www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/when-free-software-isnt-pract...


From: Andrea Pescetti
Subject: www philosophy/po/when-free-software-isnt-pract...
Date: Sun, 05 Apr 2015 17:47:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      15/04/05 17:47:18

Modified files:
        philosophy/po  : 
                         when-free-software-isnt-practically-superior.it.po 
        philosophy/proprietary/po: malware-apple.it.po 
                                   malware-kindle-swindle.it.po 
                                   malware-microsoft.it.po 
                                   malware-mobiles.it.po 
        po             : planetfeeds.it.po 
        server/po      : sitemap.it.po 

Log message:
        Translation fixes and updates.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.it.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.it.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.it.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.it.po?cvsroot=www&r1=1.485&r2=1.486
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.it.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po    4 Apr 
2015 19:27:53 -0000       1.2
+++ philosophy/po/when-free-software-isnt-practically-superior.it.po    5 Apr 
2015 17:47:16 -0000       1.3
@@ -2,25 +2,25 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Renata Morgantini, 2015
-# Fabio Pesari, 2015
+# Fabio Pesari, Andrea Pescetti, 2015
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: when_free_software_isnt_practically_better.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-16 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 12:48+0100\n"
-"Last-Translator: Fabio Pesari <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-05 19:29+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2015-03-16 15:55+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#. type: Content of: <title>
 # | When Free Software Isn't (Practically) [-Better-] {+Superior+} - GNU
 # | Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <title>
 #| msgid ""
 #| "When Free Software Isn't (Practically) Better - GNU Project - Free "
 #| "Software Foundation"
@@ -28,15 +28,14 @@
 "When Free Software Isn't (Practically) Superior - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"A volte il software libero non è (nei fatti) il migliore - Progetto GNU - "
-"Free Software Foundation"
+"A volte il software libero non è (nei fatti) superiore - Progetto GNU - Free 
"
+"Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
 # | When Free Software Isn't (Practically) [-Better-] {+Superior+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h2>
 #| msgid "When Free Software Isn't (Practically) Better"
 msgid "When Free Software Isn't (Practically) Superior"
-msgstr "A volte il software libero non è (nei fatti) il migliore"
+msgstr "A volte il software libero non è (nei fatti) superiore"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -67,7 +66,7 @@
 "source framing. The fundamental open source argument, as quoted in the "
 "mission statement above, is often incorrect."
 msgstr ""
-"Per più di una decade, la Free Software Foundation si è opposta a questa "
+"La Free Software Foundation si oppone da oltre un decennio a questa "
 "caratterizzazione &ldquo;open source&rdquo; del software libero. I "
 "sostenitori del software libero affermano che questa definizione dell'&ldquo;"
 "open source&rdquo; sia un tentativo esplicito di sottovalutare il messaggio "
@@ -75,7 +74,7 @@
 "successo e le qualità del software sviluppato. A nostro avviso l'&ldquo;open 
"
 "source&rdquo; può risultare negativo in quanto allontana le persone dalla "
 "questione principale: la libertà del software. Un'altra ragione per la quale 
"
-"dovremmo mostrarci cauti di fronte il modo in cui l'open source viene "
+"dovremmo mostrarci cauti di fronte al modo in cui l'open source viene "
 "inquadrato è rappresentata proprio dal fatto che la sua definizione non "
 "sempre è corretta."
 
@@ -98,7 +97,7 @@
 "questa promessa viene mantenuta. Noi spesso non ce ne accorgiamo, ma "
 "qualsiasi utente di un progetto di software libero in fase di avvio potrebbe "
 "provare come in realtà quest'ultimo, in termini pratici, non sia di facile "
-"utilizzo come i suoi competitori proprietari. A volte, infatti, risulta "
+"utilizzo come i suoi concorrenti proprietari. A volte, infatti, risulta "
 "inaffidabile. Altre volte poco flessibile. Se si volessero prendere sul "
 "serio gli argomenti dichiarati a favore dell'open source, bisognerebbe anche "
 "spiegare come mai quest'ultimo non sia all'altezza delle &ldquo;"
@@ -200,11 +199,11 @@
 "Molti studi accademici sui siti che ospitano software libero <a href="
 "\"http://sf.net\";>SourceForge</a> e <a href=\"http://sv.gnu.org\";>Savannah</"
 "a> hanno dimostrato ciò che gli sviluppatori che hanno messo a disposizione "
-"online il proprio codice sorgente, già conoscono. La maggior parte dei "
+"online il proprio codice sorgente già conoscono. La maggior parte dei "
 "progetti di software libero non sono particolarmente collaborativi. Sapete "
 "qual è il numero medio di collaboratori a un progetto di software libero su "
 "SourceForge? Uno. Un solo e unico sviluppatore. I progetti SourceForge al "
-"95esimo percentile per dimensioni partecipante conta solo cinque "
+"95esimo percentile per dimensioni partecipante contano solo cinque "
 "collaboratori. Più della metà di questi progetti di software libero&mdash;e 
"
 "persino molti progetti che vantano numerosi rilasci di successo e contano "
 "moltissimi download, sono frutto del lavoro di un solo sviluppatore e di un "
@@ -226,7 +225,7 @@
 "esso. I vantaggi dichiarati dalla collaborazione non possono essere "
 "realizzati laddove non esiste collaborazione e la stragrande maggioranza dei "
 "progetti di sviluppo libero non offrono un vantaggio tecnico rispetto al "
-"competitore proprietario."
