www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/help/po help.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/help/po help.ru.po
Date: Sat, 21 Feb 2015 09:19:26 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       15/02/21 09:19:26

Modified files:
        help/po        : help.ru.po 

Log message:
        Update and review.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ru.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68

Patches:
Index: help.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ru.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- help.ru.po  20 Feb 2015 20:28:45 -0000      1.67
+++ help.ru.po  21 Feb 2015 09:19:25 -0000      1.68
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/help/help.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2007 Anna Farg (initial translation)
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Anna Farg <address@hidden>, 2007.
-# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -24,18 +24,19 @@
 "Helping the GNU Project and the Free Software Movement - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"Как вы можете помочь - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения"
+"Помощь проекту GNU и движению за свободные 
программы "
+"- Проект GNU - Фонд свободного программного 
обеспечения"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement"
-msgstr "Помощь проекту GNU и движению за 
свободное программное обеспечение"
+msgstr "Помощь проекту GNU и движению за 
свободные программы"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#develop\">Help develop the GNU operating system</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#develop\">Помогите в разработке 
операционной системы GNU</a>"
+"<a href=\"#develop\">Помогайте развивать 
операционную систему GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
@@ -48,14 +49,14 @@
 "<a href=\"#awareness\">Spread awareness about GNU and the Free Software "
 "Movement</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#awareness\">Популяризуйте GNU и движение 
за свободное программное "
-"обеспечение</a>"
+"<a href=\"#awareness\">Популяризуйте GNU и движение 
за свободные программы"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#movement\">Участвуйте в движении за 
свободное программное "
-"обеспечение</a>"
+"<a href=\"#movement\">Участвуйте в движении за 
свободные программы"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
@@ -86,7 +87,7 @@
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help develop the GNU operating system"
-msgstr "Помогите в разработке операционной 
системы GNU"
+msgstr "Помогайте развивать операционную 
систему GNU"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -115,9 +116,9 @@
 msgstr ""
 "Список \n"
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>&ldquo;GNU Help "
-"Wanted&rdquo;</a>&nbsp;&mdash; это общий список заданий 
для пакетов GNU. Вы "
-"могли бы также подумать о том, чтобы взять 
на себя один из пакетов GNU, <a "
-"href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">оставшихся без 
поддержки</a>."
+"Wanted&rdquo;</a>&nbsp;&mdash; это общий список задач 
для пакетов GNU. Вы "
+"могли бы также подумать о том, чтобы взять 
на себя один из <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">пакетов GNU, оставших
ся без поддержки</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -263,7 +264,7 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
-msgstr "Популяризуйте GNU и движение за 
свободное программное обеспечение"
+msgstr "Популяризуйте GNU и движение за 
свободные программы"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -300,7 +301,7 @@
 "saying &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre software&rdquo; or &ldquo;"
 "free/libre software&rdquo;."
 msgstr ""
-"Демонстрируйте свою поддержку движению 
за свободное программное обеспечение "
+"Демонстрируйте свою поддержку движению 
за свободные программы и наших "
 "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> идей свободы 
пользователей "
 "вычислительной техники</a>, говоря 
&ldquo;свободные программы&rdquo;."
 
@@ -311,7 +312,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Избегайте 
"
 "выражения &ldquo;открытый исходный 
текст&rdquo;</a>, которое означает "
-"отвержение наших идеалов."
+"отказ от наших идеалов."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -328,7 +329,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr "Участвуйте в движении за свободное 
программное обеспечение"
+msgstr "Участвуйте в движении за свободные 
программы"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -338,7 +339,7 @@
 msgstr ""
 "Этот список упорядочен примерно так, что 
более важные дела расположены ближе "
 "к началу. Пожалуйста, обратите внимание, 
что многие пункты этого перечня "
-"имеют ссылки на более длинные, 
развернутые списки."
+"ссылаются на более длинные, развернутые 
списки."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -369,8 +370,8 @@
 "href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
 msgstr ""
 "Станьте &ldquo;проверяющим свободу&rdquo;. 
Возьмите дистрибутив и "
-"удостоверьтесь, что в нем содержится 
только свободное программное "
-"обеспечение, чтобы его можно было 
добавить в <a href=\"/distros/free-distros."
+"удостоверьтесь, что в нем содержатся 
только свободные программы, "
+"чтобы его можно было добавить в <a 
href=\"/distros/free-distros."
 "html\">список свободных дистрибутивов</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -403,7 +404,7 @@
 "hackers-public</a> mailing list."
 msgstr ""
 "Помогите с сайтом <a 
href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. Мы ищем "
-"технических специалистов для помощи по 
поддержке инфраструктуры. Также очень "
+"технических специалистов для помощи в 
поддержке инфраструктуры. Также очень "
 "желательна добровольная помощь в 
регистрации проектов. Пожалуйста, прочтите 
"
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";
 "\">общие сведения о том, как стать 
программистом сайта Savannah</a>. "
@@ -437,9 +438,9 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> if "
 "you want to help."
 msgstr ""
-"Переведите страницы сайта GNU на другие 
языки. Дополнительные сведения "
-"смотрите в &ldquo;<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Руководстве по переводу сайта 
www.gnu.org</a>&rdquo;. Пишите по адресу <a "
+"Переводите страницы сайта GNU на другие 
языки. Дополнительные сведения "
+"смотрите в <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Руководстве по переводу сайта www.gnu.org</a>. 
Пишите по адресу <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, "
 "если хотите помочь."
 
@@ -554,7 +555,7 @@
 "FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
 "\">via Flattr</a>."
 msgstr ""
-"Вносите пожертвование <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>прямо в ФСПО</a> "
+"Внесите пожертвование <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>прямо в ФСПО</a> "
 "или <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>по "
 "Flattr</a>"
 
@@ -678,7 +679,6 @@
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
 # | 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -687,7 +687,7 @@
 "2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.<br />Copyright "
+"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.<br 
/>Copyright "
 "&copy; 2007 Anna Farg (initial translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]