www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html gn...


From: GNUN
Subject: www gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html gn...
Date: Thu, 05 Mar 2015 09:27:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/03/05 09:27:14

Modified files:
        gnu            : gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html 
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po 
        licenses/po    : why-affero-gpl.fa.po 
        philosophy     : free-doc.fa.html selling.fa.html 
                         why-copyleft.fa.html 
        philosophy/po  : free-doc.fa.po javascript-trap.fa.po 
                         open-source-misses-the-point.fa.po 
                         selling.fa.po why-copyleft.fa.po 
        software       : reliability.fa.html 
        software/po    : reliability.fa.po 
Added files:
        software/po    : reliability.fa-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-affero-gpl.fa.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.fa.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.fa.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.fa.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fa.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.fa.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.fa.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.fa.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.fa.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.fa.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.fa-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html    28 Oct 2014 22:13:19 -0000      
1.17
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html    5 Mar 2015 09:27:11 -0000       
1.18
@@ -1,8 +1,3 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po">
- http://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po</a>'
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-08-28" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.fa.html" -->
@@ -38,8 +33,8 @@
 <p>پیوند بین نام گنو و اهداف ما برای آزادی و 
اتحاد اجتماعی در ذهنِ صدها هزار
 کاربر گنو/لینوکس وجود دارد، کاربرانی که 
دربارهٔ گنو اطلاع دارند. در
 ویکی‌پدیا وجود دارد. و در سرتاسر وب نیز م
وجود است؛ اگر این کاربران دربارهٔ
-گنو جستجو کنند، <a 
href="http://www.gnu.org/home.html";>www.gnu.org</a> را
-خواهند یافت که دربارهٔ نرم‌افزار آزاد و 
آزادی سخن می‌گوید.</p>
+گنو جستجو کنند، <a href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a> را 
خواهند یافت
+که دربارهٔ نرم‌افزار آزاد و آزادی سخن م
ی‌گوید.</p>
 
 <p>فردی که برای اولین بار نام &rdquo;گنو&ldquo; را 
در عبارت
 &rdquo;گنو/لینوکس&ldquo; مشاهده می‌کند، آن را 
بی‌درنگ با هیچ چیزی پیوند
@@ -96,9 +91,13 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و 
ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحهٔ <a
-href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را
-ببینید.</p>
+ما سخت کار می‌کنیم و تمام تلاش خود را به 
کار می‌بریم تا ترجمه‌های دقیق و با
+کیفیتی ارائه کنیم. اما با این حال، ما عاری 
از نقص نیستیم. لطفا نظرها و
+پیشنهادهای خود در این رابطه را به <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+ارسال نمایید.</p> <p>لطفا برای اطلاعات بیشتر 
جهت هماهنگی و ارسال ترجمه‌های
+این مقاله صفحهٔ <a 
href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای
+ترجمه‌ها</a> را ببینید.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -117,7 +116,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p dir="ltr">Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p><span dir="ltr">Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software
+Foundation, Inc.</span></p>
 
 <p>این صفحه تحت مجوز <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -132,7 +132,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 آخرین به روز رسانی:
 
-$Date: 2014/10/28 22:13:19 $
+$Date: 2015/03/05 09:27:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po   5 Mar 2015 09:24:03 -0000       
1.18
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.po   5 Mar 2015 09:27:11 -0000       
1.19
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-08-28 09:35+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: licenses/po/why-affero-gpl.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-affero-gpl.fa.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/why-affero-gpl.fa.po    5 Mar 2015 09:24:03 -0000       1.15
+++ licenses/po/why-affero-gpl.fa.po    5 Mar 2015 09:27:12 -0000       1.16
@@ -105,6 +105,7 @@
 "هر دو اجازه‌نامهٔ گنو جی‌پی‌ال نسخهٔ ۳ و 
گنو اَفِرو جی‌پی‌ال طوری نوشته شده‌اند که 
شما "
 "می‌توانید در یک نرم‌افزار از دو 
اجازه‌نامه استفاده کنید."
 