+"concorrente proprietario."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -245,7 +244,7 @@
 "come traguardi importanti. Ogni programma libero rispetta la libertà dei "
 "propri utenti, ed i sostenitori della libertà del software credono "
 "fermamente che questa caratteristica rappresenti un vantaggio etico rispetto "
-"ai competitori proprietari&mdash; anche dal punto di vista funzionale. "
+"ai concorrenti proprietari&mdash; anche dal punto di vista funzionale. "
 "Enfatizzando i vantaggi in termini di libertà rispetto a quelli pratici, la "
 "causa a sostegno del software libero è radicata in una realtà tecnica che "
 "spesso non interessa invece l'open source. Quando il software libero risulta "
@@ -358,7 +357,9 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduzione originale di Renata Morgantini. Revisioni di Fabio Pesari."
+msgstr ""
+"Traduzione originale di Renata Morgantini. Revisioni di Fabio Pesari, Andrea "
+"Pescetti."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/proprietary/po/malware-apple.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-apple.it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/proprietary/po/malware-apple.it.po       4 Apr 2015 19:27:53 
-0000       1.2
+++ philosophy/proprietary/po/malware-apple.it.po       5 Apr 2015 17:47:17 
-0000       1.3
@@ -2,19 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Fabio Pesari <address@hidden>, 2015.
+# Alessandro Rubini, Andrea Pescetti, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-24 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 15:25+0100\n"
-"Last-Translator: Fabio Pesari <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-05 19:36+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2015-02-24 13:25+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -28,11 +30,10 @@
 msgid "Apple's Operating Systems Are Malware"
 msgstr "I sistemi operativi di Apple sono malware"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | <a [-href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other-]
 # | {+href=\"/philosophy/proprietary/\">Other+} examples of proprietary
 # | malware</a>
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
 #| "malware</a>"
@@ -40,8 +41,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/proprietary/\">Other examples of proprietary malware</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Altri esempi di malware "
-"proprietario</a>"
+"<a href=\"/philosophy/proprietary/\">Altri esempi di malware proprietario</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -161,8 +161,8 @@
 "users.</a> That means it imposes censorship of application programs."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://boingboing.net/2010/04/02/why-i-wont-buy-an-ipad-and-think-";
-"yo.html\">iOS, il sistema operativo delle iCose di Apple, è una prigione per 
"
-"gli utenti</a>. Questo vuol dire che censura le applicazioni."
+"yo.html\">iOS, il sistema operativo dei vai iGadget di Apple, è una prigione 
"
+"per gli utenti</a>. Questo vuol dire che censura le applicazioni."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -172,7 +172,7 @@
 msgstr ""
 "Apple ha usato questo potere per <a href=\"http://boingboing.net/2014/02/07/";
 "apple-yanks-last-remaining-bit.html\">censurare tutte le applicazioni di "
-"bitcoin</a> per iCose."
+"bitcoin</a> per i vari iGadget."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -180,10 +180,11 @@
 "that are jails, and the term comes from iThing users, who referred to "
 "escaping from the censorship as &ldquo;jailbreaking.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Apple, tramite le iCose, ha introdotto la pratica del rendere i computer per "
-"uso generale delle prigioni, ed il termine \"prigione\" viene proprio dagli "
-"utenti delle iCose, che hanno coniato il termine &ldquo;jailbreaking&rdquo; "
-"(evasione carceraria) per descrivere l'aggiramento della censura."
