting a new one."
 msgstr ""
 "Ми сподіваємося, що інші існуючі 
дистрибутиви GNU/Linux стануть повністю "
-"вільними, і ми зможемо перерахувати їх 
тут. Якщо ви хочете поліпшити "
-"стан вільних дистрибутивів, то допомога в 
розробці існуючого "
-"вільного дистрибутива буде великим 
внеском, ніж створення нового."
+"вільними, і ми зможемо перерахувати їх 
тут. Якщо ви хочете поліпшити стан "
+"вільних дистрибутивів, то допомога в 
розробці існуючого вільного "
+"дистрибутива буде великим внеском, ніж 
створення нового."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<strong>All of the distributions that follow are installable to a "
-#| "computer's hard drive; most can be run live.</strong>"
 msgid ""
 "<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
 "hard drive; most can be run live.  Not all hardware works in the free world; "
@@ -148,13 +143,6 @@
 "зазначено, яку апаратуру він 
підтримує.</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux "
-#| "distros, although we do not try to judge or compare them based on any "
-#| "criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical "
-#| "order.  We encourage you to read these brief descriptions and to consult "
-#| "their respective web sites and other information to choose the one best "
-#| "for you."
 msgid ""
 "We endorse these distros only for freedom.  We do not try to judge or "
 "compare these distros based on any other criterion; therefore, we list them "
@@ -162,11 +150,10 @@
 "and other information to judge which one is most convenient for you."
 msgstr ""
 "Ми схвалюємо ці дистрибутиви GNU/Linux тільки 
через свободу. Ми не "
-"намагаємося "
-"судити або зіставляти дистрибутиви на 
основі якого б то не було "
+"намагаємося судити або зіставляти 
дистрибутиви на основі якого б то не було "
 "критерію; таким чином, ми перераховуємо їх 
в алфавітному порядку. Ми радимо "
-"вам вивчити їхні сайти та іншу інформацію, 
щоб судити про те, який з них "
-"для вас найзручніший."
+"вам вивчити їхні сайти та іншу інформацію, 
щоб судити про те, який з них для "
+"вас найзручніший."
 
 #. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html   27 Aug 2014 
14:29:58 -0000      1.9
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk-en.html   2 May 2015 
12:28:30 -0000       1.10
@@ -229,6 +229,23 @@
 Foobar Light.  This is because we expect that the distinction between
 the two would be lost in the process of communicating the message.</p>
 
+<p>In particular, the principal name of the free distribution
+(&ldquo;Foobar&rdquo;, in this example) should not be part of the name
+of any nonfree distribution.</p>
+
+<p>Some people have thought of adding the name &ldquo;GNU&rdquo; to a
+free distro name to distinguish it from a nonfree one.  This has two
+problems.  First, the two names would not be sufficiently different,
+since the principal word in both names would be the same.</p>
+
+<p>Second, this would promote a misunderstanding of what
+&ldquo;GNU&rdquo; means.  <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU is an
+operating system</a>, typically used with Linux as the kernel, and
+essentially all so-called &ldquo;Linux&rdquo; distributions are really
+GNU/Linux distributions.  In this scenario,
+<em>both</em> versions are GNU/Linux, and it would be misleading to
+omit &ldquo;GNU&rdquo; from the name of one of them.</p>
+
 <h3 id="upstream">Contacting Upstream If You're Downstream</h3>
 
 <p>For distro developers (or anyone else) who have sent an important bug
@@ -323,7 +340,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -333,7 +350,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/27 14:29:58 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po        2 May 2015 
12:10:15 -0000       1.30
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.uk.po        2 May 2015 
12:28:31 -0000       1.31
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-13 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -519,8 +518,8 @@
 "Foobar&rdquo;, in this example) should not be part of the name of any "
 "nonfree distribution."
 msgstr ""
-"Зокрема, основа назви вільного 
дистрибутива (в даному прикладі "
-"&ldquo;Foobar&rdquo;) не повинно бути частиною 
назви ніякого невільного "
+"Зокрема, основа назви вільного 
дистрибутива (в даному прикладі &ldquo;"
+"Foobar&rdquo;) не повинно бути частиною назви 
ніякого невільного "
 "дистрибутива."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -530,10 +529,10 @@
 "First, the two names would not be sufficiently different, since the "
 "principal word in both names would be the same."
 msgstr ""
-"У деяких виникала думка додати назву 
&ldquo;GNU&rdquo; до назви "
-"вільного дистрибутива, щоб відрізняти 
його від невільного. Тут є дві "
-"проблеми. По-перше, дві назви не були б 
досить різні, оскільки "
-"слово-основа в обох назвах була одна і та 
ж."
+"У деяких виникала думка додати назву 
&ldquo;GNU&rdquo; до назви вільного "
+"дистрибутива, щоб відрізняти його від 
невільного. Тут є дві проблеми. По-"
+"перше, дві назви не були б досить різні, 
оскільки слово-основа в обох назвах "
+"була одна і та ж."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -544,13 +543,13 @@
 "this scenario, <em>both</em> versions are GNU/Linux, and it would be "
 "misleading to omit &ldquo;GNU&rdquo; from the name of one of them."
 msgstr ""
-"По-друге, це поширювало б неправильне 
розуміння того, що означає "
-"&ldquo;GNU&rdquo;. <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU&nbsp;&mdash; це "
+"По-друге, це поширювало б неправильне 
розуміння того, що означає &ldquo;"
+"GNU&rdquo;. <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU&nbsp;&mdash; це "
 "операційна система</a>, типово 
застосовується із Linux в якості ядра, і, по "
-"суті, всі так звані дистрибутиви 
&ldquo;Linux&rdquo; "
-"насправді є дистрибутивами GNU/Linux. У 
розглянутому випадку "
-"<em>обидві</em> системи є GNU/Linux, якби &ldquo;GNU&rdquo; 
"
-"назві одного з них опускалося, то це 
вводило б у оману."
+"суті, всі так звані дистрибутиви 
&ldquo;Linux&rdquo; насправді є "
+"дистрибутивами GNU/Linux. У розглянутому 
випадку <em>обидві</em> системи є "
+"GNU/Linux, якби &ldquo;GNU&rdquo; назві одного з них 
опускалося, то це "
+"вводило б у оману."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Contacting Upstream If You're Downstream"
@@ -697,7 +696,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."