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The GNU Affero GPL does not address the problem of <a href=\"/philosophy/who-"
 "does-that-server-really-serve.html\"> Service as a Software Substitute "

Index: philosophy/free-doc.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.fa.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/free-doc.fa.html 28 Oct 2014 22:13:20 -0000      1.4
+++ philosophy/free-doc.fa.html 5 Mar 2015 09:27:12 -0000       1.5
@@ -1,8 +1,3 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/free-doc.fa.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/free-doc.fa.po</a>'
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/free-doc.fa-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-08-28" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.fa.html" -->
@@ -184,9 +179,13 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و 
ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحهٔ <a
-href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را
-ببینید.</p>
+ما سخت کار می‌کنیم و تمام تلاش خود را به 
کار می‌بریم تا ترجمه‌های دقیق و با
+کیفیتی ارائه کنیم. اما با این حال، ما عاری 
از نقص نیستیم. لطفا نظرها و
+پیشنهادهای خود در این رابطه را به <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+ارسال نمایید.</p> <p>لطفا برای اطلاعات بیشتر 
جهت هماهنگی و ارسال ترجمه‌های
+این مقاله صفحهٔ <a 
href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای
+ترجمه‌ها</a> را ببینید.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -205,8 +204,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p dir="ltr">Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 
2004, 2005,
-2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p><span dir="ltr">Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.</span></p>
 
 <p>این صفحه تحت مجوز <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -221,7 +220,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 آخرین به روز رسانی:
 
-$Date: 2014/10/28 22:13:20 $
+$Date: 2015/03/05 09:27:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.fa.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/selling.fa.html  27 Nov 2014 08:57:09 -0000      1.1
+++ philosophy/selling.fa.html  5 Mar 2015 09:27:12 -0000       1.2
@@ -206,9 +206,13 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و 
ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحهٔ <a
-href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را
-ببینید.</p>
+ما سخت کار می‌کنیم و تمام تلاش خود را به 
کار می‌بریم تا ترجمه‌های دقیق و با
+کیفیتی ارائه کنیم. اما با این حال، ما عاری 
از نقص نیستیم. لطفا نظرها و
+پیشنهادهای خود در این رابطه را به <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+ارسال نمایید.</p> <p>لطفا برای اطلاعات بیشتر 
جهت هماهنگی و ارسال ترجمه‌های
+این مقاله صفحهٔ <a 
href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای
+ترجمه‌ها</a> را ببینید.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -227,7 +231,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013, 2014 Free Software
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>این صفحه تحت مجوز <a rel="license"
@@ -243,7 +247,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 آخرین به روز رسانی:
 
-$Date: 2014/11/27 08:57:09 $
+$Date: 2015/03/05 09:27:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-copyleft.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.fa.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/why-copyleft.fa.html     28 Oct 2014 22:13:20 -0000      1.16
+++ philosophy/why-copyleft.fa.html     5 Mar 2015 09:27:12 -0000       1.17
@@ -1,8 +1,3 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/why-copyleft.fa.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/why-copyleft.fa.po</a>'
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/why-copyleft.fa-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-08-28" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.fa.html" -->
@@ -86,9 +81,13 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و 
ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحه <a
-href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را
-ببینید.</p>
+ما سخت کار می‌کنیم و تمام تلاش خود را به 
کار می‌بریم تا ترجمه‌های دقیق و با
+کیفیتی ارائه کنیم. اما با این حال، ما عاری 
از نقص نیستیم. لطفا نظرها و
+پیشنهادهای خود در این رابطه را به <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+ارسال نمایید.</p> <p>لطفا برای اطلاعات بیشتر 
جهت هماهنگی و ارسال ترجمه‌های
+این مقاله صفحهٔ <a 
href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای
+ترجمه‌ها</a> را ببینید.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -107,7 +106,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p dir="ltr">Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p><span dir="ltr">Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software
+Foundation, Inc.</span></p>
 
 <p>این صفحه تحت مجوز <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -122,7 +122,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 آخرین به روز رسانی:
 
-$Date: 2014/10/28 22:13:20 $
+$Date: 2015/03/05 09:27:12 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/free-doc.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fa.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/free-doc.fa.po        5 Mar 2015 09:24:04 -0000       1.5
+++ philosophy/po/free-doc.fa.po        5 Mar 2015 09:27:12 -0000       1.6
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-08-28 09:35+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: philosophy/po/javascript-trap.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.fa.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/javascript-trap.fa.po 5 Mar 2015 09:24:04 -0000       1.35
+++ philosophy/po/javascript-trap.fa.po 5 Mar 2015 09:27:12 -0000       1.36
@@ -304,6 +304,7 @@
 "در یک صفحهٔ وب بتواند شامل یک URL باشد که به م
کان کد منبع برنامه اشاره کند، و "
 "بتواند شامل اجازه‌نامه‌ای نیز باشد که با 
استفاده از توضیحات درون کد مشخص شود."
 