+"Apple, tramite i vari iGadget, ha introdotto la pratica del rendere i "
+"computer per uso generale delle prigioni, ed il termine \"prigione\" viene "
+"proprio dagli utenti degli iGadget, che hanno coniato il termine &ldquo;"
+"jailbreaking&rdquo; (evasione carceraria) per descrivere l'aggiramento della "
+"censura."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -192,8 +193,8 @@
 "use to jail the user."
 msgstr ""
 "Ecco un articolo sulla <a href=\"http://weblog.rogueamoeba.com/2008/03/07/";
-"code-signing-and-you/\">firma digitale del codice</a> usata dalle iCose per "
-"imprigionare l'utente."
+"code-signing-and-you/\">firma digitale del codice</a> usata dagli iGadget "
+"per imprigionare l'utente."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -227,7 +228,7 @@
 msgstr ""
 "L'<a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-";
 "worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\">iBeacon</a> "
-"permette ai negozi di determinare la posizione precisa dell'iCosa e di "
+"permette ai negozi di determinare la posizione precisa di un iGadget e di "
 "ottenere altre informazioni."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -238,10 +239,10 @@
 "finding a bug or &ldquo;exploit&rdquo;</a> to make it possible to install a "
 "different system."
 msgstr ""
-"Le iCose sono dispositivi tiranni: non permettono l'installazione di sistemi "
-"operativi diversi o modificati. Esiste una versione di Android per le iCose, "
-"ma installarla richiede <a href=\"http://www.idroidproject.org/wiki/Status";
-"\">trovare un bug o &ldquo;exploit&rdquo;</a> che renda possibile "
+"Gli iGadget sono dispositivi tiranni: non permettono l'installazione di "
+"sistemi operativi diversi o modificati. Esiste una versione di Android per "
+"gli iGadget, ma installarla richiede <a href=\"http://www.idroidproject.org/";
+"wiki/Status\">trovare un bug o &ldquo;exploit&rdquo;</a> che renda possibile "
 "l'installazione di un sistema operativo diverso."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -281,8 +282,8 @@
 "L'iPhone ha una backdoor <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/";
 "technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\">che "
 "permette ad Apple di disinstallare a distanza applicazioni</a> che reputa "
-"&ldquo;inappropriate&rdquo;. Jobs ha detto che è giusto che Apple abbia "
-"questo potere perché di Apple ci si può fidare, eccome."
+"&ldquo;inappropriate&rdquo;. Jobs disse che è giusto che Apple abbia questo "
+"potere perché di Apple ci si può fidare, eccome."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -307,11 +308,11 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2541250/apple-mac/update--";
 "apple-plays-hardball--upgrade--bricks--unlocked-iphones.html\">Un &ldquo;"
-"aggiornamento&rdquo; di Apple al firmware degli iPhone ha \"brickato\" i "
-"dispositivi che erano stati sbloccati</a>. L'&ldquo;aggiornamento&rdquo; ha "
-"anche disattivato le applicazioni non approvate dalla <a href=\"/philosophy/"
-"proprietary-jails.html\">censura di Apple</a>. Tutto questo era "
-"apparentemente intenzionale."
+"aggiornamento&rdquo; di Apple al firmware degli iPhone ha reso "
+"inutilizzabili i dispositivi che erano stati sbloccati</a>. L'&ldquo;"
+"aggiornamento&rdquo; ha anche disattivato le applicazioni non approvate "
+"dalla <a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">censura di Apple</a>. "
+"Tutto questo era apparentemente intenzionale."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -323,7 +324,6 @@
 "new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-police/\">estrarre "
 "dati dagli iPhone a distanza per il governo</a>."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | This may have improved with <a
 # | 
[-href=\"http://www.washingtonpost.com/business/technology/apple-will-no-longer-unlock-most-iphones-ipads-for-police-even-with-search-
 # | warrants/2014/09/17/2612af58-3ed2-11e4-b03f-de718edeb92f_story.html\">-]
@@ -331,7 +331,7 @@
 # | iOS 8 security improvements</a>; but <a
 # | href=\"https://firstlook.org/theintercept/?p=5199\";> not as much as Apple
 # | claims</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #| msgid ""
 #| "This may have improved with <a href=\"http://www.washingtonpost.com/";
 #| "business/technology/apple-will-no-longer-unlock-most-iphones-ipads-for-"
@@ -346,11 +346,9 @@
 "theintercept/?p=5199\"> not as much as Apple claims</a>."
 msgstr ""
 "Questo potrebbe essere cambiato con <a href=\"http://www.washingtonpost.com/";
-"business/technology/apple-will-no-longer-unlock-most-iphones-ipads-for-"
-"police-even-with-search- warrants/2014/09/17/2612af58-3ed2-11e4-b03f-"
-"de718edeb92f_story.html\">i miglioramenti di sicurezza di iOS8</a>; ma <a "
-"href=\"https://firstlook.org/theintercept/?p=5199\";>meno di quanto affermato "
-"da Apple</a>."