Index: philosophy/not-ipr.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/not-ipr.uk.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/not-ipr.uk.html  27 Aug 2014 14:30:17 -0000      1.6
+++ philosophy/not-ipr.uk.html  2 May 2015 12:28:31 -0000       1.7
@@ -228,6 +228,11 @@
 <hr />
 
 <p>
+Див. також: <a href="/philosophy/komongistan.html">Цікава 
історія з
+Комонгістаном (проти терміна 
&ldquo;інтелектуальна власність&rdquo;)</a>
+</p>
+
+<p>
 Країни Африки набагато більше схожі між 
собою, ніж ці закони, і Африка
 становить зв'язне географічне поняття; тим 
не менш, <a
 href="http://www.theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton";> якщо
@@ -297,7 +302,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy;  2004, 2006, 2010, 2013 Річард Столмен</p>
+<p>Copyright &copy;  2004, 2006, 2010, 2013, 2015 Річард 
Столмен</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
@@ -314,7 +319,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/08/27 14:30:17 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:31 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html     31 Oct 2014 14:29:21 
-0000      1.8
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.uk.html     2 May 2015 12:28:32 
-0000       1.9
@@ -108,19 +108,28 @@
 можна було б розцінювати як програми з 
відкритим вихідним кодом. Майже всі
 програми з відкритим вихідним кодом 
вільні, але є винятки. По-перше, деякі
 ліцензії відкритого вихідного коду 
занадто жорсткі, тому вони не можуть
-вважатися ліцензіями вільних програм. На 
щастя, ці ліцензії не
+вважатися ліцензіями вільних програм. 
Наприклад, &ldquo;Open Watcom&rdquo; є
+невільною, бо її ліцензія не дозволяє 
зробити модифіковані версії і
+використовувати їх у приватному 
порядку.На щастя, ці ліцензії не
 застосовуються в багатьох програмах.</p>
 
-<p>І друге, важливіше, - багато продуктів, що 
містять комп'ютери (у тому числі
-багато пристроїв на базі Android), 
поставляються з виконуваними файлами
-програм, які відповідають вихідному коду 
вільних програм, але ці пристрої не
-дозволяють користувачеві встановлювати 
змінені версії цих файлів, тільки
-одна особлива компанія володіє правом 
змінювати їх. Ми називаємо ці пристрої
-&ldquo;тиранами&rdquo;, а практика називається 
&ldquo;тівоїзація&rdquo; за
-назвою продукту, в якому ми вперше це 
побачили. Ці виконувані файли не є
-вільними програмами, незважаючи на те, що 
їх вихідний код являє собою вільні
-програми. Критерії відкритого вихідного 
код не визнають цю проблему; вони
-розглядають виключно ліцензування вих
ідного коду.</p>
+<p>По-друге, що на практиці більш важливо, 
багато продукти, що містять
+комп'ютери, перевіряють підписи на файлах 
виконуваних ними програм і не
+дають користувачам встановлювати інші 
виконувані файли; тільки одна
+привілейована компанія може робити 
виконувані файли, які можуть працювати в
+пристрої або отримувати доступ до всіх 
його можливостей. Ми називаємо ці
+пристрої &ldquo;тиранами&rdquo;, а практика 
називається
+&ldquo;тівоїзацією&rdquo;&nbsp;&nbsp; з назви 
продукту (TiVo), в якому ми
+вперше це побачили. Навіть якщо 
виконуваний файл зроблений з вільного
+вихідного тексту, користувачі не можуть 
працювати з його зміненими версіями,
+бо виконуваний файл невільний.</p>
+
+<p>Критерії відкритого коду не визнають 
цієї проблеми; вони розглядають тільки
+ліцензування вихідного коду. Таким чином, 
коли ці двійкові файли, які не
+можна змінювати, робляться з вихідного 
коду таких програм як Linux, вони
+представляють програми з відкритим вих
ідним кодом, але не вільні. Багато
+продукти на базі Android містять невільні 
тівоїзовані виконувані файли
+Linux.</p>
 
 <h3>Поширені помилки щодо &ldquo;вільних 
програм&rdquo; та &ldquo;відкритого
 вихідного коду&rdquo;</h3>
@@ -454,7 +463,7 @@
 перекладу&rdquo;</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Авторські права &copy; 2007, 2010, 2012 Річард 
Столмен</p>
+<p>Авторські права &copy; 2007, 2010, 2012, 2015 Річард 
Столмен</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk";> 
ліцензії
@@ -471,7 +480,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/10/31 14:29:21 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.uk.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/selling.uk.html  12 Apr 2014 13:57:47 -0000      1.4
+++ philosophy/selling.uk.html  2 May 2015 12:28:32 -0000       1.5
@@ -1,11 +1,9 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
-
 <title>Продаж вільних програм - Проект GNU - 
Фонд вільного програмного 
забезпечення</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
@@ -24,7 +22,8 @@
 <p>
 Насправді ми закликаємо тих, хто 
розповсюджує <a
 href="/philosophy/free-sw.html">вільні програми</a> брати 
стільки, скільки
-вони хочуть або можуть. Якщо для вас 
це&nbsp;&nbsp; несподіванка,
+вони хочуть або можуть. Якщо ліцензія не 
дозволяє користувачам робити копії
+та продавати їх, то вона не вільна. Якщо для 
вас це несподівано, то
 прочитайте, будь ласка, цю статтю.</p>
 