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally, we need to change free browsers to support freedom for users of "
@@ -617,10 +618,10 @@
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""
 #~ "Finally, we need to change free browsers to support freedom for users of "
-#~ "pages with JavaScript.  First of all, browsers should be able to tell "
-#~ "the user about nontrivial non-free JavaScript programs, rather than "
-#~ "running them.  Perhaps <a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/";
-#~ "firefox/addon/722\">NoScript</a> could be adapted to do this."
+#~ "pages with JavaScript.  First of all, browsers should be able to tell the "
+#~ "user about nontrivial non-free JavaScript programs, rather than running "
+#~ "them.  Perhaps <a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/";
+#~ "addon/722\">NoScript</a> could be adapted to do this."
 #~ msgstr ""
 #~ "در پایان، لازم است که مرورگرهای وب به 
گونه‌ای تغییر پیدا کنند که از آزادی "
 #~ "کاربران در مقابل صفحاتی با جاوااسکریپت 
حمایت کنند. پیش از هر چیز، "

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po    5 Mar 2015 09:24:05 
-0000       1.44
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po    5 Mar 2015 09:27:12 
-0000       1.45
@@ -102,7 +102,6 @@
 "برای دفاع از آزادی تمام کاربران یک نرم
‌افزار طراحی شده بود."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #  msgid ""
 #  "However, not all of the users and developers of free software agreed with "
 #  "the goals of the free software movement.  In 1998, a part of the free "
@@ -112,6 +111,7 @@
 #  "soon became associated with philosophical views quite different from "
 #  "those of the free software movement."
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
 "of the free software movement.  In 1998, a part of the free software "
@@ -155,6 +155,7 @@
 "دیدگاهی به آن پیوسته‌اند و آن‌ها هم همان 
رفتار را دارند."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Nearly all open source software is free software.  The two terms describe "

Index: philosophy/po/selling.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.fa.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6

Index: philosophy/po/why-copyleft.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.fa.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/why-copyleft.fa.po    5 Mar 2015 09:24:05 -0000       1.18
+++ philosophy/po/why-copyleft.fa.po    5 Mar 2015 09:27:13 -0000       1.19
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-08-28 09:35+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: software/reliability.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.fa.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- software/reliability.fa.html        28 Oct 2014 22:13:20 -0000      1.16
+++ software/reliability.fa.html        5 Mar 2015 09:27:13 -0000       1.17
@@ -1,8 +1,3 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/software/po/reliability.fa.po">
- http://www.gnu.org/software/po/reliability.fa.po</a>'
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/software/reliability.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.fa.html" -->
@@ -126,9 +121,13 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و 
ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحهٔ <a
-href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را
-ببینید.</p>
+ما سخت کار می‌کنیم و تمام تلاش خود را به 
کار می‌بریم تا ترجمه‌های دقیق و با
+کیفیتی ارائه کنیم. اما با این حال، ما عاری 
از نقص نیستیم. لطفا نظرها و
+پیشنهادهای خود در این رابطه را به <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+ارسال نمایید.</p> <p>لطفا برای اطلاعات بیشتر 
جهت هماهنگی و ارسال ترجمه‌های
+این مقاله صفحهٔ <a 
href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای
+ترجمه‌ها</a> را ببینید.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -147,9 +146,9 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p dir="ltr">Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006,
-2007, 2008, 2009, 2011, 2014 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
-Foundation</a>, Inc.</p>
+<p><span dir="ltr">Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2014 <a
+href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</span></p>
 
 <p>این صفحه تحت مجوز <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -164,7 +163,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 آخرین به روز رسانی:
 