+"business/technology/2014/09/17/2612af58-3ed2-11e4-b03f-de718edeb92f_story."
+"html\">i miglioramenti di sicurezza di iOS8</a>; ma <a href=\"https://";
+"firstlook.org/theintercept/?p=5199\">meno di quanto affermato da Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -360,7 +358,7 @@
 msgstr ""
 "Apple <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/04/apple-";
 "deleted-music-ipods-rivals-steve-jobs\">ha cancellato dagli iPod la musica "
-"scaricata da negozi di musica digitale competitori di iTunes</a>."
+"scaricata da negozi di musica digitale concorrenti di iTunes</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -370,7 +368,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/11/papers-please-";
 "game-ipad-nude-body-scans\">Altri esempi della censura arbitraria ed "
-"inconsistente perpetrata da Apple</a>."
+"incoerente perpetrata da Apple</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -436,7 +434,9 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduzione originale di Fabio Pesari."
+msgstr ""
+"Traduzione originale di Fabio Pesari. Revisioni di Alessandro Rubini, Andrea "
+"Pescetti."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po      4 Apr 2015 
19:27:53 -0000       1.2
+++ philosophy/proprietary/po/malware-kindle-swindle.it.po      5 Apr 2015 
17:47:17 -0000       1.3
@@ -2,19 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Fabio Pesari <address@hidden>, 2015.
+# Andrea Pescetti, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-kindle-swindle.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-27 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 18:49+0100\n"
-"Last-Translator: Fabio Pesari <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-05 19:40+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2015-03-27 13:55+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Malware in the Kindle Swindle - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -40,8 +42,8 @@
 "\"/philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
 msgstr ""
 "Chiamiamo questo prodotto l'<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle."
-"html\">Amazon Swindle</a> (gioco di parole sull'assonanza tra \"Kindle\" e "
-"\"Swindle\", che vuol dire truffa) perché ha <a href=\"/philosophy/"
+"html\">Amazon Swindle</a> (NdT: gioco di parole sull'assonanza tra \"Kindle"
+"\" e \"Swindle\", che vuol dire truffa) perché ha <a href=\"/philosophy/"
 "proprietary-drm.html\">Digital restrictions management (DRM, in italiano "
 "\"gestione delle restrizioni digitali\")</a> ed <a href=\"/philosophy/ebooks."
 "html\">altre funzionalità malevole</a>."
@@ -92,6 +94,11 @@
 "devices.shtml\"> downgraded the software in users' Swindles</a> so that "
 "those already rooted would cease to function at all."
 msgstr ""
+"Amazon <a href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150321/13350230396/";
+"while-bricking-jailbroken-fire-tvs-last-year-amazon-did-same-to-kindle-"
+"devices.shtml\"> ha installato una vecchia versione del software nei Kindle</"
+"a> (che noi chiamiamo Swindle) degli utenti in modo che quelli di cui gli "
+"utenti avevano preso il controllo smettessero di funzionare."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -117,8 +124,8 @@
 "in the Swindle and other e-readers</a>."
 msgstr ""
 "La Electronic Frontier Foundation ha esaminato e trovato <a href=\"https://";
-"www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\">vari tipi di sorveglianza "
-"nello Swindle ed in altri lettori e-book</a>."
+"www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\">vari tipi di sorveglianza nel "
+"Kindle (che noi chiamiamo Swindle) ed in altri lettori e-book</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -166,9 +173,8 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
@@ -187,7 +193,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduzione originale di Fabio Pesari."
+msgstr "Traduzione originale di Fabio Pesari. Revisioni di Andrea Pescetti."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.it.po   4 Apr 2015 19:27:53 
-0000       1.2
+++ philosophy/proprietary/po/malware-microsoft.it.po   5 Apr 2015 17:47:17 
-0000       1.3
@@ -2,19 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Fabio Pesari <address@hidden>, 2015.
+# Andrea Pescetti, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-27 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 20:00+0100\n"
-"Last-Translator: Fabio Pesari <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-05 19:42+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2015-03-27 13:55+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -216,6 +218,9 @@
 "security/3605515/more-than-half-of-all-ie-users-face-patch-axe-in-10-months/"
 "\"> cut off support for some Internet Explorer versions</a> in the same way."
 msgstr ""
+"Microsoft <a href=\"http://www.computerworlduk.com/news/security/3605515/";
+"more-than-half-of-all-ie-users-face-patch-axe-in-10-months/\"> sospenderà il 
"
+"supporto per alcune versioni di Internet Explorer</a> allo stesso modo."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -284,9 +289,8 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
@@ -305,7 +309,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduzione originale di Fabio Pesari."
