www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.nl.html keepingup.nl.html education/po...


From: GNUN
Subject: www home.nl.html keepingup.nl.html education/po...
Date: Mon, 09 Feb 2015 21:03:12 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/02/09 21:03:11

Modified files:
        .              : home.nl.html keepingup.nl.html 
        education/po   : edu-schools.nl-diff.html edu-schools.nl.po 
        gnu            : gnu-history.nl.html 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html 
                         initial-announcement.nl.html 
                         linux-and-gnu.nl.html manifesto.nl.html 
                         why-gnu-linux.nl.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.nl-diff.html gnu-linux-faq.nl.po 
                         linux-and-gnu.nl-diff.html 
                         manifesto.nl-diff.html 
                         thegnuproject.nl-diff.html thegnuproject.nl.po 
        help           : linking-gnu.nl.html 
        help/po        : help.nl.po 
        licenses       : licenses.nl.html why-not-lgpl.nl.html 
        licenses/po    : licenses.nl-diff.html 
        philosophy     : 15-years-of-free-software.nl.html 
                         amazon.nl.html apsl.nl.html 
                         basic-freedoms.nl.html boldrin-levine.nl.html 
                         can-you-trust.nl.html censoring-emacs.nl.html 
                         dat.nl.html ebooks.nl.html 
                         enforcing-gpl.nl.html 
                         fighting-software-patents.nl.html 
                         free-doc.nl.html 
                         freedom-or-copyright-old.nl.html 
                         freedom-or-power.nl.html gates.nl.html 
                         gnutella.nl.html gpl-american-dream.nl.html 
                         gpl-american-way.nl.html hague.nl.html 
                         ipjustice.nl.html java-trap.nl.html 
                         lessig-fsfs-intro.nl.html 
                         linux-gnu-freedom.nl.html 
                         microsoft-antitrust.nl.html 
                         microsoft-new-monopoly.nl.html 
                         microsoft-old.nl.html microsoft-verdict.nl.html 
                         misinterpreting-copyright.nl.html 
                         my_doom.nl.html netscape-npl.nl.html 
                         no-ip-ethos.nl.html no-word-attachments.nl.html 
                         opposing-drm.nl.html 
                         patent-reform-is-not-enough.nl.html 
                         philosophy-menu.nl.html plan-nine.nl.html 
                         pragmatic.nl.html privacyaction.nl.html 
                         protecting.nl.html push-copyright-aside.nl.html 
                         reevaluating-copyright.nl.html 
                         savingeurope.nl.html second-sight.nl.html 
                         selling.nl.html shouldbefree.nl.html 
                         sun-in-night-time.nl.html 
                         trivial-patent.nl.html ucita.nl.html 
                         udi.nl.html using-gfdl.nl.html 
                         wassenaar.nl.html why-copyleft.nl.html 
                         why-free.nl.html wsis.nl.html x.nl.html 
        philosophy/po  : basic-freedoms.nl-en.html bsd.nl-diff.html 
                         bsd.nl.po can-you-trust.nl.po categories.nl.po 
                         enforcing-gpl.nl.po essays-and-articles.nl.po 
                         free-sw.nl-diff.html free-sw.nl.po 
                         freedom-or-copyright-old.nl-en.html 
                         guardian-article.nl.po 
                         misinterpreting-copyright.nl.po 
                         motif.nl-diff.html motif.nl.po 
                         not-ipr.nl-diff.html not-ipr.nl.po 
                         open-source-misses-the-point.nl-diff.html 
                         open-source-misses-the-point.nl.po 
                         opposing-drm.nl-en.html philosophy.nl.po 
                         protecting.nl-diff.html 
                         right-to-read.nl-diff.html right-to-read.nl.po 
                         software-literary-patents.nl.po 
                         third-party-ideas.nl.po university.nl-diff.html 
                         university.nl.po 
        philosophy/sco : sco-gnu-linux.nl.html 
        po             : home.nl.po 
        server         : body-include-1.nl.html body-include-2.nl.html 
                         footer-text.nl.html sitemap.nl.html 
                         takeaction.nl.html 
        server/gnun/compendia: compendium.nl.po 
        server/po      : body-include-1.nl.po footer-text.nl.po 
                         outdated.nl.po sitemap.nl.po 
        software/po    : software.nl.po 
        testimonials   : testimonials.nl.html 
Added files:
        help/po        : linking-gnu.nl-en.html 
        philosophy/po  : ucita.nl-en.html 
        philosophy/sco/po: sco-gnu-linux.nl-en.html 
        po             : keepingup.nl-en.html 
        testimonials/po: testimonials.nl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.nl.html?cvsroot=www&r1=1.172&r2=1.173
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/keepingup.nl.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.nl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.nl.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.nl.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.nl.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.nl.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.nl.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.nl.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.nl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/linking-gnu.nl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/linking-gnu.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.nl.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.nl.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/amazon.nl.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.nl.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/boldrin-levine.nl.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.nl.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.nl.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dat.nl.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks.nl.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.nl.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fighting-software-patents.nl.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.nl.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.nl.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.nl.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gates.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gnutella.nl.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gpl-american-dream.nl.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gpl-american-way.nl.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/hague.nl.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ipjustice.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/java-trap.nl.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/lessig-fsfs-intro.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.nl.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-antitrust.nl.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.nl.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-verdict.nl.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/my_doom.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/netscape-npl.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-ip-ethos.nl.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-word-attachments.nl.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.nl.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.nl.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy-menu.nl.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/plan-nine.nl.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.nl.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/privacyaction.nl.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/protecting.nl.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/push-copyright-aside.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/reevaluating-copyright.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/savingeurope.nl.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/second-sight.nl.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.nl.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.nl.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sun-in-night-time.nl.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/trivial-patent.nl.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ucita.nl.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/udi.nl.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/using-gfdl.nl.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.nl.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.nl.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wsis.nl.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/x.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.nl-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.nl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.nl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.nl-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/guardian-article.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.nl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.nl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.nl-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.nl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.nl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ucita.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.nl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nl.po?cvsroot=www&r1=1.256&r2=1.257
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-1.nl.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.nl.html?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.nl.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.nl.html?cvsroot=www&r1=1.146&r2=1.147
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.nl.html?cvsroot=www&r1=1.166&r2=1.167
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-1.nl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.nl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/outdated.nl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.nl.po?cvsroot=www&r1=1.142&r2=1.143
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.nl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/testimonials.nl.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/po/testimonials.nl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: home.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.nl.html,v
retrieving revision 1.172
retrieving revision 1.173
diff -u -b -r1.172 -r1.173
--- home.nl.html        4 Feb 2015 00:57:41 -0000       1.172
+++ home.nl.html        9 Feb 2015 21:02:50 -0000       1.173
@@ -249,8 +249,8 @@
 href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -259,9 +259,9 @@
  </div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Laatste wijziging:
+Bijgewerkt:
 
-$Date: 2015/02/04 00:57:41 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: keepingup.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/keepingup.nl.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- keepingup.nl.html   5 Sep 2014 08:32:26 -0000       1.5
+++ keepingup.nl.html   9 Feb 2015 21:02:51 -0000       1.6
@@ -1,24 +1,19 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/keepingup.en.html" -->
+
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<title>Laatste ontwikkelingen bij GNU en de FSF - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Laatste ontwikkelingen bij GNU en de FSF - GNU Project - Free Software
+Foundation</title>
 
-<!-- Fixed by hand on April 16, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner.
-     Sept2: fix links, update title and footer.
--->
 <!--#include virtual="/po/keepingup.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/keepingup.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
 <h2>Laatste ontwikkelingen bij GNU en de FSF</h2>
 
 <p>
-Op deze pagina een lijst verwijzingen die je helpen de laatste ontwikkelingen 
te 
-volgen van het GNU project en de Free Software Foundation.
+Op deze pagina een lijst verwijzingen die je helpen de laatste
+ontwikkelingen te volgen van het GNU project en de Free Software Foundation.
 </p>
 
 
@@ -27,55 +22,66 @@
 
 <h3 id="takeaction">Wat Doen</h3>
 <p>
-Hou je op de hoogte van wat <a href="/server/takeaction.html">jij kan doen</a> 
om 
-te zorgen dat software vrij blijft en de vrijheid van meningsuiting te 
verdedigen 
-alsook vrije toegang tot het Internet.
+Hou je op de hoogte van wat <a href="/server/takeaction.html">jij kan
+doen</a> om te zorgen dat software vrij blijft en de vrijheid van
+meningsuiting te verdedigen alsook vrije toegang tot het Internet.
 </p>
 
 <h3 id="comingevents">Aanstaande Evenementen</h3>
-<p>Kijk hier voor de <a href="/events.html">Aanstaande GNU en FSF 
Evenementen</a>.</p>
+<p>Kijk hier voor de <a href="/events.html">Aanstaande GNU en FSF
+Evenementen</a>.</p>
 
 <h3 id="pressrel">Persberichten</h3>
-<p>Lees de <a href="/press/press.html#releases">Persberichten</a>
-van het GNU project en de FSF.</p>
+<p>Lees de <a href="//fsf.org/news">Persberichten</a> van het GNU project en de
+FSF. <a href="/press/press.html#releases"> Oude persberichten</a> zijn ook
+beschikbaar.</p>
 
 <h3 id="fsdirectory">Free Software Directory</h3>
-<p>Er zijn continu verbeteringen en aanvullingen op de <a href=
-"http://directory.fsf.org";>Free Software Directory</a>. Kijk regelmatig naar 
de 
-lijst met laatste wijzigingen om te zien wat er nieuw is.</p>
+<p>Er zijn continu verbeteringen en aanvullingen op de <a
+href="http://directory.fsf.org";>Free Software Directory</a>. Kijk regelmatig
+naar de lijst met laatste wijzigingen om te zien wat er nieuw is (en
+overweeg bij te dragen).</p>
 
 <h3 id="maillist">Mailing Lijsten</h3>
-<p>Er zijn vele <a href="http://lists.gnu.org";>openbare mailing 
-lijsten</a> over het GNU project en de FSF. Je kunt je hierop abonneren om op 
de 
-hoogte te blijven van het laatste nieuws en ontwikkelingen van GNU 
+<p>Er zijn vele <a href="http://lists.gnu.org";>openbare mailing lijsten</a>
+over het GNU project en de FSF. Je kunt je hierop abonneren om op de hoogte
+te blijven van het laatste nieuws en ontwikkelingen van GNU
 projecten/pakketten en meer algemene informatie te verkrijgen over GNU/FSF.</p>
 
