www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.de.html philosophy/x.de.html po/home.d...


From: GNUN
Subject: www home.de.html philosophy/x.de.html po/home.d...
Date: Tue, 17 Feb 2015 17:27:39 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/02/17 17:27:39

Modified files:
        .              : home.de.html 
        philosophy     : x.de.html 
        po             : home.de-en.html home.de.po 
        software/po    : for-windows.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.de.html?cvsroot=www&r1=1.279&r2=1.280
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/x.de.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.121&r2=1.122
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.273&r2=1.274
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/for-windows.de.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60

Patches:
Index: home.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.de.html,v
retrieving revision 1.279
retrieving revision 1.280
diff -u -b -r1.279 -r1.280
--- home.de.html        17 Feb 2015 10:27:52 -0000      1.279
+++ home.de.html        17 Feb 2015 17:27:38 -0000      1.280
@@ -40,12 +40,15 @@
 
 <h2>Was ist die Freie-Software-Bewegung?</h2>
 
-<p>The free software movement campaigns to win for the users of computing the
-freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
-control of their own computing.  Non-free software puts its users under the
-power of the software's developer. See <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>
-the video explanation</a>.</p>
+<p>Die Freie-Software-Bewegung setzt sich dafür ein, um für Rechnernutzer die
+Freiheit, die sich aus <em>freier</em> Software ergeben, zu erreichen. Freie
+Software bringt ihren Nutzern die Kontrolle über ihre eigene
+Datenverarbeitung. Unfreie Software stellt ihre Nutzer unter die Macht des
+Softwareentwicklers. Nähere Informationen sind als <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";
+title="Richard Stallmans Vortrag auf TEDxGeneva2014:Freedom(@digital_age),
+Einführung in Freie Software und die Befreiung des Cyberspace, unter:
+fsf.org 2014." hreflang="en">Video abrufbar</a>.</p>
 
 <h2>Was ist Freie Software?</h2>
 
@@ -118,7 +121,7 @@
 <!-- /first-column -->
 <div class="second-column">
 
-<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Try 
GNU/Linux!</a></p>
+<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">GNU/Linux 
ausprobieren</a></p>
 
 <div class="emph-box">
 
@@ -275,7 +278,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/02/17 10:27:52 $
+$Date: 2015/02/17 17:27:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/x.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/x.de.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/x.de.html        10 Jul 2014 15:40:38 -0000      1.30
+++ philosophy/x.de.html        17 Feb 2015 17:27:38 -0000      1.31
@@ -26,7 +26,7 @@
 General Public License (GPL) ist ein Beispiel für eine Lizenz mit 
Copyleft.</p>
 
 <p>
-Einige Entwickler freier Software bevorzugen den Vertrieb ohne
+Einige Freie-Software-Entwickler bevorzugen den Vertrieb ohne
 Copyleft. Lizenzen ohne Copyleft wie der XFree86- und <a
 href="/philosophy/bsd.html">BSD</a>-Lizenzen basieren auf der Idee, niemals
 irgendjemandem Nein zu sagen, nicht einmal jemandem, der Ihre Arbeit als
@@ -38,7 +38,7 @@
 <p>
 Jahrelang war das <span xml:lang="en" lang="en">X Consortium</span> der
 Hauptgegner des Copyleft. Es übte sowohl moralische Appelle als auch Druck
-aus, um Entwickler freier Software vom Copyleft mit ihren Programmen
+aus, um Freie-Software-Entwickler  vom Copyleft mit ihren Programmen
 abzuhalten. Es erhob den moralischen Zeigefinger, es sei nicht nett, Nein zu
 sagen. Es übte mittels einer Politik, es könne keine Software mit Copyleft
 in der X-Distribution enthalten sein, Druck aus.</p>
@@ -55,7 +55,7 @@
 
 <p>
 Rechnerfirmen vertreiben normalerweise proprietäre Software. Sie wollten,
-dass Entwickler freier Software ihre Arbeit für solch einen Zweck
+dass Freie-Software-Entwickler ihr Werk für solch einen Zweck
 spenden. Hätten sie direkt darum gebeten, hätte man sie ausgelacht. Aber das
 <span xml:lang="en" lang="en">X Consortium</span>, das ihnen als Strohmann
 diente, konnte diese Bitte als uneigennützig darstellen. &#8222;Schließt
@@ -66,24 +66,24 @@
 Opfer sei.</p>
 