+msgstr "Traduzione originale di Fabio Pesari. Revisioni di Andrea Pescetti."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.it.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.it.po     4 Apr 2015 19:27:54 
-0000       1.2
+++ philosophy/proprietary/po/malware-mobiles.it.po     5 Apr 2015 17:47:17 
-0000       1.3
@@ -2,18 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Fabio Pesari <address@hidden>, 2015.
+# Andrea Pescetti, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-30 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-22 20:37+0100\n"
-"Last-Translator: Fabio Pesari <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-05 19:45+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Malware in Mobile Devices - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -68,7 +70,7 @@
 msgstr ""
 "Ecco degli esempi di malware nei dispositivi mobili. Si prega di fare "
 "riferimento anche alla <a href=\"/philosophy/malware-apple.html\">pagina del "
-"malware di Apple</a> per funzionalità malevole specifiche alle iCose di "
+"malware di Apple</a> per funzionalità malevole specifiche ai vari iGadget di 
"
 "Apple."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -166,7 +168,7 @@
 "\">more info</a>."
 msgstr ""
 "Spyware nei telefoni Android (e computer portatili, forse Windows): il Wall "
-"Street Journal (in un articolo che non può essere letto previo pagamento) "
+"Street Journal (in un articolo che può essere letto solo previo pagamento) "
 "afferma che <a href=\"http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-";
 "remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj\">l'FBI può "
 "attivare remotamente il GPS ed il microfono di telefoni Android e computer "
@@ -272,10 +274,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"Nella sezione relativa a Cisco ho dimenticato \"TNP\". Non credo sia granché 
"
-"utile in termini di comprensione ma se si deve aggiungerlo lo si deve fare "
-"anche in \"proprietary-surveillance.it.po\""
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -336,7 +335,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduzione originale di Fabio Pesari."
+msgstr "Traduzione originale di Fabio Pesari. Revisioni di Andrea Pescetti."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/planetfeeds.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.it.po,v
retrieving revision 1.485
retrieving revision 1.486
diff -u -b -r1.485 -r1.486
--- po/planetfeeds.it.po        2 Apr 2015 04:57:13 -0000       1.485
+++ po/planetfeeds.it.po        5 Apr 2015 17:47:17 -0000       1.486
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-02 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-01 23:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-05 19:46+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -23,10 +23,12 @@
 "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-";
 "irc-meetup-april-3'>"
 msgstr ""
+"<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-directory-";
+"irc-meetup-april-3'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "Friday Free Software Directory IRC meetup: April 3"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento settimanale dell'Elenco di Software Libero"
 
 # type: Content of: <table><tr><td>
 #. type: Content of: <p>
@@ -37,7 +39,7 @@
 msgid ""
 ": Join the FSF and friends on Friday, April 3, from 2pm to 5pm EDT (18:00 to "
 "21:00 UTC) to help improve the Free Software Directory by adding..."
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "more"
@@ -45,30 +47,29 @@
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8246'>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8246'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "GNU APL 1.5 Released"
-msgstr ""
+msgstr "GNU APL 1.5"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 ": Hi, I am happy to announce that GNU APL 1.5 has been released. This "
 "release contains: * some progress on parallel (multi-core) APL (still "
 "experimental) * performance coun..."
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#. type: Content of: <p><a>
 # | <a [-href='http://www.fsf.org/events/rms-20150402-yangon'>-]
 # | {+href='http://www.gnucash.org/#n-150330-2.6.6.news'>+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p><a>
 #| msgid "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20150402-yangon'>"
 msgid "<a href='http://www.gnucash.org/#n-150330-2.6.6.news'>"
-msgstr "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20150402-yangon'>"
+msgstr "<a href='http://www.gnucash.org/#n-150330-2.6.6.news'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "Announcement: GnuCash 2.6.6 Release"
-msgstr ""
+msgstr "GnuCash 2.6.6"
 
 #~ msgid "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20101017-akron'>"
 #~ msgstr "<a href='http://www.fsf.org/events/rms-20101017-akron'>"

Index: server/po/sitemap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.it.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/po/sitemap.it.po     3 Apr 2015 17:00:55 -0000       1.13
+++ server/po/sitemap.it.po     5 Apr 2015 17:47:18 -0000       1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-03 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-05 19:46+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -5559,7 +5559,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Select language"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">takeaction.html</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]