www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education po/edu-why.el.po po/edu-why.trans...


From: GNUN
Subject: www/education po/edu-why.el.po po/edu-why.trans...
Date: Tue, 28 Apr 2015 23:27:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/04/28 23:27:14

Modified files:
        education/po   : edu-why.el.po edu-why.translist 
Added files:
        education      : edu-why.el.html 
        education/po   : edu-why.el-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-why.el.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.el.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.translist?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.el-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/edu-why.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.el.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2

Index: po/edu-why.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.translist,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/edu-why.translist        24 May 2014 16:27:35 -0000      1.15
+++ po/edu-why.translist        28 Apr 2015 23:27:14 -0000      1.16
@@ -5,6 +5,7 @@
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/education/edu-why.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs" 
href="/education/edu-why.cs.html">Česky</a>&nbsp;[cs]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/education/edu-why.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el" 
href="/education/edu-why.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/education/edu-why.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/education/edu-why.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/education/edu-why.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span> &nbsp;

Index: edu-why.el.html
===================================================================
RCS file: edu-why.el.html
diff -N edu-why.el.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-why.el.html     28 Apr 2015 23:27:13 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,224 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-why.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Γιατί τα εκπαιδευτικά ιδρύματα πρέπει 
να χρησιμοποιούν και να διδάσκουν
+Ελεύθερο Λογισμικό -Έργο GNU - Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-why.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">Περιεχόμενα 
εκπαίδευσης</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-cases.html">Μελέτες 
περίπτωσης</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-resources.html">Εκπαιδευτικοί 
πόροι</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">Έργα για την 
εκπαίδευση</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-faq.html">Συχνές ερωτήσεις</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">Η Ομάδα Εκπαίδευ
σης</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+
+<!-- id="education-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Εκπαίδευση</a> &rarr; <a
+href="/education/education.html#indepth">Εις βάθος</a> &rarr; 
Γιατί τα
+εκπαιδευτικά ιδρύματα πρέπει να 
