www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po kevin-cole-response.sk.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po kevin-cole-response.sk.po
Date: Wed, 29 Apr 2015 10:39:02 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 15/04/29 10:39:02

Added files:
        philosophy/po  : kevin-cole-response.sk.po 

Log message:
        GNUNify and partially update 1 Slovak translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.sk.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: kevin-cole-response.sk.po
===================================================================
RCS file: kevin-cole-response.sk.po
diff -N kevin-cole-response.sk.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ kevin-cole-response.sk.po   29 Apr 2015 10:39:01 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,162 @@
+# Slovak translation of http://www.gnu.org/philosophy/kevin-cole-response.html
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Dusan Halicky, 2006.
+# Feb 2015: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kevin-cole-response.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"A Response Letter to the Word Attachments - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr "Odpoveď na Word prílohy - GNU Project - Free Software Foundation"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl, "
+"general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment, "
+"word attachment, microsoft"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Nadácia pre slobodný softvér, Linux, general, public, license, "
+"gpl, general public license, freedom, software, power, rights, word, "
+"prílohy, prílohy wordu, microsoft"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "A Response Letter to the Word Attachments"
+msgstr "Odpoveď na Word prílohy"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This is an automatic message:"
+msgstr "Toto je automatická správa:"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The document you have sent is not an Internet mail format.  It is a "
+"proprietary format that is unreadable on several types of computers, "
+"including those used by visually-impaired readers and older computers used "
+"in foreign countries. In most cases, the size of the file is substantially "
+"larger than a plain-text file containing the same information.  (Even if it "
+"LOOKS like plain-text to you, chances are it is not, and contains a "
+"considerable amount of unnecessary formatting codes, printer information, "
+"etc.) In addition, Microsoft Word documents are often infected with "
+"viruses.  Excel, Access, and Power Point files are also vulnerable to "
+"infection."
+msgstr ""
+"Dokument, ktorý ste poslali nemá formát Internetovej pošty. Má 
proprietárny "
+"formát ktorý je nečitateľný na niektorých typoch počítačov, vrátane 
tých "
+"ktoré používajú nevidiaci a slabozraký čitatelia, a na starších 
počítačoch v "
+"iných krajinách. V mnoha prípadoch je veľkosť súboru neporovnateľne 
väčšia "
+"ako by mal obyčajný text obsahujúci tú istú informáciu. (Aj keď to 
VYZERÁ "
+"ako čistý text pre vás, v skutočnosti nieje pretože obsahuje značné 
množstvo "
+"nepotrebných formátovacích príkazov, tlačových informácií a podobne). 
"
+"Navyše, dokumenty Microsoft Word sú často napadnuté vírusmi. Dokumenty "
+"programov Excel, Access, a Power Point sú tiež napadnuteľné vírusmi."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please &ldquo;Save As&rdquo; DOS Text, HTML or Portable Document Format "
+"(PDF) and send the resulting file as an attachment.  Another option is to "
+"simply type your message directly into mail (not Microsoft Outlook or "
+"Microsoft Word) then you won't need to use an attachment at all."
+msgstr ""
+"Prosím, túto správu „Uložte ako” DOS Text, HTML alebo PDF (Portable 
Document "
+"Format - Prenosný formát dokumentov) a pošlite výsledný súbor ako 
prílohu. "
+"Inou možnosťou je jednoducho napísať vašu správu priamo do mailu (nie "
+"Microsoft Outlook alebo Microsoft Word), potom vôbec nebudete prílohu "
+"potrebovat."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the highly unlikely event that your document cannot be converted to an "
+"open, non-proprietary format, consider posting it on a web page, and sending "
+"e-mail with the URL which points to the file."
+msgstr ""
+"Vo vysoko nepravdepodobnom prípade že váš dokument nemôže byť 
konvertovaný "
+"do otvoreného, neproprietárneho formátu, zvážte jeho poslanie na nejakú 
web "
+"stránku a pošlite e-mail s URL adresou tejto stránky."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Thank you."
+msgstr "Ďakujem."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(Microsoft is a criminal company that has been found guilty of antitrust "
+"violations by both the U.S. District Court and the U.S. Court of Appeals.)"
+msgstr ""
+"(Microsoft je kriminálna spoločnosť ktorá bola uznaná vinnou za 
porušovanie "
+"protimonopolných nariadení americkými okresnými a odvolacími súdmi.)"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Vaše otázky pre FSF &amp; GNU posielajte prosím na <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Môžete tiež využiť <a 
href=\"/contact/\">iné "
+"spôsoby ako kontaktovať</a> FSF.  Prosím upozornite nás na nefunkčné 
odkazy, "
+"chyby a možné vylepšenia na <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
+"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
+"editor). All the Slovak POs need to be treated similarly. If you need any "
+"technical help, please contact address@hidden"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2003 Kevin Cole"
+msgstr "Copyright &copy; 2003 Kevin Cole"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Preklad</strong>: Dusan Halicky, 2006."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizované:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]