 <p>
@@ -45,7 +44,8 @@
 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Невільні
 програми</a> зазвичай продають за високою 
ціною, але іноді в магазині вам
 дають копію безкоштовно. Однак це не 
робить програму вільною. Платна або
-безкоштовна, ця програма невільна, тому що 
у користувачів немає свободи.</p>
+безкоштовна, ця програма невільна, тому що 
її користувачам відмовляють у
+свободі.</p>
 
 <p>
 Позаяк свобода програми не пов'язана з 
ціною, низька ціна не робить програму
@@ -236,7 +236,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Фонд 
вільного
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Фонд 
вільного
 програмного забезпечення, Inc.</p>
 
 <p>Ця сторінка доступна на умовах <a rel="license"
@@ -254,7 +254,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/04/12 13:57:47 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/not-ipr.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.uk-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/not-ipr.uk-en.html    27 Aug 2014 14:30:17 -0000      1.5
+++ philosophy/po/not-ipr.uk-en.html    2 May 2015 12:28:32 -0000       1.6
@@ -225,6 +225,11 @@
 <hr />
 
 <p>
+See also <a href="/philosophy/komongistan.html">The Curious History of 
+Komongistan (Busting the term &ldquo;intellectual property&rdquo;)</a>.
+</p>
+
+<p>
 Countries in Africa are a lot more similar than these laws, and
 &ldquo;Africa&rdquo; is a coherent geographical concept; nonetheless,
 <a href="http://www.theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton";>
@@ -283,7 +288,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013, 2015 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -293,7 +298,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/08/27 14:30:17 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/not-ipr.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.uk.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/not-ipr.uk.po 2 May 2015 12:10:16 -0000       1.14
+++ philosophy/po/not-ipr.uk.po 2 May 2015 12:28:32 -0000       1.15
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-20 08:09+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -420,8 +419,7 @@
 "Komongistan (Busting the term &ldquo;intellectual property&rdquo;)</a>."
 msgstr ""
 "Див. також: <a href=\"/philosophy/komongistan.html\">Цікава 
історія з "
-"Комонгістаном (проти терміна 
&ldquo;інтелектуальна власність&rdquo;)</"
-"a>"
+"Комонгістаном (проти терміна 
&ldquo;інтелектуальна власність&rdquo;)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -494,7 +492,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013, 2015 Richard M. Stallman"
 msgstr "Copyright &copy;  2004, 2006, 2010, 2013, 2015 Річард 
Столмен"
 
@@ -519,4 +516,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html       31 Oct 2014 
14:29:22 -0000      1.7
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk-en.html       2 May 2015 
12:28:33 -0000       1.8
@@ -98,19 +98,26 @@
 those of free software.  As far as we know, all existing free software
 would qualify as open source.  Nearly all open source software is free
 software, but there are exceptions.  First, some open source licenses
-are too restrictive, so they do not qualify as free licenses.
-Fortunately, few programs use those licenses.</p>
-
-<p>Second, and more important, many products containing computers
-(including many Android devices) come with executable programs that
-correspond to free software source code, but the devices do not allow
-the user to install modified versions of those executables; only one
-special company has the power to modify them.  We call these devices
-&ldquo;tyrants&rdquo;, and the practice is called
-&ldquo;tivoization&rdquo; after the product where we first saw it.
-These executables are not free software even though their source code
-is free software.  The criteria for open source do not recognize this
-issue; they are concerned solely with the licensing of the source code.</p>
+are too restrictive, so they do not qualify as free licenses.  For
+example, &ldquo;Open Watcom&rdquo; is nonfree because its license does
+not allow making a modified version and using it privately.
+Fortunately, few programs use such licenses.</p>
+
+<p>Second, and more important in practice, many products containing
+computers check signatures on their executable programs to block users
+from installing different executables; only one privileged company can
+make executables that can run in the device or can access its full
+capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the
+practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)
+where we first saw it.  Even if the executable is made from free
+source code, the users cannot run modified versions of it, so the
+executable is nonfree.</p>
+
+<p>The criteria for open source do not recognize this issue; they are
+concerned solely with the licensing of the source code.  Thus, these
+unmodifiable executables, when made from source code such as Linux
+that is open source and free, are open source but not free.  Many
+Android products contain nonfree tivoized executables of Linux.</p>
 