 <p>
-Selbstaufopferung ist jedoch nicht das Problem: die Verteidigung
-wegzuwerfen, die Copyleft vorsieht, die die Freiheit der ganzen Gemeinschaft
-schützt, ist mehr als sich selbst zu opfern. Diejenigen, die der Bitte des
-<span xml:lang="en" lang="en">X Consortium</span>s nachkamen, vertrauten die
+Selbstaufopferung ist jedoch nicht das Thema: die Verteidigung wegzuwerfen,
+die Copyleft vorsieht, die die Freiheit der ganzen Gemeinschaft schützt, ist
+mehr als sich selbst zu opfern. Diejenigen, die der Bitte des <span
+xml:lang="en" lang="en">X Consortium</span>s nachkamen, vertrauten die
 Zukunft der Gemeinschaft seinem Wohlwollen an.</p>
 
 <p>
 Dieses Vertrauen war fehl am Platze. Das <span xml:lang="en" lang="en">X
 Consortium</span> plante in seinem letzten Jahr, die bevorstehende
 X11R6.4-Freigabe zu beschränken, so dass es keine Freie Software wäre. Sie
-beschlossen anzufangen, Nein nicht nur zu Entwicklern proprietärer Software,
-sondern auch zu unserer Gemeinschaft zu sagen.</p>
+beschlossen anzufangen, Nein nicht nur zu Entwicklern proprietärer Software
+zu sagen, sondern auch zu unserer Gemeinschaft.</p>
 
 <p>
-Hier gibt es eine Ironie. Hätte man der Bitte des <span xml:lang="en"
+Es gibt eine Ironie hier. Hätte man der Bitte des <span xml:lang="en"
 lang="en">X Consortium</span>s zugestimmt  kein Copyleft zu verwenden, hätte
-man es in die Lage versetzt, ihre Version des Programms zu lizensieren und
-zusammen mit dem Quellcode für den Kern von X zu beschränken.</p>
+man es in die Lage versetzt, ihre Version des Programms zu lizenzieren und
+zu beschränken, zusammen mit dem Quellcode für den Kern von X.</p>
 
 <p>
 Das <span xml:lang="en" lang="en">X Consortium</span> setzte den Plan nicht
@@ -122,24 +122,24 @@
 X-bezogener Software zu entscheiden.</p>
 
 <p>
-Wenn Sie am Kern von X arbeiten, an Programmen wie dem X Server, Xlib und
+Wenn man am Kern von X arbeitet, an Programmen wie dem X Server, Xlib und
 Xt, gibt es einen praktischen Grund, keine Lizenzen mit Copyleft zu
-benutzen. Durch die Betreuung dieser Programme leistet die X.org-Gruppe der
+verwenden. Durch die Betreuung dieser Programme leistet die X.org-Gruppe der
 Gemeinschaft einen großen Dienst und der Nutzen, unsere Änderungen mit
 Copyleft zu lizenzieren, wäre geringer als der Schaden, den eine Abspaltung
 bei der Entwicklung anrichten könnte. Demnach ist es besser mit ihnen
 zusammenzuarbeiten und unsere Änderungen an diesen Programmen nicht mit
-Copyleft zu lizensieren. Das Gleiche gilt für Dienstprogramme wie
-<tt>xset</tt> und <tt>xrdb</tt>, die nahe am Kern von X sind und keiner
-großen Verbesserung bedürfen. Zumindest wissen wir, dass die X.org-Gruppe
-einen ernsthaften Beitrag leistet, um diese Programme als <em>freie</em>
-Software zu entwickeln.</p>
+Copyleft zu lizenzieren. Das Gleiche gilt für Dienstprogramme wie <span
+class="teletype">xset</span> und <span class="teletype">xrdb</span>, die
+nahe am Kern von X sind und keiner großen Verbesserung bedürfen. Zumindest
+wissen wir, dass die X.org-Gruppe einen ernsthaften Beitrag leistet, um
+diese Programme als <em>freie</em> Software zu entwickeln.</p>
 