χρησιμοποιούν και να διδάσκουν Ελεύθερο
+Λογισμικό</p>
+
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.el.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Γιατί τα εκπαιδευτικά ιδρύματα πρέπει 
να χρησιμοποιούν και να διδάσκουν
+Ελεύθερο Λογισμικό</h2>
+
+<div class="center">
+<p><strong>"Τα σχολεία θα πρέπει να διδάσκουν 
στους μαθητές τους να είναι
+πολίτες μίας κοινωνίας ισχυρής, ικανής, 
ανεξάρτητης και ελεύθερης."</strong></p>
+</div>
+
+<p>Αυτοί είναι οι βασικοί λόγοι για τους 
οποίους τα πανεπιστήμια και τα σχολεία
+όλων των βαθμίδων θα πρέπει να 
χρησιμοποιούν αποκλειστικά Ελεύθερο
+Λογισμικό:</p>
+
+<h3>Διαμοιρασμός</h3>
+
+<p>Τα σχολεία πρέπει να διδάσκουν την αξία 
του να μοιράζεσαι, δίνοντας το
+παράδειγμα. Το ελεύθερο λογισμικό υ
ποστηρίζει την εκπαιδευτική διαδικασία
+επιτρέποντας τον διαμοιρασμό γνώσης και 
εργαλείων:</p>
+
+<ul>
+<li><strong>Γνώση</strong>. Πολλοί νεαροί μαθητές 
έχουν ταλέντο για τον
+προγραμματισμό· γοητεύονται από τους υ
πολογιστές και ανυπομονούν να μάθουν
+πως λειτουργούν τα συστήματά τους. Με το 
ιδιόκτητο λογισμικό, αυτή η
+πληροφορία είναι ένα μυστικό κι έτσι οι 
δάσκαλοι δεν έχουν κανέναν τρόπο να
+τη κάνουν διαθέσιμη στους μαθητές τους. Αν 
όμως είναι Ελεύθερο Λογισμικό, ο
+δάσκαλος μπορεί να εξηγήσει τις βασικές 
έννοιες και, κατόπιν, να προσφέρει
+τον πηγαίο κώδικα για να μπορεί ο μαθητής 
να τον διαβάσει και να μάθει.</li>
+</ul>
+
+<ul>
+<li><strong>Εργαλεία</strong>. Οι δάσκαλοι μπορούν 
να δίνουν στους μαθητές
+αντίγραφα των προγραμμάτων που 
χρησιμοποιούν μέσα στην τάξη, ώστε εκείνοι 
να
+μπορούν να τα χρησιμοποιούν στο σπίτι του
ς. Με το Ελεύθερο Λογισμικό, η
+αντιγραφή όχι μόνον επιτρέπεται, αλλά 
επίσης ενθαρρύνεται.</li>
+</ul>
+
+<h3>Κοινωνική υπευθυνότητα</h3>
+
+<p>Η πληροφορική έχει γίνει ένα ουσιώδες 
κομμάτι της καθημερινής ζωής. Η
+ψηφιακή τεχνολογία μετασχηματίζει την 
κοινωνία πολύ γρήγορα, και τα σχολεία
+ασκούν μιαν επιρροή στο μέλλον της 
κοινωνίας. Η αποστολή τους είναι να
+προετοιμάσουν τους μαθητές για να συ
μμετέχουν σε μία ελεύθερη ψηφιακή
+κοινωνία, διδάσκοντάς τους τις δεξιότητες 
που θα τους διευκολύνουν να
+αναλάβουν τον έλεγχο της ίδιας τους της 
ζωής. Το λογισμικό δεν πρέπει να
+υπόκειται στην ισχύ ενός προγραμματιστή, ο 
οποίος μονομερώς παίρνει
+αποφάσεις τις οποίες κανείς άλλος δεν 
μπορεί να αλλάξει. Τα εκπαιδευτικά
+ιδρύματα δεν πρέπει να επιτρέπουν στις 
εταιρείες ιδιόκτητου λογισμικού να
+επιβάλλουν την ισχύ τους πάνω στην υ
πόλοιπη κοινωνία και στο μέλλον της.</p>
+
+<h3>Ανεξαρτησία</h3>
+
+<p>Τα σχολεία έχουν την ηθική ευθύνη να 
διδάσκουν τη δύναμη, όχι την εξάρτηση
+από ένα μοναδικό προϊόν ή από μια συ
γκεκριμένη πανίσχυρη
+εταιρεία. Περαιτέρω, επιλέγοντας να 
χρησιμοποιήσει Ελεύθερο Λογισμικό, το
+ίδιο το σχολείο κερδίζει την ανεξαρτησία 
του από οποιαδήποτε εμπορικά
+συμφέροντα και αποφεύγει να εγκλωβιστεί σ' 
έναν μοναδικό προμηθευτή.</p>
+
+<ul>
+<li>Οι εταιρείες ιδιόκτητου λογισμικού 
χρησιμοποιούν τα σχολεία και τα
+πανεπιστήμια ως εφαλτήριο για να πλησιάσου
ν τους χρήστες κι έτσι να
+επιβάλλουν το λογισμικό τους στην 