 <h3>Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and
 &ldquo;Open Source&rdquo;</h3>
@@ -430,7 +437,7 @@
 of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -440,7 +447,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/10/31 14:29:22 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po    2 May 2015 12:10:16 
-0000       1.19
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.uk.po    2 May 2015 12:28:33 
-0000       1.20
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-22 18:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -225,13 +224,6 @@
 "Практичні відмінності між вільними 
програмами і відкритим вихідним кодом"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "In practice, open source stands for criteria a little weaker than those "
-#| "of free software.  As far as we know, all existing free software would "
-#| "qualify as open source.  Nearly all open source software is free "
-#| "software, but there are exceptions.  First, some open source licenses are "
-#| "too restrictive, so they do not qualify as free licenses.  Fortunately, "
-#| "few programs use those licenses."
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little weaker than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing free software would qualify "
@@ -247,24 +239,12 @@
 "можна було б розцінювати як програми з 
відкритим вихідним кодом. Майже всі "
 "програми з відкритим вихідним кодом 
вільні, але є винятки. По-перше, деякі "
 "ліцензії відкритого вихідного коду 
занадто жорсткі, тому вони не можуть "
-"вважатися ліцензіями вільних програм. 
Наприклад, &ldquo;Open "
-"Watcom&rdquo; є невільною, бо її ліцензія не 
дозволяє зробити "
-"модифіковані версії і використовувати їх 
у приватному порядку.На щастя, ці "
-"ліцензії не "
+"вважатися ліцензіями вільних програм. 
Наприклад, &ldquo;Open Watcom&rdquo; є "
+"невільною, бо її ліцензія не дозволяє 
зробити модифіковані версії і "
+"використовувати їх у приватному 
порядку.На щастя, ці ліцензії не "
 "застосовуються в багатьох програмах."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Second, and more important, many products containing computers (including "
-#| "many Android devices) come with executable programs that correspond to "
-#| "free software source code, but the devices do not allow the user to "
-#| "install modified versions of those executables; only one special company "
-#| "has the power to modify them.  We call these devices &ldquo;"
-#| "tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; "
-#| "after the product where we first saw it.  These executables are not free "
-#| "software even though their source code is free software.  The criteria "
-#| "for open source do not recognize this issue; they are concerned solely "
-#| "with the licensing of the source code."
 msgid ""
 "Second, and more important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
@@ -276,15 +256,15 @@
 "versions of it, so the executable is nonfree."
 msgstr ""
 "По-друге, що на практиці більш важливо, 
багато продукти, що містять "
-"комп'ютери, перевіряють підписи на файлах 
виконуваних ними програм і не дають "
-"користувачам встановлювати інші 
виконувані файли; тільки одна "
-"привілейована компанія може робити 
виконувані файли, які можуть "
-"працювати в пристрої або отримувати 
доступ до всіх його можливостей. Ми "
-"називаємо ці пристрої &ldquo;тиранами&rdquo;, а 
практика називається &ldquo;"
-"тівоїзацією&rdquo;&nbsp;&nbsp; з назви продукту 
(TiVo), в якому ми "
-"вперше це побачили. Навіть якщо 
виконуваний файл зроблений з вільного "
-"вихідного тексту, користувачі не можуть 
працювати з його зміненими версіями, "
-"бо виконуваний файл невільний."
+"комп'ютери, перевіряють підписи на файлах 
виконуваних ними програм і не "
+"дають користувачам встановлювати інші 
виконувані файли; тільки одна "
+"привілейована компанія може робити 
виконувані файли, які можуть працювати в "
+"пристрої або отримувати доступ до всіх 
його можливостей. Ми називаємо ці "
+"пристрої &ldquo;тиранами&rdquo;, а практика 
називається &ldquo;"
+"тівоїзацією&rdquo;&nbsp;&nbsp; з назви продукту 
(TiVo), в якому ми вперше це "
+"побачили. Навіть якщо виконуваний файл 
зроблений з вільного вихідного "
+"тексту, користувачі не можуть працювати з 
його зміненими версіями, бо "
+"виконуваний файл невільний."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -294,12 +274,11 @@
 "and free, are open source but not free.  Many Android products contain "
 "nonfree tivoized executables of Linux."
 msgstr ""
-"Критерії відкритого коду не визнають цієї 
проблеми; вони розглядають "
-"тільки ліцензування вихідного коду. Таким 
чином, коли ці двійкові "
-"файли, які не можна змінювати, робляться з 
вихідного коду таких програм "
-"як Linux, вони представляють програми з 
відкритим вихідним кодом, але не "
-"вільні. Багато продукти на базі Android 
містять невільні "
-"тівоїзовані виконувані файли Linux."
+"Критерії відкритого коду не визнають цієї 
проблеми; вони розглядають тільки "
+"ліцензування вихідного коду. Таким чином, 
коли ці двійкові файли, які не "
+"можна змінювати, робляться з вихідного 
коду таких програм як Linux, вони "
+"представляють програми з відкритим вих
ідним кодом, але не вільні. Багато "
+"продукти на базі Android містять невільні 
тівоїзовані виконувані файли Linux."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid ""
@@ -951,7 +930,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015 Richard Stallman"
 msgstr "Авторські права &copy; 2007, 2010, 2012, 2015 Р
ічард Столмен"
 
@@ -976,4 +954,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: philosophy/po/selling.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.uk-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/selling.uk-en.html    12 Apr 2014 13:59:48 -0000      1.4
+++ philosophy/po/selling.uk-en.html    2 May 2015 12:28:33 -0000       1.5
@@ -18,9 +18,10 @@
 
 <p>
 Actually, we encourage people who redistribute
-<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>
-to charge as much as they wish or can.  If this seems surprising to
-you, please read on.</p>
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> to charge as much
+as they wish or can.  If a license does not permit users to make
+copies and sell them, it is a nonfree license.  If this seems
+surprising to you, please read on.</p>
 
 <p>
 The word &ldquo;free&rdquo; has two legitimate general meanings; it can refer
@@ -40,7 +41,7 @@
 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nonfree programs</a>
 are usually sold for a high price, but sometimes a store will give you
 a copy at no charge.  That doesn't make it free software, though.
-Price or no price, the program is nonfree because users don't have
+Price or no price, the program is nonfree because its users are denied
 freedom.</p>
 
 <p>
@@ -227,7 +228,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -238,7 +239,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:48 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/selling.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.uk.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/selling.uk.po 2 May 2015 12:10:16 -0000       1.8
+++ philosophy/po/selling.uk.po 2 May 2015 12:28:33 -0000       1.9
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-13 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -50,21 +49,16 @@
 "менше&nbsp;&mdash; лише на покриття витрат. Це 
омана."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If "
-#| "this seems surprising to you, please read on."
 msgid ""
 "Actually, we encourage people who redistribute <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a> to charge as much as they wish or can.  If a "
 "license does not permit users to make copies and sell them, it is a nonfree "
 "license.  If this seems surprising to you, please read on."
 msgstr ""
-"Насправді ми закликаємо тих, хто 
розповсюджує <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">вільні програми</a> брати 
стільки, скільки вони "
-"хочуть або можуть. Якщо ліцензія не 
дозволяє користувачам робити копії та "
-"продавати їх, то вона не вільна. Якщо для 
вас це несподівано, то прочитайте, "
-"будь ласка, цю статтю."
+"Насправді ми закликаємо тих, хто 
розповсюджує <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">вільні програми</a> брати стільки, 
скільки вони хочуть або можуть. "
+"Якщо ліцензія не дозволяє користувачам 
робити копії та продавати їх, то вона "
+"не вільна. Якщо для вас це несподівано, то 
прочитайте, будь ласка, цю статтю."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -95,12 +89,6 @@
 "ціни, а тому що у користувачів є свобода 
користуватися нею."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
-#| "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store "
-#| "will give you a copy at no charge.  That doesn't make it free software, "
-#| "though.  Price or no price, the program is nonfree because users don't "
-#| "have freedom."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Nonfree "
 "programs</a> are usually sold for a high price, but sometimes a store will "
@@ -110,10 +98,9 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">Невільні "
 "програми</a> зазвичай продають за високою 
ціною, але іноді в магазині вам "
-"дають "
-"копію безкоштовно. Однак це не робить 
програму вільною. Платна або "
-"безкоштовна, ця програма невільна, тому що 
її користувачам відмовляють "
-"у свободі."
+"дають копію безкоштовно. Однак це не 
робить програму вільною. Платна або "
+"безкоштовна, ця програма невільна, тому що 
її користувачам відмовляють у "
+"свободі."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -415,9 +402,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2015 Free Software "
 "Foundation, Inc."
@@ -446,4 +430,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
-