 <p>Hier een paar goede verwijzingen voor meer algemene informatie:</p>
 <ul>
-    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf";>
-        info-fsf</a>: Free Software Foundation mededelingen en informatie.</li>
-    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu";>
-        info-gnu</a>: Mededelingen en verzoeken om hulp vanuit het GNU project 
en 
-de Free Software Foundation.</li>
-    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events";>
-        info-gnu-events</a>: Mededelingen over GNU en FSF evenementen.</li>
-    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press";>
-        info-press</a>: GNU persberichten.</li>
+    <li><a href="//www.fsf.org/free-software-supporter/"> The Free Software
+Supporter</a>, een maandelijkse nieuwsbrief over GNU en Vrije Software. The
+Free Software Supporter is in het Engels, Spaans en Frans beschikbaar.</li>
+    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu";>info-gnu</a>:
+Mededelingen en verzoeken om hulp vanuit het GNU project en de Free Software
+Foundation.</li>
+    <li><a
+href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events";>info-gnu-events</a>:
+Mededelingen over GNU en FSF evenementen.</li>
+    <li><a 
href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press";>info-press</a>:
+GNU persberichten.</li>
 </ul>    
 
 <h3 id="usenet">Usenet</h3>
-<p>
-Er zijn diverse gnu.* usenet
-nieuwsgroepen die een goede bron van informatie zijn. Deze groep is nuttig om 
op de hoogte te blijven van wat er leeft binnen GNU:</p>
+<p>Er zijn diverse gnu.* usenet nieuwsgroepen die een goede bron van informatie
+zijn. Deze groep is nuttig om op de hoogte te blijven van wat er leeft
+binnen GNU:</p>
 <ul>
     <li>gnu.announce</li>
 </ul>
 
-<h3 id="news">Nieuws</h3>
-<p>Nieuws over GNU in het Spaans is te verkrijgen op <a href=
-"http://gnuticias.es.gnu.org";>GNUticias</a></p>
+<h3 id="news">Nieuws in het Spaans</h3>
+<p>Nieuws over GNU in het Spaans is te verkrijgen op <a
+href="http://gnuticias.es.gnu.org";>GNUticias</a></p>
+
+<div class="translators-notes">
 
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
@@ -87,22 +93,61 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2015/02/09 21:02:51 $
 
-<p class="unprintable">
-<!-- timestamp start -->
-Updated: $Date: 2014/09/05 08:32:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-schools.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- education/po/edu-schools.nl-diff.html       19 Jun 2014 08:59:28 -0000      
1.17
+++ education/po/edu-schools.nl-diff.html       9 Feb 2015 21:02:51 -0000       
1.18
@@ -263,7 +263,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/06/19 08:59:28 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:51 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: education/po/edu-schools.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.nl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- education/po/edu-schools.nl.po      9 Feb 2015 20:30:27 -0000       1.16
+++ education/po/edu-schools.nl.po      9 Feb 2015 21:02:51 -0000       1.17
@@ -84,6 +84,7 @@
 "\">morele verplichting alleen vrije software te gebruiken in hun lessen.</a> "
 "Hier de reden waarom."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | [-There are general reasons why all-]{+All+} computer users [-should-]
 # | {+ought to <a
 # | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">+} insist on
@@ -95,7 +96,6 @@
 # | life.  These reasons apply to schools as they do to everyone.  [-The-] 
 # | {+However, the+} purpose of this article is to [-state-] {+present the+}
 # | additional reasons that apply specifically to education.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are general reasons why all computer users should insist on free "
@@ -125,6 +125,7 @@
 "als bij ieder ander. Dit artikel concentreert zich op extra argumenten die "
 "gelden voor het onderwijs."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | [-First, free-]{+Free+} software can save schools [-money. Free-] {+money,
 # | but this is a secondary benefit.  Savings are possible because free+}
 # | software gives schools, like other users, the freedom to copy and
@@ -133,7 +134,6 @@
 # | {+give a copy to every school, and each school+} can [-help close-]
 # | {+install+} the [-digital divide.-] {+program in all its computers, with
 # | no obligation to pay for doing so.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
@@ -153,6 +153,7 @@
 "computers op school. In arme landen kan dit helpen om de digitale kloof te "
 "overbruggen."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | This [-obvious reason, while important in practical terms,-] {+benefit+}
 # | is [-rather shallow. And proprietary software developers can eliminate
 # | this reason by donating copies-] {+useful, but we firmly refuse to give it
@@ -163,7 +164,6 @@
 # | &ldquo;better&rdquo;: it is a matter of doing good education instead of
 # | bad education.+}  So let's [-look at-] {+consider+} the deeper
 # | [-reasons.-] {+issues.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
@@ -184,6 +184,7 @@
 "later wel eens voor upgrades moeten gaan betalen). Laten we daarom eens wat "
 "dieper graven."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a
 # | strong, capable, independent, cooperating and free society.  They should
 # | promote the use of free software just as they promote [-recycling.  If
@@ -192,7 +193,6 @@
 # | ready+} to [-use-] {+live in a+} free [-software after they graduate.-]
 # | {+digital society.+}  This will help society as a whole escape from being
 # | dominated [-(and gouged)-] by megacorporations.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a "
@@ -223,6 +223,7 @@
 "counter to the schools' social mission.  Schools should never do this."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
 # | [-What schools should refuse to-]{+Why, after all,+} do [-is teach
 # | dependence.  Those corporations-] {+some proprietary software developers+}
 # | offer [-free samples-] {+gratis copies<a href=\"#note1\">(1)</a> of their
@@ -234,7 +235,6 @@
 # | href=\"#note2\">(2)</a>.+}  They will not give [-discounts-] {+gratis
 # | copies+} to these students once they've [-grown up and graduated.-]
 # | {+graduated, nor to the companies that they go to work for.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "What schools should refuse to do is teach dependence.  Those corporations "
@@ -257,6 +257,7 @@
 "<a href=\"#note1\">(1)</a>. Ze zullen diezelfde studenten na hun afstuderen "
 "geen korting meer geven."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Free software permits students to learn how software works.  Some
 # | students, {+natural-born programmers,+} on reaching their [-teens, want-]
 # | {+teens yearn+} to learn everything there is to know about their computer
@@ -265,7 +266,6 @@
 # | students need to read lots of code and write lots of code.  They need to
 # | read and understand real programs that people really use.  Only free
 # | software permits this.-]
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Free software permits students to learn how software works.  Some "
@@ -297,6 +297,7 @@
 "not be tolerated in a school, except as an object for reverse engineering."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
 # | [-Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says,
 # | &ldquo;The knowledge you want is a secret&mdash;learning is
 # | forbidden!&rdquo;-]Free software encourages everyone to learn. The free
@@ -305,7 +306,6 @@
 # | encourage students of any age and situation to read the source code and
 # | learn as much as they want to know. [-Schools that use free software will
 # | enable gifted programming students to advance.-]
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, &ldquo;"
@@ -350,6 +350,7 @@
 "school."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
 # | The deepest reason for using free software in schools is for moral
 # | education. We expect schools to teach students basic facts and useful
 # | skills, but that is [-not-] {+only part of+} their [-whole-] job. The most
@@ -362,7 +363,6 @@
 # | case someone wants to [-learn.&rdquo;-] {+learn.  Therefore bringing
 # | nonfree software to class is not permitted, unless it is for
 # | reverse-engineering work.&rdquo;+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The deepest reason for using free software in schools is for moral "
@@ -396,12 +396,12 @@
 "andere studenten en de broncode laten zien aan de klas voor als anderen "
 "ervan willen leren.&rdquo;."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Of course, the school must practice what it preaches: [-all the software
 # | installed by the school-] {+it+} should [-be available-] {+bring only free
 # | software to class (except objects+} for {+reverse-engineering), and share
 # | copies including source code with the+} students [-to copy,-] {+so they
 # | can copy it,+} take {+it+} home, and redistribute {+it+} further.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
@@ -501,8 +501,8 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
-# | Copyright &copy; 2003, [-2009-] {+2009, 2014+} Richard Stallman
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2003, [-2009-] {+2009, 2014+} Richard Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2003, 2009 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2009, 2014 Richard Stallman"

Index: gnu/gnu-history.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.nl.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/gnu-history.nl.html     9 Oct 2014 08:58:50 -0000       1.16
+++ gnu/gnu-history.nl.html     9 Feb 2015 21:02:51 -0000       1.17
@@ -45,7 +45,7 @@
 
 <p>
 Het project om het GNU systeem te ontwikkelen noemen we het &ldquo;GNU
-Project &rdquo;. Het GNU project werd bedacht in 1983 met als doel de
+Project&rdquo;. Het GNU project werd bedacht in 1983 met als doel de
 mentaliteit van samenwerking terug te brengen in het wereldje van de
 automatisering. Een mentaliteit die het de jaren daarvoor geleidelijk aan
 was kwijtgeraakt&mdash; een samenwerking die weer mogelijk wordt gemaakt
@@ -157,9 +157,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -194,7 +197,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/10/09 08:58:50 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html    5 Jul 2014 04:58:24 -0000       
1.12
+++ gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html    9 Feb 2015 21:02:51 -0000       
1.13
@@ -72,11 +72,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -94,9 +93,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -118,8 +120,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -130,7 +132,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:24 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:51 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/initial-announcement.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.nl.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/initial-announcement.nl.html    5 Jul 2014 04:58:24 -0000       1.11
+++ gnu/initial-announcement.nl.html    9 Feb 2015 21:02:52 -0000       1.12
@@ -244,11 +244,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -266,9 +265,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -291,8 +293,8 @@
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -303,7 +305,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:24 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/linux-and-gnu.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.nl.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/linux-and-gnu.nl.html   9 Feb 2015 20:35:03 -0000       1.18
+++ gnu/linux-and-gnu.nl.html   9 Feb 2015 21:02:52 -0000       1.19
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/gnu/po/linux-and-gnu.nl.po">
  http://www.gnu.org/gnu/po/linux-and-gnu.nl.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/linux-and-gnu.nl-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-04-19" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/linux-and-gnu.en.html" -->
@@ -18,6 +19,7 @@
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
 <h2>Linux en het GNU Systeem</h2>
 
 <p><strong>door <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
@@ -322,7 +324,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2015/02/09 20:35:03 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/manifesto.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.nl.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnu/manifesto.nl.html       9 Feb 2015 20:35:03 -0000       1.18
+++ gnu/manifesto.nl.html       9 Feb 2015 21:02:52 -0000       1.19
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/gnu/po/manifesto.nl.po">
  http://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.nl.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/manifesto.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/manifesto.nl-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2005-06-15" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
@@ -13,6 +14,7 @@
 
 <!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
 <h2>Het GNU Manifest</h2>
 
 <p> Het GNU Manifest hieronder, is geschreven door <a
@@ -750,7 +752,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2015/02/09 20:35:03 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.nl.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/why-gnu-linux.nl.html   9 Oct 2014 08:58:50 -0000       1.15
+++ gnu/why-gnu-linux.nl.html   9 Feb 2015 21:02:52 -0000       1.16
@@ -216,11 +216,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -238,9 +237,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -274,7 +276,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/10/09 08:58:50 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:52 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- gnu/po/gnu-linux-faq.nl-diff.html   7 Feb 2015 14:57:12 -0000       1.25
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.nl-diff.html   9 Feb 2015 21:02:52 -0000       1.26
@@ -1552,7 +1552,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2015/02/07 14:57:12 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:52 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.nl.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- gnu/po/gnu-linux-faq.nl.po  9 Feb 2015 20:30:28 -0000       1.32
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.nl.po  9 Feb 2015 21:02:52 -0000       1.33
@@ -1821,13 +1821,13 @@
 "is het niet fout om de distributie een andere naam te geven? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>"
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar
 # | Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and call [-the
 # | distro-] {+it+} &ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.  [-It can't be more
 # | wrong-]  {+This is what you ought+} to [-correct the mistake than it was
 # | to make the mistake.-] {+do, because otherwise you'd be propagating their
 # | error and unfairness.+}
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to &ldquo;Foobar "
@@ -2463,11 +2463,11 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</"
 "span>"
 