 <p>
 Bei Programmen außerhalb des Kerns von X verhält es sich anders:
 Anwendungen, Fensterverwaltung und zusätzliche Programmbibliotheken und
-Widgets. Es gibt keinen Grund, sie nicht mit Copyleft zu lizenzieren; genau
-dass sollten wir tun!</p>
+Widgets. Es gibt keinen Grund, sie nicht mit Copyleft zu lizenzieren, und
+genau dass sollten wir tun!</p>
 
 <p>
 Für den Fall, dass sich jemand durch die Kriterien für die Aufnahme in die
@@ -165,7 +165,7 @@
 
 <p>
 Freunde, Freie-Software-Entwicker, wiederholt nicht alte Fehler! Wenn wir
-unsere Software nicht mit Copyleft lizensieren, machen wir ihre Zukunft von
+unsere Software nicht mit Copyleft lizenzieren, machen wir ihre Zukunft von
 der Gnade derer abhängig, die mit mehr Mitteln als Skrupel ausgestattet
 sind. Mit Copyleft können wir Freiheit verteidigen, nicht nur für uns,
 sondern für unsere gesamte Gemeinschaft.</p>
@@ -233,10 +233,10 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -247,7 +247,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/07/10 15:40:38 $
+$Date: 2015/02/17 17:27:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/home.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de-en.html,v
retrieving revision 1.121
retrieving revision 1.122
diff -u -b -r1.121 -r1.122
--- po/home.de-en.html  12 Feb 2015 13:57:42 -0000      1.121
+++ po/home.de-en.html  17 Feb 2015 17:27:39 -0000      1.122
@@ -39,9 +39,9 @@
 <p>The free software movement campaigns to win for the users of
 computing the freedom that comes from free software.  Free software
 puts its users in control of their own computing.  Non-free software
-puts its users under the power of the software's developer.
-See <a 
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>the
-video explanation</a>.</p>
+puts its users under the power of the software's developer. See 
+<a 
href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society";>
+the video explanation</a>.</p>
 
 <h2>What is Free Software?</h2>
 
@@ -112,11 +112,12 @@
 <div class="second-column">
 
 <p class="button c large"><a
-      href="/distros/free-distros.html">Download GNU now!</a></p>
+      href="/distros/free-distros.html">Try GNU/Linux!</a></p>
 
 <div class="emph-box">
 
-<h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/";>Planet GNU</a> <a 
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml";><img src="/feed-icon-10x10.png" alt="RSS 
Feed" /></a></h4>
+<h4 id="Flashes"><a href="http://planet.gnu.org/";>Planet GNU</a> 
+<a href="http://planet.gnu.org/rss20.xml";><img src="/feed-icon-10x10.png" 
alt="RSS Feed" /></a></h4>
 
 <!--#include virtual="/planetfeeds.html" -->
 
@@ -255,7 +256,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/12 13:57:42 $
+$Date: 2015/02/17 17:27:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.273
retrieving revision 1.274
diff -u -b -r1.273 -r1.274
--- po/home.de.po       17 Feb 2015 16:15:46 -0000      1.273
+++ po/home.de.po       17 Feb 2015 17:27:39 -0000      1.274
@@ -165,8 +165,8 @@
 msgid ""
 "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
 msgstr ""
-"das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen zu helfen "
-"<em>(Freiheit 2)</em>."
+"das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen zu helfen <em>"
+"(Freiheit 2)</em>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -175,8 +175,8 @@
 "source code is a precondition for this."
 msgstr ""
 "das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit "
-"freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert <em>(Freiheit "
-"3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</em>"
+"freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert <em>(Freiheit 3)"
+"</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</em>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""

Index: software/po/for-windows.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/for-windows.de.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- software/po/for-windows.de.po       17 Feb 2015 16:15:45 -0000      1.59
+++ software/po/for-windows.de.po       17 Feb 2015 17:27:39 -0000      1.60
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-13 03:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Free Software for Windows - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -245,7 +246,10 @@
 msgstr "<b>Jabber</b>,"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "<b>Novell</b>,"
+# | [-<b>Novell</b>,-]{+Novell,+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Novell</b>,"
+msgid "Novell,"
 msgstr "Novell,"
 
 #. type: Content of: <ul><li>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]