Index: po/home.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/home.uk-en.html  1 Apr 2015 05:27:14 -0000       1.15
+++ po/home.uk-en.html  2 May 2015 12:28:33 -0000       1.16
@@ -93,7 +93,7 @@
 &ldquo;grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>.</p>
 
 <p>The program in a Unix-like system that allocates machine resources
-and talk to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is
+and talks to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is
 typically used with a kernel called Linux.  This combination is
 the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"><strong>GNU/Linux operating
 system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though
@@ -257,7 +257,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/04/01 05:27:14 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.244
retrieving revision 1.245
diff -u -b -r1.244 -r1.245
--- po/home.uk.po       2 May 2015 12:10:14 -0000       1.244
+++ po/home.uk.po       2 May 2015 12:28:34 -0000       1.245
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-25 00:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -227,13 +226,6 @@
 "(вимовляємо український звук ґ, а не г)."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "The program in a Unix-like system that allocates machine resources and "
-#| "talk to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is "
-#| "typically used with a kernel called Linux.  This combination is the <a "
-#| "href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating system</"
-#| "strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a href=\"/gnu/"
-#| "gnu-linux-faq.html\">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
 msgid ""
 "The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks "
 "to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used "
@@ -242,14 +234,12 @@
 "is used by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it "
 "&ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
 msgstr ""
-"У системі типу Unix програма, яка виділяє 
машинні ресурси і спілкується "
-"з апаратурою, називається &ldquo;ядром&rdquo;. 
GNU, як правило, "
-"застосовується "
-"сьогодні з ядром, званим &ldquo;Linux&rdquo;. Ця 
комбінація є <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> <strong>операційною 
системою GNU/Linux</"
-"strong></a>. Мільйони людей користуються GNU/Linux, 
хоча багато <a "
-"href=\"/gnu/"
-"gnu-linux-faq.html\">помилково називають її 
&ldquo;Linux&rdquo;</a>."
+"У системі типу Unix програма, яка виділяє 
машинні ресурси і спілкується з "
+"апаратурою, називається &ldquo;ядром&rdquo;. GNU, 
як правило, застосовується "
+"сьогодні з ядром, званим &ldquo;Linux&rdquo;. Ця 
комбінація є <a href=\"/gnu/"
+"linux-and-gnu.html\"> <strong>операційною системою 
GNU/Linux</strong></a>. "
+"Мільйони людей користуються GNU/Linux, хоча 
багато <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
+"faq.html\">помилково називають її 
&ldquo;Linux&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""

Index: server/body-include-1.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-1.uk.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/body-include-1.uk.html       7 Apr 2015 05:28:12 -0000       1.17
+++ server/body-include-1.uk.html       2 May 2015 12:28:34 -0000       1.18
@@ -10,7 +10,7 @@
  
  
  <!--#echo encoding="none" var="language_selector" -->
-Set language
+Вибір мови
  
  
 <!--#echo encoding="none" var="closing_anchor" -->

Index: server/sitemap.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.uk.html,v
retrieving revision 1.182
retrieving revision 1.183
diff -u -b -r1.182 -r1.183
--- server/sitemap.uk.html      27 Apr 2015 08:09:03 -0000      1.182
+++ server/sitemap.uk.html      2 May 2015 12:28:34 -0000       1.183
@@ -29,8 +29,9 @@
 
  -->
 <div>
-<p>[top-level directories: <a href="#directory-accessibility">accessibility</a>
-<a href="#directory-award">award</a> <a
+<p>[каталоги верхнього рівня: <a
+href="#directory-accessibility">accessibility</a> <a
+href="#directory-award">award</a> <a
 href="#directory-bulletins">bulletins</a> <a
 href="#directory-contact">contact</a> <a
 href="#directory-copyleft">copyleft</a> <a
@@ -49,6 +50,26 @@
 href="#directory-software">software</a> <a
 href="#directory-testimonials">testimonials</a> <a
 href="#directory-thankgnus">thankgnus</a> <a
+href="#directory-usenet">usenet</a>][каталоги верхнього 
рівня: <a
+href="#directory-accessibility">accessibility</a> <a
+href="#directory-award">award</a> <a
+href="#directory-bulletins">bulletins</a> <a
+href="#directory-contact">contact</a> <a
+href="#directory-copyleft">copyleft</a> <a
+href="#directory-distros">distros</a> <a href="#directory-doc">doc</a> <a
+href="#directory-education">education</a> <a
+href="#directory-encyclopedia">encyclopedia</a> <a
+href="#directory-events">events</a> <a href="#directory-fun">fun</a> <a
+href="#directory-gnu">gnu</a> <a href="#directory-graphics">graphics</a> <a
+href="#directory-help">help</a> <a href="#directory-licenses">licenses</a>
+<a href="#directory-links">links</a> <a href="#directory-manual">manual</a>
+<a href="#directory-music">music</a> <a href="#directory-people">people</a>
+<a href="#directory-philosophy">philosophy</a> <a
+href="#directory-prep">prep</a> <a href="#directory-press">press</a> <a
+href="#directory-server">server</a> <a
+href="#directory-software">software</a> <a
+href="#directory-testimonials">testimonials</a> <a
+href="#directory-thankgnus">thankgnus</a> <a
 href="#directory-usenet">usenet</a>]</p>
 </div>
 