+#. type: Content of: <dl><dd>
 # | There are complete systems that contain Linux and not GNU; Android is an
 # | example.  But it is a mistake to call them &ldquo;Linux&rdquo;
 # | [-systems.-] {+systems, just as it is a mistake to call GNU a
 # | &ldquo;Linux&rdquo; system.+}
-#. type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are complete systems that contain Linux and not GNU; Android is an "
@@ -2480,6 +2480,7 @@
 "Er zijn complete systemen met Linux maar geen GNU; Android is daarvan een "
 "voorbeeld. Maar het is ook niet juist om die &ldquo;Linux&rdquo; te noemen."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | Android is very different from the GNU/Linux system&mdash;because [-it
 # | contains-] {+the two have+} very little [-of-] {+code in common.  In
 # | fact,+} the [-GNU system,-] only [-Linux.  Overall, it's a different
@@ -2490,7 +2491,6 @@
 # | of Linux as GNU/Linux does.  What it doesn't-] {+thing they+} have {+in
 # | common+} is [-the GNU system.  Instead it has a lot of Google software.-]
 # | {+Linux.+}
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Android is very different from the GNU/Linux system&mdash;because it "
@@ -3064,12 +3064,12 @@
 "verwerven? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#winning"
 "\">#winning</a>)</span>"
 
+#. type: Content of: <dl><dd>
 # | To care only about what's convenient or who's winning is an amoral
 # | approach to life.  Non-free software is an example of that amoral approach
 # | and thrives on it.  [-So-]  {+Thus,+} in the long run it [-is-] {+would
 # | be+} self-defeating for us to [-bow to-] {+adopt+} that approach.  We will
 # | continue talking in terms of right and wrong.
-#. type: Content of: <dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To care only about what's convenient or who's winning is an amoral "

Index: gnu/po/linux-and-gnu.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/linux-and-gnu.nl-diff.html   9 Oct 2014 08:58:51 -0000       1.15
+++ gnu/po/linux-and-gnu.nl-diff.html   9 Feb 2015 21:02:52 -0000       1.16
@@ -343,7 +343,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/10/09 08:58:51 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:52 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/manifesto.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/po/manifesto.nl-diff.html       9 Oct 2014 08:58:52 -0000       1.9
+++ gnu/po/manifesto.nl-diff.html       9 Feb 2015 21:02:53 -0000       1.10
@@ -813,7 +813,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/10/09 08:58:52 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:53 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/thegnuproject.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/po/thegnuproject.nl-diff.html   9 Oct 2014 08:58:52 -0000       1.15
+++ gnu/po/thegnuproject.nl-diff.html   9 Feb 2015 21:02:53 -0000       1.16
@@ -1105,7 +1105,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/10/09 08:58:52 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:53 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: gnu/po/thegnuproject.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.nl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- gnu/po/thegnuproject.nl.po  9 Feb 2015 20:30:29 -0000       1.21
+++ gnu/po/thegnuproject.nl.po  9 Feb 2015 21:02:53 -0000       1.22
@@ -719,6 +719,7 @@
 "konden geen kopie per ftp krijgen. De vraag was dus, wat had ik ze te "
 "vertellen?"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | I could have said, &ldquo;Find a friend who is on the net and who will
 # | make a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the
 # | original PDP-10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a <acronym
@@ -729,7 +730,6 @@
 # | free software distribution business, the precursor of the companies that
 # | today distribute entire [-Linux-based GNU systems.-] {+GNU/Linux system
 # | distributions.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "I could have said, &ldquo;Find a friend who is on the net and who will "
@@ -1630,6 +1630,7 @@
 "gevolg zijn van het flexibele ontwerp. Het is niet duidelijk of er een "
 "oplossing is."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Fortunately, another kernel is available.  In 1991, Linus Torvalds
 # | developed a Unix-compatible kernel and called it Linux.  [-In-]  {+It was
 # | proprietary at first, but in+} 1992, he made [-Linux-] {+it+} free
@@ -1637,7 +1638,6 @@
 # | in a complete free operating system.  (Combining them was a substantial
 # | job in itself, of course.)  It is due to Linux that we can actually run a
 # | version of the GNU system today.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Fortunately, another kernel is available.  In 1991, Linus Torvalds "
@@ -1662,6 +1662,7 @@
 "Dankzij Linux kunnen we daadwerkelijk vandaag de dag een versie van het GNU "
 "systeem draaien."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | We call this system version [-GNU/Linux,-] {+<a
 # | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> GNU/Linux</a>,+} to express its
 # | composition as a combination of the GNU system with Linux as the kernel. 
@@ -1669,7 +1670,6 @@
 # | &ldquo;Linux&rdquo;, since that means attributing our work to someone
 # | else.  Please <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> give us equal
 # | mention</a>.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We call this system version GNU/Linux, to express its composition as a "
@@ -1753,12 +1753,12 @@
 "meer tijd, zodat we vrije stuurprogramma's kunnen gebruiken? Zeker als de "
 "vastberadenheid voor vrijheid breed wordt gedragen."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | (2008 note: this issue extends to the BIOS as well.  There is a free BIOS,
 # | [-coreboot;-] {+<a href=\"http://www.libreboot.org/\";>LibreBoot</a> (a
 # | distribution of coreboot);+} the problem is getting specs for machines so
 # | that [-coreboot-] {+LibreBoot+} can support [-them.)-] {+them without
 # | nonfree &ldquo;blobs&rdquo;.)+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "(2008 note: this issue extends to the BIOS as well.  There is a free "
@@ -2313,9 +2313,9 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, [-2010-]
 # | {+2010, 2014+} Richard Stallman
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard "

Index: help/linking-gnu.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/linking-gnu.nl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- help/linking-gnu.nl.html    22 May 2014 07:33:25 -0000      1.3
+++ help/linking-gnu.nl.html    9 Feb 2015 21:02:53 -0000       1.4
@@ -1,95 +1,128 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/linking-gnu.en.html" -->
+
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/linking-gnu.en.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<title>Verwijzen naar het GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)
-</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Verwijzen naar het GNU Project - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
 <meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
 <meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
 <meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
-<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; />
 <meta name="dc.title" content="GNU Project" />
 <meta name="Keywords" content="Free Software Operating System GNU/Linux" />
 <meta content="Free Software Foundation" name="dc.creator" />
 <meta content="Web Page" name="dc.type" />
 <meta content="text/html" name="dc.format" />
-<meta content="en" name="dc.language" />
+<meta content="nl" name="dc.language" />
 
-<!-- Fixed by hand on May 15, 2014:
-     - set ENGLISH_PAGE,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer.
--->
 <!--#include virtual="/help/po/linking-gnu.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
-   
 <h2>Verwijzen naar het GNU Project</h2>
 
-<p>
-Het GNU project is sceptisch over het idee dat je toestemming moet verkrijgen 
om een verwijzing naar een andere site op je eigen site op te nemen. We 
verzetten ons tegen een dergelijke voorwaarde en raden jou aan hetzelfde te 
doen. <span class="highlight">Iedereen is van harte welkom om een verwijzing 
naar onze pagina's op te nemen.</span>.</p>
-
-<p>
-Om een verwijzing naar onze homepage op te nemen kun je het beste de volgende 
XHTML code gebruiken, waarbij je de grafische onderdelen vervangt door wat je 
ook maar wilt:</p>
+<p>Het GNU project is sceptisch over het idee dat je toestemming moet
+verkrijgen om een verwijzing naar een andere site op je eigen site op te
+nemen. We verzetten ons tegen een dergelijke voorwaarde en raden jou aan
+hetzelfde te doen. <span class="highlight">Iedereen is van harte welkom om
+een verwijzing naar onze pagina's op te nemen.</span></p>
+
+<p>Om een verwijzing naar onze homepage op te nemen kun je het beste de
+volgende XHTML code gebruiken, waarbij je de grafische onderdelen vervangt
+door wat je ook maar wilt:</p>
 
 <pre>
-  &lt;p&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/"; title=
-  "Het GNU Project"&gt;&lt;img alt="GNU" src="gnu-head-sm.jpg" width=
-  "129" height="122" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/"; title=
+"Het GNU Project"&gt;&lt;img alt="GNU" src="gnu-head-sm.jpg" width=
+"129" height="122" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 </pre>
 
-<p>
-Verder bevelen we het <a href="/graphics/agnuhead.html">Gnoe hoofd</a> aan 
voor 
-verwijzingen naar onze <a href="http://www.gnu.org/";>homepage</a> en de <a 
href=
-"/graphics/philosophicalgnu.html">filosofische gnoe</a> voor verwijzingen naar 
-onze <a href="/philosophy/">beginselen pagina</a>.  Meer grafische 
afbeeldingen 
-kun je vinden in de <a href="/graphics/graphics.html">GNU Art Gallery</a> 
-(bijvoorbeeld: <a href="/graphics/heckert_gnu.html">een kaal gnoe hoofd</a>). 
-Verder zijn er nog <a href="/graphics/gnubanner.html">koppen</a> die je kunt 
-gebruiken. Je bent vrij om van alles te gebruiken! :-)
-</p>
+<p>Verder bevelen we het <a href="/graphics/agnuhead.html">Gnoe hoofd</a> aan
+voor verwijzingen naar onze <a href="/">homepage</a> en de <a
+href="/graphics/philosophicalgnu.html">filosofische gnoe</a> voor
+verwijzingen naar onze <a href="/philosophy/">beginselen pagina</a>.  Meer
+grafische afbeeldingen kun je vinden in de <a
+href="/graphics/graphics.html">GNU Art Gallery</a> (bijvoorbeeld: <a
+href="/graphics/heckert_gnu.html">een kaal gnoe hoofd</a>). Verder zijn er
+nog <a href="/graphics/gnubanner.html">koppen</a> die je kunt gebruiken. Je
+bent vrij om van alles te gebruiken! :-)</p>
+
+<p>Wanneer je denkt beter materiaal te kunnen aanleveren dan deze afbeeldingen,
+meer geschikt voor verwijzingen, neem dan contact met ons op: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Wanneer je denkt beter materiaal te kunnen aanleveren dan deze afbeeldingen, 
meer 
-geschikt voor verwijzingen, neem dan contact met ons op: <a href=
-"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>
-Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Er zijn ook nog <a href="/contact/">andere manieren
-om in contact te komen</a> met de FSF.
-<br />
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan:
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
-</p>
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>
-Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan op
-willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2009, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2015/02/09 21:02:53 $
 
