www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/proprietary/po malware-mobiles.f...


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/proprietary/po malware-mobiles.f...
Date: Thu, 09 Apr 2015 08:02:41 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 15/04/09 08:02:41

Modified files:
        philosophy/proprietary/po: malware-mobiles.fr.po 
                                   proprietary-surveillance.fr.po 

Log message:
        French translation update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44

Patches:
Index: malware-mobiles.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- malware-mobiles.fr.po       9 Apr 2015 07:52:11 -0000       1.13
+++ malware-mobiles.fr.po       9 Apr 2015 08:02:39 -0000       1.14
@@ -1,20 +1,19 @@
 # French translation of http://www.gnu.org/philosophy/malware-mobiles.html
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-09 07:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-28 09:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-09 10:01+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-08 18:59+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -209,12 +208,20 @@
 "code scanner apps snoop on the user</a>. This is in addition to the snooping "
 "done by the phone company, and perhaps by the OS in the phone."
 msgstr ""
+"Des <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/blog/kollarssmith/scan-this-or-";
+"scan-me-user-privacy-barcode-scanning-applications/\"> scanneurs de QR-code "
+"privateurs d'utilisation courante espionnent l'utilisateur</a>. Cela "
+"s'ajoute à l'espionnage effectué par l'opérateur téléphonique et 
peut-être "
+"par le système d'exploitation du téléphone."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Don't be distracted by the question of whether the app developers get users "
 "to say &ldquo;I agree&rdquo;. That is no excuse for malware."
 msgstr ""
+"Ne vous laissez pas distraire par la question de savoir si les développeurs "
+"de l'appli demandent à l'utilisateur de dire « Je suis d'accord ». Ce 
n'est "
+"pas une excuse pour la malveillance du logiciel."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -337,9 +344,6 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -366,5 +370,13 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "The Brightest Flashlight app <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+#~ "technology/2013/dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\"> "
+#~ "sends user data, including geolocation, for use by companies.</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'application <cite>Brightest Flashlight</cite> (litt., lampe de poche la "
+#~ "plus brillante) <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2013/";
+#~ "dec/06/android-app-50m-downloads-sent-data-advertisers\"> diffuse des "
+#~ "données personnelles, y compris de géolocalisation, à l'usage de "
+#~ "certaines entreprises</a>."

Index: proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/webcvs/www/www/philosophy/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- proprietary-surveillance.fr.po      9 Apr 2015 07:52:14 -0000       1.43
+++ proprietary-surveillance.fr.po      9 Apr 2015 08:02:39 -0000       1.44
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-09 07:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-18 11:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-09 10:01+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-08 18:59+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -584,12 +583,20 @@
 "code scanner apps snoop on the user</a>. This is in addition to the snooping "
 "done by the phone company, and perhaps by the OS in the phone."
 msgstr ""
+"Des <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/blog/kollarssmith/scan-this-or-";
+"scan-me-user-privacy-barcode-scanning-applications/\"> scanneurs de QR-code "
+"privateurs d'utilisation courante espionnent l'utilisateur</a>. Cela "
+"s'ajoute à l'espionnage effectué par l'opérateur téléphonique et 
peut-être "
+"par le système d'exploitation du téléphone."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Don't be distracted by the question of whether the app developers get users "
 "to say &ldquo;I agree&rdquo;. That is no excuse for malware."
 msgstr ""
+"Ne vous laissez pas distraire par la question de savoir si les développeurs "
+"de l'appli demandent à l'utilisateur de dire « Je suis d'accord ». Ce 
n'est "
+"pas une excuse pour la malveillance du logiciel."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]