@@ -1169,7 +1190,7 @@
   <dd>Чому вільним програмам потрібна вільна 
документація</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/free-hardware-designs.html">free-hardware-designs.html</a></dt>
-  <dd>Free Hardware and Free Hardware Designs</dd>
+  <dd>Вільна апаратура і вільні креслення 
апаратури</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/free-open-overlap.html">free-open-overlap.html</a></dt>
   <dd>Співвідношення вільних програм і 
відкритого вихідного тексту</dd>
   <dt><a
@@ -1251,8 +1272,8 @@
   <dt><a 
href="/philosophy/kevin-cole-response.html">kevin-cole-response.html</a></dt>
   <dd>Лист-відповідь на вкладення файлів 
Word</dd>
   <dt><a href="/philosophy/komongistan.html">komongistan.html</a></dt>
-  <dd>The Curious History of Komongistan (Busting the term &ldquo;intellectual
-property&rdquo;)</dd>
+  <dd>Кумедна історія з Комонгістаном (проти 
терміна &ldquo;інтелектуальна
+власність&rdquo;)</dd>
   <dt><a href="/philosophy/kragen-software.html">kragen-software.html</a></dt>
   <dd>Люди, місця, речі і думки</dd>
   <dt><a href="/philosophy/latest-articles.html">latest-articles.html</a></dt>
@@ -1727,7 +1748,7 @@
   <dt><a href="/server/mirror.html">mirror.html</a></dt>
   <dd>Використання і організація дзеркал</dd>
   <dt><a href="/server/select-language.html">select-language.html</a></dt>
-  <dd>Select language</dd>
+  <dd>Вибір мови</dd>
   <dt><a href="/server/takeaction.html">takeaction.html</a></dt>
   <dd>Take Action</dd>
   <dt><a href="/server/tasks.html">tasks.html</a></dt>
@@ -1903,8 +1924,9 @@
 <hr />
 
 <div>
-<p>[top-level directories: <a href="#directory-accessibility">accessibility</a>
-<a href="#directory-award">award</a> <a
+<p>[каталоги верхнього рівня: <a
+href="#directory-accessibility">accessibility</a> <a
+href="#directory-award">award</a> <a
 href="#directory-bulletins">bulletins</a> <a
 href="#directory-contact">contact</a> <a
 href="#directory-copyleft">copyleft</a> <a
@@ -1923,6 +1945,26 @@
 href="#directory-software">software</a> <a
 href="#directory-testimonials">testimonials</a> <a
 href="#directory-thankgnus">thankgnus</a> <a
+href="#directory-usenet">usenet</a>][каталоги верхнього 
рівня: <a
+href="#directory-accessibility">accessibility</a> <a
+href="#directory-award">award</a> <a
+href="#directory-bulletins">bulletins</a> <a
+href="#directory-contact">contact</a> <a
+href="#directory-copyleft">copyleft</a> <a
+href="#directory-distros">distros</a> <a href="#directory-doc">doc</a> <a
+href="#directory-education">education</a> <a
+href="#directory-encyclopedia">encyclopedia</a> <a
+href="#directory-events">events</a> <a href="#directory-fun">fun</a> <a
+href="#directory-gnu">gnu</a> <a href="#directory-graphics">graphics</a> <a
+href="#directory-help">help</a> <a href="#directory-licenses">licenses</a>
+<a href="#directory-links">links</a> <a href="#directory-manual">manual</a>
+<a href="#directory-music">music</a> <a href="#directory-people">people</a>
+<a href="#directory-philosophy">philosophy</a> <a
+href="#directory-prep">prep</a> <a href="#directory-press">press</a> <a
+href="#directory-server">server</a> <a
+href="#directory-software">software</a> <a
+href="#directory-testimonials">testimonials</a> <a
+href="#directory-thankgnus">thankgnus</a> <a
 href="#directory-usenet">usenet</a>]</p>
 </div>
 
@@ -1997,7 +2039,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2015/04/27 08:09:03 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/body-include-1.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-1.uk.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/po/body-include-1.uk.po      2 May 2015 12:10:13 -0000       1.21
+++ server/po/body-include-1.uk.po      2 May 2015 12:28:35 -0000       1.22
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-01 14:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"