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/22 07:33:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- help/po/help.nl.po  9 Feb 2015 20:33:53 -0000       1.1
+++ help/po/help.nl.po  9 Feb 2015 21:02:53 -0000       1.2
@@ -18,6 +18,8 @@
 "Outdated-Since: 2008-10-15 16:42+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | [-How you can help-]{+Helping+} the GNU Project and the Free Software
+# | Movement - GNU Project - Free Software Foundation
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "How you can help the GNU Project and the Free Software Movement - GNU "
@@ -30,6 +32,8 @@
 "Project - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
+# | [-How you can help-]{+Helping+} the GNU Project and the Free Software
+# | Movement
 #, fuzzy
 #| msgid "How you can help the GNU Project and the Free Software Movement"
 msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement"
@@ -130,10 +134,10 @@
 "software</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | [-To offer-]{+Propose your useful+} software [-you have written to GNU,
 # | please see this-] {+packages as GNU packages.  See the+} <a
 # | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information.
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/"
@@ -158,12 +162,12 @@
 "tasklist/howto-volunteer.html\"> how to volunteer</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Please let the GNU Volunteer Coordinators <a
 # | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> know if you 
[-take on
 # | any task from this list.-] {+start a new package that you found in those
 # | lists.+}  We want to keep track of what tasks [-our volunteers-] are
 # | [-working-] {+being worked+} on.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -213,6 +217,7 @@
 "We kunnen beperkte <a href=\"/software/devel.html\">ondersteuning</a> "
 "leveren aan GNU software ontwikkelaars."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | The GNU Volunteer Coordinators <a
 # | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> can assist you if 
you
 # | [-wish-] {+would like+} to help [-the-] {+development+} GNU [-Project.-]
@@ -220,7 +225,6 @@
 # | interested in or working on similar projects. When you have selected a
 # | task from our task lists, please let them know you're interested in
 # | working on it.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
@@ -263,9 +267,9 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <h3>
 # | [-Tell others-]{+Spread awareness+} about [-the-] GNU [-Project-] and the
 # | Free Software [-Foundation by:-] {+Movement+}
-#. type: Content of: <h3>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
@@ -273,10 +277,10 @@
 msgstr ""
 "Informeer anderen over het GNU Project en de Free Software Foundation door:"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | [-informing-]{+Inform+} your [-friends-] {+acquaintances+} about the GNU
 # | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</a> and <a
 # | href=\"/software/software.html\">software</a>.
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "informing your friends about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
@@ -289,6 +293,21 @@
 "\">beginselen</a> en <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-informing your friends that-]{+When you refer to+} the
+# | [-&ldquo;Linux&rdquo;-] operating system [-is really <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>:-] that [-is, the-]
+# | {+started as+} GNU [-system, plus Linux, the kernel.  Simply making a
+# | consistent and unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system)
+# | and-] {+with+} Linux [-(the kernel) when you write or speak about the
+# | system-] {+added, call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">
+# | GNU/Linux</a>, and don't follow those who call it &ldquo;Linux&rdquo;. 
+# | Once people are aware of what we have already done, rather than
+# | attributing it to others, they+} will <a
+# | [-href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">help us greatly</a>, while taking-]
+# | {+href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">support our present and future efforts
+# | more</a>.  This help takes+} very little {+of your+} time once you have
+# | unlearned the old habit.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo; operating system is "
@@ -328,11 +347,11 @@
 "&ldquo;open source&rdquo;</a> which stands for rejection of our ideals."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | [-by both-]<a [-href=\"/help/linking-gnu.html\">adding-]
 # | {+href=\"/help/linking-gnu.html\">Add+} a link to [-GNU's home page</a>-]
 # | {+this web site</a>+} to your home [-pages, and suggesting that others do
 # | likewise.-] {+pages.+}
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home "
@@ -362,12 +381,12 @@
 "Deze lijst is op prioriteit gesorteerd. Let wel dat veel onderwerpen op deze "
 "lijst verwijzen naar weer andere lijsten."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free
 # | software in your country, region or city.  {+Get started by listing your
 # | group at <a
 # | href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";>
 # | libreplanet.org</a>.+}
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
@@ -457,6 +476,7 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> wanneer je wilt "
 "helpen."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | When you are talking with people that don't value freedom and community,
 # | you can show them the many practical advantages of free software (see <a
 # | href=\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Why Open Source / Free
@@ -464,7 +484,6 @@
 # | mentioning the ethical issues too! Don't {+let their pressure+} change
 # | your voice into an open-source [-voice just to cater to others.-]
 # | {+voice.+}
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When you are talking with people that don't value freedom and community, "
@@ -545,13 +564,13 @@
 "software, kun je adverteren op onze <a href=\"http://www.fsf.org/resources/";
 "jobs/\">Free Software Job Page</a>."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | [-Offer-]{+Volunteer+} to contact companies [-looking for additional job
 # | postings to put on-] {+and suggest that they use+} our <a
 # | href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>Free Software Job
 # | [-Page</a>.-] {+Page</a> to publish their job postings.+}  If you would be
 # | interested in this, please contact <a
 # | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Offer to contact companies looking for additional job postings to put on "

Index: licenses/licenses.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.nl.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/licenses.nl.html   9 Feb 2015 20:35:04 -0000       1.15
+++ licenses/licenses.nl.html   9 Feb 2015 21:02:54 -0000       1.16
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/licenses/po/licenses.nl.po">
  http://www.gnu.org/licenses/po/licenses.nl.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/licenses.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/licenses.nl-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-12-06" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/licenses.en.html" -->
@@ -13,6 +14,7 @@
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/licenses.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
 <h2>Licenties</h2>
 
 <p>
@@ -487,7 +489,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2015/02/09 20:35:04 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/why-not-lgpl.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.nl.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/why-not-lgpl.nl.html       5 Jul 2014 04:58:33 -0000       1.14
+++ licenses/why-not-lgpl.nl.html       9 Feb 2015 21:02:54 -0000       1.15
@@ -87,11 +87,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -109,9 +108,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -133,8 +135,8 @@
 <p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -145,7 +147,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:33 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/licenses.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/licenses.nl-diff.html   9 Oct 2014 08:58:53 -0000       1.16
+++ licenses/po/licenses.nl-diff.html   9 Feb 2015 21:02:55 -0000       1.17
@@ -488,7 +488,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/10/09 08:58:53 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:55 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/15-years-of-free-software.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/15-years-of-free-software.nl.html        9 Oct 2014 08:58:53 
-0000       1.13
+++ philosophy/15-years-of-free-software.nl.html        9 Feb 2015 21:02:55 
-0000       1.14
@@ -119,9 +119,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -155,7 +158,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/10/09 08:58:53 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/amazon.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/amazon.nl.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/amazon.nl.html   9 Oct 2014 08:58:53 -0000       1.11
+++ philosophy/amazon.nl.html   9 Feb 2015 21:02:55 -0000       1.12
@@ -251,9 +251,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -288,7 +291,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/10/09 08:58:53 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/apsl.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/apsl.nl.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/apsl.nl.html     5 Jul 2014 04:58:37 -0000       1.17
+++ philosophy/apsl.nl.html     9 Feb 2015 21:02:55 -0000       1.18
@@ -67,11 +67,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -89,9 +88,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -114,8 +116,8 @@
 
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -126,7 +128,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:37 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/basic-freedoms.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/basic-freedoms.nl.html   9 Oct 2014 19:16:59 -0000       1.13
+++ philosophy/basic-freedoms.nl.html   9 Feb 2015 21:02:55 -0000       1.14
@@ -1,9 +1,3 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/basic-freedoms.nl.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/basic-freedoms.nl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/basic-freedoms.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/basic-freedoms.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-01-14" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
@@ -15,7 +9,6 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
 <h2>Vrijheid van Meningsuiting op het Internet</h2>
 
 <p>
@@ -27,9 +20,10 @@
   <li>
     De <a href= "http://www.ciec.org/";> Citizens Internet Empowerment
 Coalition</a> werd opgericht na een eerste poging van het Congres om de
-inhoud van het Internet te reguleren via de &ldquo;Communications Decency
-Act&rdquo;, die het hooggerechtshof onconstitutioneel verklaarde op 26 Juni
-1997. Hun website wordt bewaard als een juridisch-historisch hoogtepunt.
+publicatie van materiaal op het Internet te reguleren via de
+&ldquo;Communications Decency Act&rdquo;, die het hooggerechtshof
+onconstitutioneel verklaarde op 26 Juni 1997. Hun website wordt bewaard als
+een juridisch-historisch hoogtepunt.
   </li>
 
 <!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
@@ -106,13 +100,16 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007
-Free Software Foundation, Inc.</p>
+2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
@@ -128,7 +125,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/10/09 19:16:59 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/boldrin-levine.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/boldrin-levine.nl.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/boldrin-levine.nl.html   5 Jul 2014 04:58:37 -0000       1.17
+++ philosophy/boldrin-levine.nl.html   9 Feb 2015 21:02:55 -0000       1.18
@@ -84,11 +84,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -106,9 +105,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a
-href="/server/standards/README.translations.html">TranslationsREADME</a>
-voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -130,8 +132,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2003, 2014 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -142,7 +144,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:37 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/can-you-trust.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.nl.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/can-you-trust.nl.html    5 Jul 2014 04:58:37 -0000       1.12
+++ philosophy/can-you-trust.nl.html    9 Feb 2015 21:02:55 -0000       1.13
@@ -28,8 +28,8 @@
 een nadelige positie te manoeuvreren. Microsoft heeft dit meerdere malen
 gedaan: een bepaalde versie van Windows was zo ontworpen dat het terug
 rapporteerde aan Microsoft welke software je allemaal op je schijf had
-staan; een recente &ldquo; beveiligings&rdquo;-update in Windows Media
-Player vereiste dat de gebruiker akkoord ging met nieuwe beperkende
+staan; een recente &ldquo;beveiligings&rdquo;-update in Windows Media Player
+vereiste dat de gebruiker akkoord ging met nieuwe beperkende
 maatregelen. Maar niet alleen Microsoft doet dit: KaZaa, het programma om
 muziek te delen, is dusdanig ontworpen dat KaZaa de computercapaciteit van
 zijn gebruikers kan verhuren aan zakelijke klanten. Dit soort kwaadwillende
@@ -178,9 +178,9 @@
 dit op je beurt gebruikt om het weer te decoderen dan heb je weer het
 originele document wat je kunt lezen, doorsturen, kopi&euml;ren of wederom
 versleutelen om het veilig naar iemand anders te versturen. Een
-&ldquo;treacherous computing &rdquo; toepassing zou het je op je scherm
-laten lezen maar je niet toestaan het als gedecodeerd document op andere
-wijze te gebruiken. GPG, een vrij programma, stelt beveiligingsfuncties ter
+&ldquo;treacherous computing&rdquo; toepassing zou het je op je scherm laten
+lezen maar je niet toestaan het als gedecodeerd document op andere wijze te
+gebruiken. GPG, een vrij programma, stelt beveiligingsfuncties ter
 beschikking aan de gebruiker; ze gebruiken het.  &ldquo;Treacherous
 computing&rdquo; is ontworpen om gebruikers in hun vrijheid te beperken,
 <em>het gebruikt de gebruikers</em>.</p></li>
@@ -223,7 +223,7 @@
 &ldquo;aanval&rdquo;, niet bedoeld als iemand die je probeert pijn te doen
 maar iemand die probeert muziek te kopi&euml;ren. &ldquo;Kwaadaardige
 code&rdquo; is hier code die jij installeert om iets te doen wat anderen
-niet willen dat je doet. &ldquo;Spoofing &rdquo; (bedriegen, je voordoen als
+niet willen dat je doet. &ldquo;Spoofing&rdquo; (bedriegen, je voordoen als
 een andere computer) betekent hier niet je als iemand anders voordoen maar
 dat jij Palladium bedriegt. Enzovoorts.</p></li>
 