-$Date: 2014/10/28 22:13:20 $
+$Date: 2015/03/05 09:27:13 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/reliability.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.fa.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- software/po/reliability.fa.po       5 Mar 2015 09:24:06 -0000       1.17
+++ software/po/reliability.fa.po       5 Mar 2015 09:27:13 -0000       1.18
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:31-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: software/po/reliability.fa-en.html
===================================================================
RCS file: software/po/reliability.fa-en.html
diff -N software/po/reliability.fa-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software/po/reliability.fa-en.html  5 Mar 2015 09:27:13 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Free Software is More Reliable!
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/software/po/reliability.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Free Software is More Reliable!</h2>
+
+<p>Apologists
+for <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
+software</a> like to say,
+&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> is a nice
+dream, but we all know that only the proprietary system can produce
+reliable products.  A bunch of hackers just can't do this.&rdquo;</p>
+
+<p>Empirical evidence disagrees, however; scientific tests, described
+below, have found GNU software to be <em>more</em> reliable than
+comparable proprietary software.</p>
+
+<p>This should not be a surprise; there are good reasons for the high
+reliability of GNU software, good reasons to expect free software will
+often (though not always) have high reliability.</p>
+
+<h3 id="GNUUtilitiesSafer">GNU Utilities Safer!</h3>
+
+<p>Barton P. Miller and his colleagues tested the reliability of Unix
+utility programs in 1990 and 1995.  Each time, GNU's utilities came
+out considerably ahead. They tested seven commercial Unix systems as
+well as GNU.  By subjecting them to a random input stream, they could
+&ldquo;crash (with core dump) or hang (infinite loop) over 40% (in the
+worst case) of the basic utility programs&hellip;&rdquo;</p>
+
+<p>These researchers found that the commercial Unix systems had a
+failure rate that ranged from 15% to 43%. In contrast, the failure
+rate for GNU was only 7%.</p>
+
+<p>Miller also said that, &ldquo;the three commercial systems that we
+compared in both 1990 and 1995 noticeably improved in reliability, but
+still had significant rates of failure (the basic utilities from
+GNU/Linux still were noticeably better than those of the commercial
+systems).&rdquo;</p>
+
+<p>For details, see their
+paper: <a 
href="ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/paradyn/technical_papers/fuzz-revisited.ps";>
+Fuzz Revisited: A Re-examination of the Reliability of Unix Utilities
+and Services (postscript 223k)</a> by Barton
+P. Miller <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+David Koski, Cjin Pheow Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy,
+Ajitkumar Natarajan, and Jeff Steidl.</p>
+
+<h3 id="WhyReliable">Why Free Software is More Reliable</h3>
+
+<p>It is no fluke that the GNU utilities are so reliable. There are
+good reasons why free software tends to be of high quality.</p>
+
+<p>One reason is that free software gets the whole community involved
+in working together to fix problems. Users not only report bugs, they
+even fix bugs and send in fixes. Users work together, conversing by
+email, to get to the bottom of a problem and make the software work
+trouble-free.</p>
+
+<p>Another is that developers really care about reliability.  Free
+software packages do not always compete commercially, but they still
+compete for a good reputation, and a program which is unsatisfactory
+will not achieve the popularity that developers hope for.  What's
+more, an author who makes the source code available for all to see
+puts his reputation on the line, and had better make the software
+clean and clear, on pain of the community's disapproval.</p>
+
+<h3 id="CancerClinicReliesOnFreeSoftware">Cancer Clinic Relies on Free
+Software!</h3>
+
+<p>The Roger Maris Cancer Center in Fargo, North Dakota (the same
+Fargo which was the scene of a movie and a flood) uses
+Linux-based GNU systems precisely because reliability is essential.  A
+network of GNU/Linux machines runs the information system, coordinates
+drug therapies, and performs many other functions.  This network needs
+to be available to the Center's staff at a moment's notice.</p>
+
+<p>According to
+Dr. G.W. Wettstein <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>:</p>
+
+<blockquote>
+<p>
+The proper care of our cancer patients would not be what it is today
+without [GNU/]Linux &hellip; The tools that we have been able to
+deploy from free software channels have enabled us to write and
+develop innovative applications which &hellip; do not exist through
+commercial avenues.
+</p>
+</blockquote>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2014 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software
+Foundation</a>, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/03/05 09:27:13 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]