Index: server/po/sitemap.uk-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- server/po/sitemap.uk-en.html        1 Apr 2015 05:27:15 -0000       1.35
+++ server/po/sitemap.uk-en.html        2 May 2015 12:28:35 -0000       1.36
@@ -57,6 +57,7 @@
   <a href="#directory-philosophy">philosophy</a>
   <a href="#directory-prep">prep</a>
   <a href="#directory-press">press</a>
+  <a href="#directory-proprietary">proprietary</a>
   <a href="#directory-server">server</a>
   <a href="#directory-software">software</a>
   <a href="#directory-testimonials">testimonials</a>
@@ -1130,6 +1131,8 @@
   <dd>A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad?</dd>
   <dt><a href="/philosophy/free-doc.html">free-doc.html</a></dt>
   <dd>Why Free Software needs Free Documentation</dd>
+  <dt><a 
href="/philosophy/free-hardware-designs.html">free-hardware-designs.html</a></dt>
+  <dd>Free Hardware and Free Hardware Designs</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/free-open-overlap.html">free-open-overlap.html</a></dt>
   <dd>How Free Software and Open Source Relate as Categories of Programs</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">free-software-even-more-important.html</a></dt>
@@ -1177,8 +1180,6 @@
   <dd>Opposing The European Software Patent Directive</dd>
   <dt><a href="/philosophy/hague.html">hague.html</a></dt>
   <dd>Harm from the Hague</dd>
-  <dt><a 
href="/philosophy/hardware-software-boundary.html">hardware-software-boundary.html</a></dt>
-  <dd>The Boundary Between Hardware And Software</dd>
   <dt><a href="/philosophy/historical-apsl.html">historical-apsl.html</a></dt>
   <dd>The Problems with older versions of the Apple Public Source License 
(APSL)</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/ICT-for-prosperity.html">ICT-for-prosperity.html</a></dt>
@@ -1200,6 +1201,9 @@
   <dd>Keep control of your computing, so it doesn't control you!</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/kevin-cole-response.html">kevin-cole-response.html</a></dt>
   <dd>A Response Letter to the Word Attachments</dd>
+  <dt><a href="/philosophy/komongistan.html">komongistan.html</a></dt>
+  <dd>The Curious History of Komongistan (Busting the term 
+&ldquo;intellectual property&rdquo;)</dd>
   <dt><a href="/philosophy/kragen-software.html">kragen-software.html</a></dt>
   <dd>People, places, things and ideas</dd>
   <dt><a href="/philosophy/latest-articles.html">latest-articles.html</a></dt>
@@ -1419,38 +1423,6 @@
 </dd></dl>
 </div>
 
-<div id="directory-philosophy-proprietary">
-<dl><dt><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary.html">philosophy/proprietary</a></dt>
-    <dd>Proprietary Software Is Often Malware
-<dl>
-  <dt><a 
href="/philosophy/proprietary/malware-apple.html">malware-apple.html</a></dt>
-  <dd>Apple's Operating Systems Are Malware</dd>
-  <dt><a 
href="/philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.html">malware-kindle-swindle.html</a></dt>
-  <dd>Malware in the Kindle Swindle</dd>
-  <dt><a 
href="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html">malware-microsoft.html</a></dt>
-  <dd>Microsoft's Software is Malware</dd>
-  <dt><a 
href="/philosophy/proprietary/malware-mobiles.html">malware-mobiles.html</a></dt>
-  <dd>Malware in Mobile Devices</dd>
-  <dt><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-back-doors.html">proprietary-back-doors.html</a></dt>
-  <dd>Proprietary Back Doors</dd>
-  <dt><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-censorship.html">proprietary-censorship.html</a></dt>
-  <dd>Proprietary Censorship</dd>
-  <dt><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-drm.html">proprietary-drm.html</a></dt>
-  <dd>Proprietary DRM</dd>
-  <dt><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-insecurity.html">proprietary-insecurity.html</a></dt>
-  <dd>Proprietary Insecurity</dd>
-  <dt><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-jails.html">proprietary-jails.html</a></dt>
-  <dd>Proprietary Jails</dd>
-  <dt><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.html">proprietary-sabotage.html</a></dt>
-  <dd>Proprietary Sabotage</dd>
-  <dt><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html">proprietary-surveillance.html</a></dt>
-  <dd>Proprietary Surveillance</dd>
-  <dt><a 
href="/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html">proprietary-tyrants.html</a></dt>
-  <dd>Proprietary Tyrants</dd>
-</dl>
-</dd></dl>
-</div>
-
 <div id="directory-philosophy-sco">
 <dl><dt><a href="/philosophy/sco/sco.html">philosophy/sco</a></dt>
     <dd>FSF's Position regarding SCO's attacks on Free Software
@@ -1602,6 +1574,42 @@
 