@@ -253,11 +253,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -275,16 +274,19 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2002, 2007, 2014 Richard Stallman</p>
   
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -295,7 +297,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:37 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/censoring-emacs.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/censoring-emacs.nl.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/censoring-emacs.nl.html  5 Jul 2014 04:58:37 -0000       1.14
+++ philosophy/censoring-emacs.nl.html  9 Feb 2015 21:02:55 -0000       1.15
@@ -114,11 +114,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -136,9 +135,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -160,8 +162,8 @@
 <p>Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -172,7 +174,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:37 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/dat.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/dat.nl.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/dat.nl.html      6 Jun 2014 12:27:40 -0000       1.5
+++ philosophy/dat.nl.html      9 Feb 2015 21:02:56 -0000       1.6
@@ -370,11 +370,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -392,16 +391,19 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1992, 2010, 2014 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -412,7 +414,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/06/06 12:27:40 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ebooks.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks.nl.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/ebooks.nl.html   5 Jul 2014 04:58:38 -0000       1.11
+++ philosophy/ebooks.nl.html   9 Feb 2015 21:02:56 -0000       1.12
@@ -136,11 +136,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -158,16 +157,19 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2000 Richard Stallman</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -178,7 +180,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:38 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/enforcing-gpl.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.nl.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/enforcing-gpl.nl.html    5 Jul 2014 04:58:38 -0000       1.14
+++ philosophy/enforcing-gpl.nl.html    9 Feb 2015 21:02:56 -0000       1.15
@@ -22,20 +22,20 @@
 me dan altijd af waar mensen zich zorgen over maken: Het handhaven van de <a
 href="/licenses/gpl.html">GPL</a> is iets wat ik voortdurend doe.</p>
 
-<p>Omdat <a href="/philosophy/free-sw.nl.html">vrije software</a> een
-onorthodox concept is binnen de huidige maatschappij hebben mensen de
-neiging aan te nemen dat je allerlei vernuftige &mdash;en dus
-breekbare&mdash; juridische constructies nodig hebt voor de handhaving van
-zo'n vreemd doel. Maar deze aanname klopt niet. Het doel waarvoor de Free
-Software Foundation de GPL heeft ontworpen en uitgegeven <em>is</em> helaas
-ongewoon: we herdefini&euml;ren hoe programma's worden gemaakt door iedereen
-het recht te geven programma's te kunnen begrijpen, repareren, verbeteren en
-opnieuw te publiceren. Zo krijgen we de beste software op aarde. Dit is een
-nieuwe vorm van ondernemen; het laat zien hoe in de nieuwe, netwerkende,
-maatschappij de traditionele vorm van zakendoen vervangen kan worden door
-compleet nieuwe vormen van productie en distributie.  Maar de GPL, het
-juridische gereedschap die dit allemaal mogelijk maakt, is een heel robuuste
-machine juist omdat het is opgebouwd uit simpele mechanismen.</p>
+<p>Omdat <a href="/philosophy/free-sw.html">vrije software</a> een onorthodox
+concept is binnen de huidige maatschappij hebben mensen de neiging aan te
+nemen dat je allerlei vernuftige &mdash;en dus breekbare&mdash; juridische
+constructies nodig hebt voor de handhaving van zo'n vreemd doel. Maar deze
+aanname klopt niet. Het doel waarvoor de Free Software Foundation de GPL
+heeft ontworpen en uitgegeven <em>is</em> helaas ongewoon: we
+herdefini&euml;ren hoe programma's worden gemaakt door iedereen het recht te
+geven programma's te kunnen begrijpen, repareren, verbeteren en opnieuw te
+publiceren. Zo krijgen we de beste software op aarde. Dit is een nieuwe vorm
+van ondernemen; het laat zien hoe in de nieuwe, netwerkende, maatschappij de
+traditionele vorm van zakendoen vervangen kan worden door compleet nieuwe
+vormen van productie en distributie.  Maar de GPL, het juridische
+gereedschap die dit allemaal mogelijk maakt, is een heel robuuste machine
+juist omdat het is opgebouwd uit simpele mechanismen.</p>
 
 <p>De essentie van het auteursrecht, net als andere eigendomsrechten, is het
 recht om uit te sluiten. De auteursgerechtigde heeft de juridische macht om
@@ -57,9 +57,9 @@
 verbiedt het te de-compileren. Het auteursrecht verbiedt het de-compileren
 niet, de bepaling is onderdeel van het contract wat je aangaat met het
 bedrijf wanneer je hun software koopt in verzegelde verpakking in de winkel
-of een &ldquo;accepteer &rdquo;-knop drukt bij juridische bepalingen in
-geval van online kopen. Het auteursrecht is daarbij alleen maar een vehikel
-om je nog meer rechten te ontnemen.</p>
+of een &ldquo;accepteer&rdquo;-knop drukt bij juridische bepalingen in geval
+van online kopen. Het auteursrecht is daarbij alleen maar een vehikel om je
+nog meer rechten te ontnemen.</p>
 
 <p>De GPL echter, haalt wat van het auteursrecht af in plaats van er wat bij te
 doen. De licentie hoeft niet ingewikkeld te zijn omdat we proberen zo min
@@ -205,11 +205,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -227,9 +226,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2001 Eben Moglen</p>
@@ -247,7 +249,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:38 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/fighting-software-patents.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fighting-software-patents.nl.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/fighting-software-patents.nl.html        5 Jul 2014 04:58:38 
-0000       1.11
+++ philosophy/fighting-software-patents.nl.html        9 Feb 2015 21:02:56 
-0000       1.12
@@ -96,11 +96,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -118,16 +117,19 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2004 Richard Stallman</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -138,7 +140,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:38 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-doc.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.nl.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/free-doc.nl.html 5 Jul 2014 04:58:38 -0000       1.14
+++ philosophy/free-doc.nl.html 9 Feb 2015 21:02:56 -0000       1.15
@@ -163,11 +163,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -185,9 +184,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -210,8 +212,8 @@
 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -222,7 +224,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:38 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.nl.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.nl.html 9 Oct 2014 19:16:59 -0000       
1.10
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.nl.html 9 Feb 2015 21:02:56 -0000       
1.11
@@ -1,9 +1,3 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.nl.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.nl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-02-07" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/freedom-or-copyright-old.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
@@ -15,9 +9,13 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
 <h2>Vrijheid of Auteursrecht? (Oude Versie)</h2>
 
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Er is een <a 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">nieuwere
+versie</a> van dit artikel.</p></blockquote>
+</div>
+
 <p>
   door <strong>Richard M. Stallman</strong>
 </p>
@@ -174,9 +172,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman</p>
@@ -194,7 +195,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/10/09 19:16:59 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:56 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/freedom-or-power.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.nl.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/freedom-or-power.nl.html 5 Jul 2014 04:58:39 -0000       1.14
+++ philosophy/freedom-or-power.nl.html 9 Feb 2015 21:02:57 -0000       1.15
@@ -142,11 +142,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -164,12 +163,15 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn en Richard M. Stallman</p>
 
 <p>Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan op
 willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt
@@ -184,7 +186,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:39 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gates.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gates.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/gates.nl.html    5 Jul 2014 04:58:41 -0000       1.13
+++ philosophy/gates.nl.html    9 Feb 2015 21:02:57 -0000       1.14
@@ -139,11 +139,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -161,9 +160,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -185,8 +187,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2008 Richard Stallman</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -197,7 +199,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:41 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gnutella.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gnutella.nl.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/gnutella.nl.html 5 Jul 2014 04:58:42 -0000       1.5
+++ philosophy/gnutella.nl.html 9 Feb 2015 21:02:57 -0000       1.6
@@ -71,11 +71,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -93,16 +92,19 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -113,7 +115,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:42 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gpl-american-dream.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gpl-american-dream.nl.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/gpl-american-dream.nl.html       5 Jul 2014 04:58:42 -0000       
1.11
+++ philosophy/gpl-american-dream.nl.html       9 Feb 2015 21:02:57 -0000       
1.12
@@ -88,11 +88,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -110,9 +109,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2001 Bradley M. Kuhn</p>
@@ -130,7 +132,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/05 04:58:42 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:57 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/gpl-american-way.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gpl-american-way.nl.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/gpl-american-way.nl.html 12 Jul 2014 12:59:06 -0000      1.10
+++ philosophy/gpl-american-way.nl.html 9 Feb 2015 21:02:58 -0000       1.11
@@ -151,11 +151,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -173,9 +172,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman</p>
@@ -193,7 +195,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:06 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/hague.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/hague.nl.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/hague.nl.html    12 Jul 2014 12:59:06 -0000      1.10
+++ philosophy/hague.nl.html    9 Feb 2015 21:02:58 -0000       1.11
@@ -247,11 +247,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -269,9 +268,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2001 Richard Stallman<br />
@@ -290,7 +292,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:06 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ipjustice.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ipjustice.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/ipjustice.nl.html        12 Jul 2014 12:59:07 -0000      1.13
+++ philosophy/ipjustice.nl.html        9 Feb 2015 21:02:59 -0000       1.14
@@ -48,11 +48,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -70,9 +69,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -106,7 +108,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:07 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/java-trap.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/java-trap.nl.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/java-trap.nl.html        12 Jul 2014 12:59:07 -0000      1.7
+++ philosophy/java-trap.nl.html        9 Feb 2015 21:02:59 -0000       1.8
@@ -63,10 +63,10 @@
 belangrijke vrijheden krijgen. Globaal zijn dit: de vrijheid een programma
 te draaien, de vrijheid het te bestuderen en de broncode te veranderen, de
 vrijheid de broncode en binaire code opnieuw te distribueren en de vrijheid
-om nieuwe, verbeterde versies ervan te publiceren. (Zie ook <a href=
-"/philosophy/free-sw.html"> http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)
-Of een programma vrij is of niet is geheel afhankelijk van de licentie die
-erop van kracht is.
+om nieuwe, verbeterde versies ervan te publiceren (zie ook <a href=
+"/philosophy/free-sw.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). Of een programma vrij is of
+niet is geheel afhankelijk van de licentie die erop van kracht is.
 </p>
 