κοινωνία ως σύνολο. Προσφέρουν στα
+εκπαιδευτικά ιδρύματα εκπτώσεις, ή ακόμη 
και και δωρεάν αντίγραφα των
+ιδιόκτητων προγραμμάτων τους, ούτως ώστε 
οι μαθητές να μάθουν να τα
+χρησιμοποιούν και να γίνουν εξαρτημένοι 
από αυτά. Αφότου αυτοί οι μαθητές
+αποφοιτήσουν, δεν θα προσφερθούν 
αντίγραφα με έκπτωση ούτε σ' εκείνους, ούτε
+και στους μελλοντικούς τους εργοδότες. Ου
σιαστικά, αυτό που κάνουν οι
+εταιρείες είναι να στρατολογούν σχολεία 
και πανεπιστήμια ως εμπορικούς
+πράκτορες, για να οδηγούν τους ανθρώπους 
σε μία μόνιμη, ισόβια εξάρτηση.</li>
+</ul>
+
+<ul>
+<li>Οι άδειες του ελεύθερου λογισμικού δε 
λήγουν, πράγμα που σημαίνει ότι άπαξ
+και το Ελεύθερο Λογισμικό υιοθετηθεί, τα 
ιδρύματα παραμένουν ανεξάρτητα από
+τον προμηθευτή.  Επιπλέον, οι άδειες του 
Ελεύθερου Λογισμικού παραχωρούν
+στους χρήστες τα δικαιώματα όχι μόνο να 
χρησιμοποιούν το λογισμικό όπως
+επιθυμούν, να το αντιγράφουν και να το 
αναδιανέμουν, αλλά επίσης και να το
+τροποποιούν για να το προσαρμόζουν στις 
δικές τους ανάγκες. Επομένως, αν
+τελικά τα ιδρύματα θελήσουν να υλοποιήσου
ν μία ιδιαίτερη λειτουργία σ' ένα
+κομμάτι λογισμικού, μπορούν να αναζητήσου
ν τις υπηρεσίες οποιουδήποτε
+προγραμματιστή για να  κάνει αυτή την 
εργασία, ανεξάρτητα από τον αρχικό
+προμηθευτή.</li>
+</ul>
+
+<h3>Μόρφωση</h3>
+
+<p>Όταν αποφασίζουν που θα σπουδάζουν, όλο 
και περισσότεροι φοιτητές λαμβάνουν
+υπ' όψη τους κατά πόσον ένα πανεπιστήμιο 
διδάσκει την επιστήμη υπολογιστών
+και την ανάπτυξη λογισμικού 
χρησιμοποιώντας Ελεύθερο Λογισμικό. Το 
Ελεύθερο
+Λογισμικό σημαίνει ότι οι φοιτητές είναι 
ελεύθεροι να μελετούν πως
+λειτουργούν τα προγράμματα και να μαθαίνου
ν πως να τα προσαρμόζουν για τις
+δικές τους ανάγκες. Η μόρφωση για το 
Ελεύθερο Λογισμικό βοηθά, επίσης, τη
+μελέτη πάνω στη δεοντολογία και την 
επαγγελματική πρακτική της ανάπτυξης
+λογισμικού. </p>
+
+<h3>Εξοικονόμηση</h3>
+
+<p>Αυτό είναι ένα προφανές πλεονέκτημα, που 
θα προσελκύσει αμέσως πολλούς
+διαχειριστές σχολείων, αλλά πρόκειται για 
ένα οριακό όφελος. Το βασικό
+σημείο αυτής της άποψης είναι ότι τα 
σχολεία, έχοντας την εξουσιοδότηση να
+διανέμουν αντίγραφα των προγραμμάτων με 
χαμηλό ή και καθόλου κόστος, μπορούν
+πραγματικά να βοηθούν τις οικογένειες που 
αντιμετωπίζουν οικονομικές
+δυσκολίες, προωθώντας κατά συνέπεια την 
αμεροληψία και την προσφορά ίσων
+ευκαιριών στη μόρφωση στους μαθητές.</p>
+
+<h3>Ποιότητα</h3>
+
+<p>Σταθερές, ασφαλείς και εύκολα 
εγκαθιστάμενες, οι λύσεις Ελεύθερου 
Λογισμικού
+είναι ήδη διαθέσιμες για την εκπαίδευση. 
Σε κάθε περίπτωση, η άριστη απόδοση
+αποτελεί ένα δευτερεύον όφελος· ο 
πρωταρχικός σκοπός είναι η ελευθερία για
+τους χρήστες των υπολογιστών.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν 
επίσης <a
+href="/contact/">άλλοι τρόποι για να 
επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί
+σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή 
προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι 
καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε
+ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις.  
Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από
+ατέλειες.  Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά 
σας και τις γενικές παρατηρήσεις
+σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Για
+πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και 
την υποβολή μεταφράσεων των
+ιστοσελίδων μας, δείτε το <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2011 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.</p>
+
+<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el";>Creative
+Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 
3.0 Άδεια Ηνωμένων
+Πολιτειών</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/ksmus";>Κώστας Μου
σαφείρης</a> και
+Δημήτριος Γλενταδάκης (2012 - σύνθεση δύο 
ανεξάρτητων μεταφράσεων)
+<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
+(2015)
+</p></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ενημερώθηκε:
+
+$Date: 2015/04/28 23:27:13 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/edu-why.el-en.html
===================================================================
RCS file: po/edu-why.el-en.html
diff -N po/edu-why.el-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/edu-why.el-en.html       28 Apr 2015 23:27:13 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,181 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<title>Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-why.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+
+<p class="edu-breadcrumb">
+<a href="/education/education.html">Education</a> &rarr; 
+<a href="/education/education.html#indepth">In Depth</a> &rarr;
+Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software</p>
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software</h2>
+
+<div class="center">
+<p><strong>"Schools should teach their students to be citizens of a 
+strong, capable, independent and free society."</strong></p>
+</div>
+
+<p>These are the main reasons why universities and schools of all 
+levels should use exclusively Free Software.</p>
+
+<h3>Sharing</h3>
+
+<p>Schools should teach the value of sharing by setting an example. Free 
+software supports education by allowing the sharing of knowledge and 
+tools:</p>
+
+<ul>
+<li><strong>Knowledge</strong>. Many young students have a talent for 
+programing; they are fascinated with computers and eager to learn how their 
+systems work. With proprietary software, this information is a secret so 
+teachers have no way of making it available to their students. But if it is 
+Free Software, the teacher can explain the basic subject and then hand out 
+the source code for the student to read and learn.</li>
+</ul>
+
+<ul>
+<li><strong>Tools</strong>. Teachers can hand out to students copies of the 
+programs they use in the classroom so that they can use them at home. With 
+Free Software, copying is not only authorized, it is encouraged.</li>
+</ul>
+
+<h3>Social Responsibility</h3>
+
+<p>Computing has become an essential part of everyday life. Digital 
+technology is transforming society very quickly, and schools have an 
+influence on the future of society. Their mission is to get students 
+ready to participate in a free digital society by teaching them the 
+skills to make it easy for them to take control of their own lives. 
+Software should not be under the power of a software developer who 
+unilaterally makes decisions that nobody else can change. Educational 
+institutions should not allow proprietary software companies to impose 
+their power on the rest of society and its future.</p>
+
+<h3>Independence</h3>
+
+<p>Schools have an ethical responsibility to teach strength, not dependency 
+on a single product or a specific powerful company. Furthermore, by 
+choosing to use Free Software, the school itself gains independence from 
+any commercial interests and it avoids vendor lock-in.</p>
+
+<ul>
+<li>Proprietary software companies use schools and universities as a 
+springboard to reach users and thus impose their software on society as
+a whole. They offer discounts, or even gratis copies of their proprietary 
+programs to educational institutions, so that students will learn to use 
+them and become dependent on them. After these students graduate, neither 
+them nor their future employers will be offered discounted copies.
+Essentially, what these companies are doing is they are recruiting schools 
+and universities into agents to lead people to permanent lifelong 
+dependency.</li>
+</ul>
+
+<ul>
+<li>Free software licenses do not expire, which means that once Free 
+Software is adopted, institutions remain independent from the vendor. 
+Moreover, Free Software licenses grant users the rights not only to 
+use the software as they wish, to copy it and distribute it, but also 
+to modify it in order to meet their own needs. Therefore, if 
+institutions eventually wish to implement a particular function in a 
+piece of software, they can engage the services of any developer to 
+accomplish the task, independently from the original vendor.</li>
+</ul>
+
+<h3>Learning</h3>
+
+<p>When deciding where they will study, more and more students are 
+considering whether a university teaches computer science and software 
+development using Free Software. Free software means that students are 
+free to study how the programs work and to learn how to adapt them for 
+their own needs. Learning about Free Software also helps in studying 
+software development ethics and professional practice.</p>
+
+<h3>Saving</h3>
+
+<p>This is an obvious advantage that will appeal immediately to many school 
+administrators, but it is a marginal benefit. The main point of this 
+aspect is that by being authorized to distribute copies of the programs 
+at little or no cost, schools can actually aid families facing financial 
+issues, thus promoting fairness and equal opportunities of learning 
+among students.</p>
+
+<h3>Quality</h3>
+
+<p>Stable, secure and easily installed Free Software solutions are 
+available for education already. In any case, excellence of performance 
+is a secondary benefit; the ultimate goal is freedom for computer users.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/04/28 23:27:13 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]