 <hr />
 
+<div id="directory-proprietary">
+<dl><dt><a class="topmost-title" 
href="/proprietary/proprietary.html">proprietary</a></dt>
+    <dd><span class="topmost-title"><span class="gnun-split"></span>
+Proprietary Software Is Often Malware<span class="gnun-split"></span>
+</span>
+<dl>
+  <dt><a href="/proprietary/malware-apple.html">malware-apple.html</a></dt>
+  <dd>Apple's Operating Systems Are Malware</dd>
+  <dt><a 
href="/proprietary/malware-kindle-swindle.html">malware-kindle-swindle.html</a></dt>
+  <dd>Malware in the Kindle Swindle</dd>
+  <dt><a 
href="/proprietary/malware-microsoft.html">malware-microsoft.html</a></dt>
+  <dd>Microsoft's Software is Malware</dd>
+  <dt><a href="/proprietary/malware-mobiles.html">malware-mobiles.html</a></dt>
+  <dd>Malware in Mobile Devices</dd>
+  <dt><a 
href="/proprietary/proprietary-back-doors.html">proprietary-back-doors.html</a></dt>
+  <dd>Proprietary Back Doors</dd>
+  <dt><a 
href="/proprietary/proprietary-censorship.html">proprietary-censorship.html</a></dt>
+  <dd>Proprietary Censorship</dd>
+  <dt><a href="/proprietary/proprietary-drm.html">proprietary-drm.html</a></dt>
+  <dd>Proprietary DRM</dd>
+  <dt><a 
href="/proprietary/proprietary-insecurity.html">proprietary-insecurity.html</a></dt>
+  <dd>Proprietary Insecurity</dd>
+  <dt><a 
href="/proprietary/proprietary-jails.html">proprietary-jails.html</a></dt>
+  <dd>Proprietary Jails</dd>
+  <dt><a 
href="/proprietary/proprietary-sabotage.html">proprietary-sabotage.html</a></dt>
+  <dd>Proprietary Sabotage</dd>
+  <dt><a 
href="/proprietary/proprietary-surveillance.html">proprietary-surveillance.html</a></dt>
+  <dd>Proprietary Surveillance</dd>
+  <dt><a 
href="/proprietary/proprietary-tyrants.html">proprietary-tyrants.html</a></dt>
+  <dd>Proprietary Tyrants</dd>
+</dl>
+</dd></dl>
+</div>
+
+<hr />
+
 <div id="directory-server">
 <dl><dt><a class="topmost-title" href="/server/server.html">server</a></dt>
     <dd><span class="topmost-title"><span class="gnun-split"></span>
@@ -1614,6 +1622,8 @@
   <dd>Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels</dd>
   <dt><a href="/server/mirror.html">mirror.html</a></dt>
   <dd>Using and running mirrors</dd>
+  <dt><a href="/server/select-language.html">select-language.html</a></dt>
+  <dd>Select language</dd>
   <dt><a href="/server/takeaction.html">takeaction.html</a></dt>
   <dd>Take Action</dd>
   <dt><a href="/server/tasks.html">tasks.html</a></dt>
@@ -1807,6 +1817,7 @@
   <a href="#directory-philosophy">philosophy</a>
   <a href="#directory-prep">prep</a>
   <a href="#directory-press">press</a>
+  <a href="#directory-proprietary">proprietary</a>
   <a href="#directory-server">server</a>
   <a href="#directory-software">software</a>
   <a href="#directory-testimonials">testimonials</a>
@@ -1871,7 +1882,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/04/01 05:27:15 $
+$Date: 2015/05/02 12:28:35 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.203
retrieving revision 1.204
diff -u -b -r1.203 -r1.204
--- server/po/sitemap.uk.po     2 May 2015 12:10:13 -0000       1.203
+++ server/po/sitemap.uk.po     2 May 2015 12:28:35 -0000       1.204
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-03 16:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -64,25 +63,7 @@
 "a> <a href=\"#directory-testimonials\">testimonials</a> <a href=\"#directory-"
 "thankgnus\">thankgnus</a> <a href=\"#directory-usenet\">usenet</a>]"
 msgstr ""
-"[каталоги верхнього рівня: <a 
href=\"#directory-accessibility\">"
-"accessibility</"
-"a> <a href=\"#directory-award\">award</a> <a href=\"#directory-bulletins"
-"\">bulletins</a> <a href=\"#directory-contact\">contact</a> <a href="
-"\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a href=\"#directory-distros\">distros</"
-"a> <a href=\"#directory-doc\">doc</a> <a href=\"#directory-education"
-"\">education</a> <a href=\"#directory-encyclopedia\">encyclopedia</a> <a "
-"href=\"#directory-events\">events</a> <a href=\"#directory-fun\">fun</a> <a "
-"href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a href=\"#directory-graphics\">graphics</a> "
-"<a href=\"#directory-help\">help</a> <a href=\"#directory-licenses"
-"\">licenses</a> <a href=\"#directory-links\">links</a> <a href=\"#directory-"
-"manual\">manual</a> <a href=\"#directory-music\">music</a> <a href="
-"\"#directory-people\">people</a> <a href=\"#directory-philosophy"
-"\">philosophy</a> <a href=\"#directory-prep\">prep</a> <a href=\"#directory-"
-"press\">press</a> <a href=\"#directory-proprietary\">proprietary</a> <a href="
-"\"#directory-server\">server</a> <a href=\"#directory-software\">software</"
-"a> <a href=\"#directory-testimonials\">testimonials</a> <a href=\"#directory-"
-"thankgnus\">thankgnus</a> <a 
href=\"#directory-usenet\">usenet</a>][каталоги "
-"верхнього рівня: <a href=\"#directory-accessibility"
+"[каталоги верхнього рівня: <a 
href=\"#directory-accessibility"
 "\">accessibility</a> <a href=\"#directory-award\">award</a> <a href="
 "\"#directory-bulletins\">bulletins</a> <a href=\"#directory-contact"
 "\">contact</a> <a href=\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a href="
@@ -95,8 +76,25 @@
 "\">links</a> <a href=\"#directory-manual\">manual</a> <a href=\"#directory-"
 "music\">music</a> <a href=\"#directory-people\">people</a> <a href="
 "\"#directory-philosophy\">philosophy</a> <a href=\"#directory-prep\">prep</"
-"a> <a href=\"#directory-press\">press</a> <a href=\"#directory-server"
-"\">server</a> <a href=\"#directory-software\">software</a> <a href="
+"a> <a href=\"#directory-press\">press</a> <a href=\"#directory-proprietary"
+"\">proprietary</a> <a href=\"#directory-server\">server</a> <a href="
+"\"#directory-software\">software</a> <a href=\"#directory-testimonials"
+"\">testimonials</a> <a href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a href="
+"\"#directory-usenet\">usenet</a>][каталоги верхнього 
рівня: <a href="
+"\"#directory-accessibility\">accessibility</a> <a href=\"#directory-award"
+"\">award</a> <a href=\"#directory-bulletins\">bulletins</a> <a href="
+"\"#directory-contact\">contact</a> <a href=\"#directory-copyleft\">copyleft</"
+"a> <a href=\"#directory-distros\">distros</a> <a href=\"#directory-doc"
+"\">doc</a> <a href=\"#directory-education\">education</a> <a href="
+"\"#directory-encyclopedia\">encyclopedia</a> <a href=\"#directory-events"
+"\">events</a> <a href=\"#directory-fun\">fun</a> <a href=\"#directory-gnu"
+"\">gnu</a> <a href=\"#directory-graphics\">graphics</a> <a href=\"#directory-"
+"help\">help</a> <a href=\"#directory-licenses\">licenses</a> <a href="
+"\"#directory-links\">links</a> <a href=\"#directory-manual\">manual</a> <a "
+"href=\"#directory-music\">music</a> <a href=\"#directory-people\">people</a> "
+"<a href=\"#directory-philosophy\">philosophy</a> <a href=\"#directory-prep"
+"\">prep</a> <a href=\"#directory-press\">press</a> <a href=\"#directory-"
+"server\">server</a> <a href=\"#directory-software\">software</a> <a href="
 "\"#directory-testimonials\">testimonials</a> <a href=\"#directory-thankgnus"
 "\">thankgnus</a> <a href=\"#directory-usenet\">usenet</a>]"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]