 <p>
@@ -228,11 +228,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -250,9 +249,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2004, 2010 Richard Stallman</p>
@@ -270,7 +272,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:07 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/lessig-fsfs-intro.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/lessig-fsfs-intro.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/lessig-fsfs-intro.nl.html        12 Jul 2014 12:59:07 -0000      
1.13
+++ philosophy/lessig-fsfs-intro.nl.html        9 Feb 2015 21:02:59 -0000       
1.14
@@ -55,7 +55,7 @@
 Deze vragen hebben Stallman's leven bepaald. Via zijn woorden en daden
 dwingt hij ons het belang van &ldquo;vrije&rdquo; code in te zien. Niet vrij
 in de zin dat programmeurs er niet voor betaald hoeven te worden
-(&rdquo;free&ldquo; kan in het Engels ook gratis betekenen) maar vrij in de
+(&ldquo;free&rdquo; kan in het Engels ook gratis betekenen) maar vrij in de
 zin dat de gemaakte sturing transparant is en dat iedereen dit kan bekijken
 en naar willekeur kan veranderen.  Dat is &ldquo;vrije software&rdquo;;
 &ldquo;Vrije software&rdquo; is een antwoord op een wereld die bestaat uit
@@ -247,11 +247,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -269,9 +268,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -289,7 +291,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:07 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/linux-gnu-freedom.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.nl.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/linux-gnu-freedom.nl.html        12 Jul 2014 12:59:07 -0000      
1.14
+++ philosophy/linux-gnu-freedom.nl.html        9 Feb 2015 21:02:59 -0000       
1.15
@@ -246,11 +246,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -268,9 +267,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2002 Richard M. Stallman</p>
@@ -288,7 +290,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:07 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-antitrust.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-antitrust.nl.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/microsoft-antitrust.nl.html      12 Jul 2014 12:59:08 -0000      
1.14
+++ philosophy/microsoft-antitrust.nl.html      9 Feb 2015 21:02:59 -0000       
1.15
@@ -125,11 +125,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -147,9 +146,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -183,7 +185,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:08 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html   12 Jul 2014 12:59:08 -0000      
1.13
+++ philosophy/microsoft-new-monopoly.nl.html   9 Feb 2015 21:02:59 -0000       
1.14
@@ -92,8 +92,8 @@
 zou er bijvoorbeeld het volgende voor kunnen zetten: &ldquo;de volgende
 misleidende paragraaf wordt ons door Microsoft opgedrongen; hou er rekening
 mee dat het propaganda is. Zie <a href=
-"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.nl.html";>
-http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.nl.html</a> voor uitleg.&rdquo;</p>
+"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html";>
+http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> voor uitleg.&rdquo;</p>
 
 <p>De eis echter om een bepaalde paragraaf op te nemen is zeer sluw want
 eenieder die dit doet is impliciet akkoord gegaan met de beperkingen die het
@@ -151,11 +151,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -173,9 +172,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -209,7 +211,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:08 $
+$Date: 2015/02/09 21:02:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-old.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-old.nl.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/microsoft-old.nl.html    9 Oct 2014 08:58:54 -0000       1.7
+++ philosophy/microsoft-old.nl.html    9 Feb 2015 21:03:00 -0000       1.8
@@ -92,9 +92,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -129,7 +132,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/10/09 08:58:54 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-verdict.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-verdict.nl.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/microsoft-verdict.nl.html        12 Jul 2014 12:59:08 -0000      
1.10
+++ philosophy/microsoft-verdict.nl.html        9 Feb 2015 21:03:00 -0000       
1.11
@@ -45,7 +45,7 @@
 publieke opinie die Microsoft veroordeeld, hier een kans zien om vrije
 software nog meer aan te vallen dan het huidige Microsoft.</p>
 <p>
-Ik <a href="/philosophy/microsoft-antitrust.nl.html">heb maatregelen
+Ik <a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">heb maatregelen
 voorgesteld </a> die gunstig zouden zijn voor de concurrentie van vrije
 software met Microsoft: bijvoorbeeld van Microsoft eisen dat ze de
 specificaties van al hun koppelingen moet publiceren en patenten alleen
@@ -68,11 +68,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -90,9 +89,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -110,7 +112,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:08 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html        9 Feb 2015 20:35:05 
-0000       1.16
+++ philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html        9 Feb 2015 21:03:00 
-0000       1.17
@@ -361,9 +361,9 @@
 wettelijke straffen, omdat de &ldquo;filmindustrie zich zorgen
 maakte&rdquo;, net als de &ldquo;muziekindustrie&rdquo;, alsook andere
 &ldquo;industrie&euml;n&rdquo;. Dus vroeg ik hem of dit in het publiek
-belang was. Zijn antwoord sprak boekdelen: &ldquo;Waarom heb je het over
-het publiek belang? Deze creatievelingen hoeven hun rechten niet op te geven
-in het belang van de gemeenschap!&rdquo; De &ldquo;industrie&rdquo; wordt
+belang was. Zijn antwoord sprak boekdelen: &ldquo;Waarom heb je het over het
+publiek belang? Deze creatievelingen hoeven hun rechten niet op te geven in
+het belang van de gemeenschap!&rdquo; De &ldquo;industrie&rdquo; wordt
 gelijk gesteld aan de creatieve auteurs die het inhuurt.  Het auteursrecht
 beschouwd men daarbij als een natuurlijk recht en de grondwet is op zijn kop
 gezet.</p>
@@ -595,11 +595,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -617,9 +616,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -653,7 +655,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2015/02/09 20:35:05 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/my_doom.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/my_doom.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/my_doom.nl.html  12 Jul 2014 12:59:08 -0000      1.13
+++ philosophy/my_doom.nl.html  9 Feb 2015 21:03:00 -0000       1.14
@@ -104,11 +104,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -126,9 +125,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -146,7 +148,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:08 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/netscape-npl.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/netscape-npl.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/netscape-npl.nl.html     12 Jul 2014 12:59:09 -0000      1.13
+++ philosophy/netscape-npl.nl.html     9 Feb 2015 21:03:00 -0000       1.14
@@ -81,7 +81,7 @@
 subroutines wanneer die in een apart bestand staan. Praktisch gesproken
 betekent dit dat het eenvoudig is om private veranderingen door te voeren
 wanneer je dat wilt: zet gewoon al je broncode in een apart bestand en noem
-dit een &ldquo;Larger Work &rdquo; (significant werk). Alleen de aanroepen
+dit een &ldquo;Larger Work&rdquo; (significant werk). Alleen de aanroepen
 van de subroutine moeten vrij worden gegeven onder de NPL en die hebben
 weinig zin wanneer die routines niet mee worden geleverd.</p>
 
@@ -221,11 +221,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -243,9 +242,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -279,7 +281,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:09 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/no-ip-ethos.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-ip-ethos.nl.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/no-ip-ethos.nl.html      12 Jul 2014 12:59:09 -0000      1.9
+++ philosophy/no-ip-ethos.nl.html      9 Feb 2015 21:03:00 -0000       1.10
@@ -133,11 +133,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -155,9 +154,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -175,7 +177,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:09 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/no-word-attachments.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/no-word-attachments.nl.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/no-word-attachments.nl.html      12 Jul 2014 12:59:09 -0000      
1.17
+++ philosophy/no-word-attachments.nl.html      9 Feb 2015 21:03:00 -0000       
1.18
@@ -303,11 +303,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -325,9 +324,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -361,7 +363,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:09 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/opposing-drm.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/opposing-drm.nl.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/opposing-drm.nl.html     17 Jan 2015 11:29:03 -0000      1.7
+++ philosophy/opposing-drm.nl.html     9 Feb 2015 21:03:00 -0000       1.8
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/opposing-drm.nl.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/opposing-drm.nl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/opposing-drm.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/opposing-drm.nl-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-11-18" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/opposing-drm.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/opposing-drm.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -14,7 +9,6 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
 <h2>Strijden Tegen 'Digital Rights Mismanagement'</h2>
 <h3>(Of &ldquo;Digital Restrictions Management&rdquo;, zoals we het nu 
noemen)</h3>
 
@@ -97,7 +91,8 @@
 stoppen, waarmee vrijheid nummer 1 weer geweld wordt aangedaan. Dit idee zou
 ge-&ldquo;AACSed,&rdquo; moeten worden en een boycot van HD DVD en Blu-ray
 systemen is al aangekondigd (<a
-href="http://bluraysucks.com/";>http://bluraysucks.com/</a>).
+href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/";>http://bluraysucks.com/
+[gearchiveerd]</a>).
 </p>
 <p>
 Het is een teken van een falende regering wanneer men toestaat dat een
@@ -160,11 +155,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -182,9 +176,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -206,8 +203,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -218,7 +215,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2015/01/17 11:29:03 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/patent-reform-is-not-enough.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.nl.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/patent-reform-is-not-enough.nl.html      12 Jul 2014 12:59:09 
-0000      1.4
+++ philosophy/patent-reform-is-not-enough.nl.html      9 Feb 2015 21:03:00 
-0000       1.5
@@ -32,7 +32,7 @@
 <p>
 In de vroege jaren 90 hadden we heel hard een nieuw vrij programma nodig
 voor datacompressie omdat het oude &ldquo;standaard&rdquo; programma
-&ldquo;compress &rdquo; door patenten voor ons onbruikbaar was geworden. In
+&ldquo;compress&rdquo; door patenten voor ons onbruikbaar was geworden. In
 April van 1991 kwam softwareontwikkelaar Ross Williams met een aantal
 compressieprogramma's die nieuwe algoritmen gebruikten die hij zelf had
 gemaakt. De verbeterde snelheid en kwaliteit van compressie trok al gauw
@@ -119,11 +119,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -141,9 +140,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
@@ -161,7 +163,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:09 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy-menu.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy-menu.nl.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/philosophy-menu.nl.html  23 May 2012 19:01:35 -0000      1.2
+++ philosophy/philosophy-menu.nl.html  9 Feb 2015 21:03:01 -0000       1.3
@@ -3,7 +3,7 @@
 <!-- begin philosophy/philosophy-menu.html -->
 <!-- begin edu navigation bar -->
 <ul id="edu-navigation">
-       <li><a href="/philosophy/philosophy.nl.html">Inleding</a></li>
+       <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Inleding</a></li>
        <li><a href="http://audio-video.gnu.org/";>Audio en video</a></li>
        <li><a href="/philosophy/essays-and-articles.html">Verhandelingen en
 artikelen</a></li>

Index: philosophy/plan-nine.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/plan-nine.nl.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/plan-nine.nl.html        12 Jul 2014 12:59:09 -0000      1.15
+++ philosophy/plan-nine.nl.html        9 Feb 2015 21:03:01 -0000       1.16
@@ -33,10 +33,10 @@
 Ik ben geen voorstander van de Open Bron Beweging maar ik was blij toen
 &eacute;&eacute;n van hun leiders me vertelde dat zij de licentie ook niet
 acceptabel vonden. Wanneer de ontwikkelaars van Plan 9 het als &ldquo;open
-bron &rdquo; beschrijven, veranderen ze daarmee de betekenis van de term en
+bron&rdquo; beschrijven, veranderen ze daarmee de betekenis van de term en
 dat werkt verwarrend. (De term &ldquo;open bron&rdquo; wordt vaak verkeerd
 begrepen; zie <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a></p>
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)</p>
 
 <p>
 Hieronder een opsomming van de problemen die ik aantrof in de licentie van
@@ -143,11 +143,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -165,9 +164,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -201,7 +203,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:09 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/pragmatic.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.nl.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/pragmatic.nl.html        12 Jul 2014 12:59:10 -0000      1.17
+++ philosophy/pragmatic.nl.html        9 Feb 2015 21:03:01 -0000       1.18
@@ -176,11 +176,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -198,9 +197,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -234,7 +236,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:10 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/privacyaction.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/privacyaction.nl.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/privacyaction.nl.html    12 Jul 2014 12:59:10 -0000      1.12
+++ philosophy/privacyaction.nl.html    9 Feb 2015 21:03:01 -0000       1.13
@@ -83,11 +83,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -105,9 +104,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -141,7 +143,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:10 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/protecting.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/protecting.nl.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/protecting.nl.html       9 Feb 2015 20:35:06 -0000       1.16
+++ philosophy/protecting.nl.html       9 Feb 2015 21:03:01 -0000       1.17
@@ -1,6 +1,7 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="/philosophy/po/protecting.nl.po">
  http://www.gnu.org/philosophy/po/protecting.nl.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/protecting.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/protecting.nl-diff.html"
  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2013-11-22" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" -->
@@ -14,6 +15,7 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
 <h2>Help te Vechten voor je Recht om zowel Vrije als Niet-vrije Software te
 Schrijven.</h2>
 
@@ -132,7 +134,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2015/02/09 20:35:06 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/push-copyright-aside.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/push-copyright-aside.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/push-copyright-aside.nl.html     12 Jul 2014 12:59:10 -0000      
1.13
+++ philosophy/push-copyright-aside.nl.html     9 Feb 2015 21:03:01 -0000       
1.14
@@ -70,7 +70,7 @@
 <p>Uitgevers van wetenschappelijke tijdschriften beweren soms dat het
 faciliteren van online toegang dure servers vereist en ze dus een
 toegangsheffing moeten vragen. Dit &ldquo;probleem&rdquo; is een direct
-gevolg van hun eigen &ldquo; oplossing&rdquo;. Geef iedereen de vrijheid om
+gevolg van hun eigen &ldquo;oplossing&rdquo;. Geef iedereen de vrijheid om
 een &ldquo;mirror&rdquo; op te zetten en bibliotheken in de hele wereld
 zullen dit soort sites opzetten om te voorzien in die behoefte. Deze
 decentrale oplossing zorgt ervoor dat er minder bandbreedte nodig is op het
@@ -148,11 +148,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -170,9 +169,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -206,7 +208,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:10 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/reevaluating-copyright.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/reevaluating-copyright.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/reevaluating-copyright.nl.html   12 Jul 2014 12:59:10 -0000      
1.13
+++ philosophy/reevaluating-copyright.nl.html   9 Feb 2015 21:03:01 -0000       
1.14
@@ -45,7 +45,7 @@
 
 <p>Barlow veronderstelde dat ons denkbeeld van eigendom van echte objecten,
 iets anders zou zijn dan die voor informatie omdat dit begrip te
-&ldquo;abstract &rdquo; zou zijn. Zoals Steven Winter <a href="#ft5">[5]</a>
+&ldquo;abstract&rdquo; zou zijn. Zoals Steven Winter <a href="#ft5">[5]</a>
 al opmerkte, bestaat abstract eigendom al eeuwenlang. Aandelen in een
 bedrijf, handelspapieren en zelfs papieren geld zijn min of meer
 abstract. Barlow en de zijnen, die ervoor pleiten dat informatie vrij zou
@@ -376,11 +376,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -398,9 +397,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1999 Richard M. Stallman</p>
@@ -418,7 +420,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:10 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/savingeurope.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/savingeurope.nl.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/savingeurope.nl.html     12 Jul 2014 12:59:11 -0000      1.10
+++ philosophy/savingeurope.nl.html     9 Feb 2015 21:03:01 -0000       1.11
@@ -134,11 +134,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -156,9 +155,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
@@ -176,7 +178,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:11 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/second-sight.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/second-sight.nl.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/second-sight.nl.html     12 Jul 2014 12:59:11 -0000      1.10
+++ philosophy/second-sight.nl.html     9 Feb 2015 21:03:01 -0000       1.11
@@ -114,11 +114,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -136,9 +135,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2005 Richard Stallman</p>
@@ -156,7 +158,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:11 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/selling.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.nl.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/selling.nl.html  12 Jul 2014 12:59:12 -0000      1.11
+++ philosophy/selling.nl.html  9 Feb 2015 21:03:01 -0000       1.12
@@ -190,11 +190,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -212,9 +211,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -249,7 +251,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:12 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/shouldbefree.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/shouldbefree.nl.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/shouldbefree.nl.html     12 Jul 2014 12:59:12 -0000      1.11
+++ philosophy/shouldbefree.nl.html     9 Feb 2015 21:03:02 -0000       1.12
@@ -427,7 +427,7 @@
    Stel je voor dat men met recepten op dezelfde manier om zou gaan als met
 software. Je zou dan op kunnen merken, &ldquo;Hoe kan ik dit recept
 veranderen zodat er minder zout in zit?&rdquo; en de machtige chef zou
-antwoorden, &ldquo; Hoe durf je mijn recept te beledigen, het product van
+antwoorden, &ldquo;Hoe durf je mijn recept te beledigen, het product van
 mijn brein en verhemelte, door ermee te gaan knoeien? Jij kunt zo'n
 verandering helemaal niet inschatten en er het juiste resultaat uit
 krijgen!&rdquo;</p>
@@ -895,11 +895,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -917,9 +916,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free
@@ -938,7 +940,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:12 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/sun-in-night-time.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sun-in-night-time.nl.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/sun-in-night-time.nl.html        12 Jul 2014 12:59:13 -0000      
1.7
+++ philosophy/sun-in-night-time.nl.html        9 Feb 2015 21:03:02 -0000       
1.8
@@ -113,11 +113,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -135,9 +134,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman</p>
@@ -155,7 +157,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:13 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/trivial-patent.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/trivial-patent.nl.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/trivial-patent.nl.html   12 Jul 2014 12:59:13 -0000      1.9
+++ philosophy/trivial-patent.nl.html   9 Feb 2015 21:03:02 -0000       1.10
@@ -238,9 +238,9 @@
 bevorderen. Diegenen die van softwarepatenten profiteren vragen ons ze
 blindelings te geloven wanneer ze beweren dat deze dat effect ook
 hebben. Maar de ervaring van programmeurs leert ons anders. Nieuwe
-theoretische onderzoeken tonen aan dat dit geen paradox is (Zie <a href
+theoretische onderzoeken tonen aan dat dit geen paradox is (zie <a href
 ="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf";
->http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf</a>.)</p>
+>http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf</a>).</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -253,11 +253,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -275,9 +274,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2006 Richard Stallman</p>
@@ -295,7 +297,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:13 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/ucita.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ucita.nl.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/ucita.nl.html    10 Oct 2014 06:02:22 -0000      1.6
+++ philosophy/ucita.nl.html    9 Feb 2015 21:03:02 -0000       1.7
@@ -1,9 +1,3 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/ucita.nl.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/ucita.nl.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/ucita.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-10-25" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ucita.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
@@ -15,15 +9,13 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/ucita.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" -->
 <h2>Waarom We Ons Moeten Verzetten Tegen UCITA</h2>
 
 <p>
 UCITA is een wetsvoorstel, bedacht door ontwikkelaars van private software,
 die nu om goedkeuring vragen in alle 50 staten van de VS. Wanneer dit
 voorstel wordt aangenomen zal dat een ramp betekenen voor de vrije
-software. <a href= "#Note1" id="Reference1">(1)</a> Lees verder om te
-begrijpen waarom.</p>
+software. <a href="#Note1">(1)</a> Lees verder om te begrijpen waarom.</p>
 <p>
 In het algemeen hebben we de overtuiging dat grote bedrijven een grote
 verantwoordelijkheid hebben richting hun klanten, omdat ze dit kunnen
@@ -68,8 +60,7 @@
 het Word formaat kunnen lezen en schrijven. De &ldquo;Halloween
 Documents&rdquo; van Microsoft deden een plan uit de doeken om de
 ontwikkeling van het GNU/Linux systeem te dwarsbomen met de ontwikkeling van
-geheime protocollen en formaten als wapen.  <a href="#Note2"
-id="Reference2">(2)</a>.</p>
+geheime protocollen en formaten als wapen <a href="#Note2">(2)</a>.</p>
 <p>
 Juist dit soort beperkingen wordt nu toegepast in Noorwegen om de 16-jarige
 Jon Johansen te vervolgen, die het formaat van DVD's achterhaalde en het zo
@@ -115,16 +106,15 @@
 href= "mailto:address@hidden";>&lt; address@hidden &gt;</a>. Hij kan je 
vertellen
 hoe je het beste bij kan dragen</p>
 <p>
-We hebben vooral vrijwilligers nodig in Virginia en Maryland<a
+We hebben vooral vrijwilligers nodig in Virginia en Maryland <a
 href="#Note3">(3)</a>, maar ook Californi&euml; en Oklahoma zitten er aan te
 komen. Het zal in iedere staat wel een strijd gaan worden.</p>
 <p>
 Voor meer informatie over UCITA, zie <a
 
href="http://web.archive.org/web/20000520080750/http://www.badsoftware.com/uccindex.htm";>
-http://web.archive.org/web/20000520080750/http://www.badsoftware.com/uccindex.htm</a>
-of <a
+http://www.badsoftware.com [gearchiveerd]</a> of <a
 
href="http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act";>
-http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act</a>.
 </p>
+het Wikipedia artikel</a>. </p>
 
 <!-- Link broken as of 21 Oct 2012 
 InfoWorld magazine is also helping to fight
@@ -183,8 +173,8 @@
   -->
 Wanneer je de anti-UCITA campagne steunt, <em>plaats dan een goed zichtbare
 link naar deze pagina <a
-href="http://web.archive.org/web/20001009121702/http://www.4cite.org/";>http://web.archive.org/web/20001009121702/http://www.4cite.org/</a>.
-</em>
+href="http://web.archive.org/web/20001009121702/http://www.4cite.org/";>http://www.4cite.org/
+[gearchiveerd]</a>. </em>
 </p>
 
 <hr />
@@ -192,6 +182,17 @@
 <ul>
  <li><a href="http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA/";>De IEEE steunt de
 strijd tegen UCITA</a></li>
+
+ <li><a
+href="http://www.computerworld.com/s/article/41623/CIOs_join_fight_to_kill_Ucita";>CIOs
+join fight to kill UCITA</a></li>
+
+ <li><a
+href="http://web.archive.org/web/20010818101424/http://interlog.com/~cjazz/bnews7.htm";>Anti
+UCITA, en andere links, bijgehouden door &ldquo;Citizens on the Web&rdquo;
+[gearchiveerd]</a>
+</li>
+
 </ul>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -226,9 +227,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -262,7 +266,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/10/10 06:02:22 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/udi.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/udi.nl.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/udi.nl.html      12 Jul 2014 12:59:13 -0000      1.10
+++ philosophy/udi.nl.html      9 Feb 2015 21:03:02 -0000       1.11
@@ -133,11 +133,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -155,9 +154,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman</p>
@@ -175,7 +177,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:13 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/using-gfdl.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/using-gfdl.nl.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/using-gfdl.nl.html       12 Jul 2014 12:59:13 -0000      1.14
+++ philosophy/using-gfdl.nl.html       9 Feb 2015 21:03:02 -0000       1.15
@@ -44,8 +44,8 @@
 vrije documentatie-licenties maar soms moet je ze met beleid toepassen. Er
 is bijvoorbeeld een licentie met twee opties die geactiveerd kunnen worden;
 de licentie is vrij als geen van de opties wordt gebruikt maar niet-vrij
-wanneer &eacute;&eacute;n van de opties gebruikt wordt. (Zie <a href=
-"/licenses/license-list.html">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)
+wanneer &eacute;&eacute;n van de opties gebruikt wordt (zie <a href=
+"/licenses/license-list.html">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>).
 Schrijvers die vrije documentatie willen publiceren met een andere licentie
 dan de GNU FDL kunnen contact met ons opnemen zodat we na kunnen gaan of die
 licentie echt vrije documentatie tot gevolg heeft.</p>
@@ -74,11 +74,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -96,9 +95,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -132,7 +134,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:13 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wassenaar.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wassenaar.nl.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/wassenaar.nl.html        12 Jul 2014 12:59:13 -0000      1.16
+++ philosophy/wassenaar.nl.html        9 Feb 2015 21:03:03 -0000       1.17
@@ -75,11 +75,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -97,9 +96,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -133,7 +135,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:13 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-copyleft.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/why-copyleft.nl.html     12 Jul 2014 12:59:14 -0000      1.13
+++ philosophy/why-copyleft.nl.html     9 Feb 2015 21:03:03 -0000       1.14
@@ -63,11 +63,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -85,9 +84,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -121,7 +123,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:14 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.nl.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/why-free.nl.html 12 Jul 2014 12:59:15 -0000      1.18
+++ philosophy/why-free.nl.html 9 Feb 2015 21:03:03 -0000       1.19
@@ -324,11 +324,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -346,10 +345,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a
-href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html";>Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -383,7 +384,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:15 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wsis.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wsis.nl.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/wsis.nl.html     9 Oct 2014 08:58:56 -0000       1.7
+++ philosophy/wsis.nl.html     9 Feb 2015 21:03:03 -0000       1.8
@@ -150,9 +150,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman</p>
@@ -170,7 +173,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/10/09 08:58:56 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/x.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/x.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/x.nl.html        12 Jul 2014 12:59:15 -0000      1.13
+++ philosophy/x.nl.html        9 Feb 2015 21:03:03 -0000       1.14
@@ -60,7 +60,7 @@
 echter kon, als stroman, dit verzoek inkleedden als een onbaatzuchtig
 verzoek. &ldquo;Geef, net als wij, je werk aan de ontwikkelaars van private
 software&rdquo;, zeiden ze, de indruk wekkend dat dit een nobel en
-onbaatzuchtig streven was. &ldquo; Help ons om populair te worden&rdquo;,
+onbaatzuchtig streven was. &ldquo;Help ons om populair te worden&rdquo;,
 zeiden ze, alsof het geen offer was.</p>
 
 <p>
@@ -174,11 +174,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
 href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
-FSF. Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of
-suggesties) te sturen aan: <a
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -196,9 +195,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
-for information on coordinating and submitting translations of this 
article.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -232,7 +234,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/07/12 12:59:15 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/basic-freedoms.nl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.nl-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/basic-freedoms.nl-en.html     27 Sep 2012 16:54:50 -0000      
1.5
+++ philosophy/po/basic-freedoms.nl-en.html     9 Feb 2015 21:03:04 -0000       
1.6
@@ -1,17 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>Freedom of Speech, Press and Association on the Internet - GNU Project 
- Free Software Foundation (FSF)</title>
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Freedom of Speech, Press and Association on the Internet
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p>
   The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and
   association on the Internet.  Please check out:
@@ -19,12 +13,12 @@
 
 <ul>
   <li>
-    The <a href= "http://www.ciec.org/";
-    >Citizens Internet Empowerment Coalition</a> came together to
-    oppose Congress' first attempt to regulate content on the Internet,
-    the Communications Decency Act, which the U.S. Supreme Court found
-    unconstitutional on June 26, 1997. Their site is being preserved as
-    a resource on the landmark CDA case.
+    The <a href="http://www.ciec.org/";> Citizens Internet Empowerment
+    Coalition</a> came together to oppose Congress' first attempt to
+    regulate material published on the Internet, the Communications
+    Decency Act, which the U.S. Supreme Court found unconstitutional
+    on June 26, 1997.  Their site is being preserved as a resource on
+    the landmark CDA case.
   </li>
 
   <!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
@@ -68,51 +62,52 @@
   </li>
 </ul>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
+<div class="unprintable">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2007, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2007 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
 </p>
 
-<p>
-Updated:
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/27 16:54:50 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/bsd.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/bsd.nl-diff.html      3 Feb 2015 20:58:54 -0000       1.8
+++ philosophy/po/bsd.nl-diff.html      9 Feb 2015 21:03:04 -0000       1.9
@@ -238,7 +238,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2015/02/03 20:58:54 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:04 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/bsd.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.nl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/bsd.nl.po     9 Feb 2015 20:30:31 -0000       1.15
+++ philosophy/po/bsd.nl.po     9 Feb 2015 21:03:04 -0000       1.16
@@ -259,11 +259,11 @@
 "gebruiken, die zeker geen advertentie-clausule bevat, in plaats van het "
 "risico te lopen dat ze kiezen uit de twee BSD-licenties."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Or you could mention the non-copyleft license which <a
 # | href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> we recommend over the
 # | other non-copyleft licenses</a>: the Apache 2.0 license, which has a
 # | clause to prevent [-patent treachery.-] {+treachery with patents.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Or you could mention the non-copyleft license which <a href=\"/licenses/"

Index: philosophy/po/can-you-trust.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.nl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/can-you-trust.nl.po   9 Feb 2015 20:30:31 -0000       1.11
+++ philosophy/po/can-you-trust.nl.po   9 Feb 2015 21:03:04 -0000       1.12
@@ -69,11 +69,11 @@
 "een nadelige positie te manoeuvreren. Microsoft heeft dit meerdere malen "
 "gedaan: een bepaalde versie van Windows was zo ontworpen dat het terug "
 "rapporteerde aan Microsoft welke software je allemaal op je schijf had "
-"staan; een recente &ldquo;beveiligings&rdquo;-update in Windows Media "
-"Player vereiste dat de gebruiker akkoord ging met nieuwe beperkende "
-"maatregelen. Maar niet alleen Microsoft doet dit: KaZaa, het programma om "
-"muziek te delen, is dusdanig ontworpen dat KaZaa de computercapaciteit van "
-"zijn gebruikers kan verhuren aan zakelijke klanten. Dit soort kwaadwillende "
+"staan; een recente &ldquo;beveiligings&rdquo;-update in Windows Media Player "
+"vereiste dat de gebruiker akkoord ging met nieuwe beperkende maatregelen. "
+"Maar niet alleen Microsoft doet dit: KaZaa, het programma om muziek te "
+"delen, is dusdanig ontworpen dat KaZaa de computercapaciteit van zijn "
+"gebruikers kan verhuren aan zakelijke klanten. Dit soort kwaadwillende "
 "functies zijn vaak geheim maar zelfs al weet je er van, dan nog zijn ze "
 "moeilijk te verwijderen omdat je de broncode niet hebt."
 

Index: philosophy/po/categories.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/categories.nl.po      9 Feb 2015 20:30:31 -0000       1.10
+++ philosophy/po/categories.nl.po      9 Feb 2015 21:03:05 -0000       1.11
@@ -178,10 +178,19 @@
 "bijna alle vrije software is ook open bron."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | We prefer the term &ldquo;<a href=
+# | \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free software</a>&rdquo;
+# | because it refers to freedom&mdash;something that the term &ldquo;open
+# | source&[-r-]{+l+}dquo; does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&rdquo; does not do."
 msgid ""
 "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
 "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&rdquo; does not do."
+"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "Wij gebruiken bij voorkeur de term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-"
 "misses-the-point.html\">vrije software</a>&rdquo; omdat dit verwijst naar "
@@ -581,10 +590,24 @@
 msgstr "Private software"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we
+# | subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;{+
+# | +}proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped
+# | that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;"
+#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
+#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
+#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -720,6 +743,7 @@
 "those copies are not free software."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
 # | {+Free software is a matter of freedom, not access.+}  In general we do
 # | not believe it is wrong to develop a program and not release it. There are
 # | occasions when a program is so [-useful-] {+important that one might
@@ -730,7 +754,6 @@
 # | [-harmful.-] {+wrong.+} Thus, there is no conflict between the development
 # | of private or custom software and the principles of the free software
 # | movement.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
@@ -771,6 +794,7 @@
 msgid "Commercial software"
 msgstr "Commerci&euml;le software"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | {+&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the
 # | same!+} Commercial software is software [-being-] developed by a business
 # | [-which aims to make money from the use-] {+as part+} of [-the software.
@@ -778,7 +802,6 @@
 # | thing!-] {+its business.+} Most commercial software is <a
 # | href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial
 # | free software, and there is noncommercial nonfree software.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Commercial software is software being developed by a business which aims "
@@ -817,12 +840,12 @@
 "<em>is</em> een commerci&euml;le compiler; het is toevallig ook nog vrije "
 "software.&rdquo;"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | For the GNU Project, the [-emphasis is-] {+priorities are+} in the other
 # | order: the important thing is that GNU Ada is free software; [-whether-]
 # | {+that+} it is commercial is just a detail. However, the additional
 # | development of GNU Ada that results from its being commercial is
 # | definitely beneficial.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
@@ -893,9 +916,9 @@
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, [-2010-]
 # | {+2010, 2014+} Free Software Foundation, Inc.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010 Free "

Index: philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po   9 Feb 2015 20:30:32 -0000       1.8
+++ philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po   9 Feb 2015 21:03:05 -0000       1.9
@@ -130,9 +130,9 @@
 "verbiedt het te de-compileren. Het auteursrecht verbiedt het de-compileren "
 "niet, de bepaling is onderdeel van het contract wat je aangaat met het "
 "bedrijf wanneer je hun software koopt in verzegelde verpakking in de winkel "
-"of een &ldquo;accepteer&rdquo;-knop drukt bij juridische bepalingen in "
-"geval van online kopen. Het auteursrecht is daarbij alleen maar een vehikel "
-"om je nog meer rechten te ontnemen."
+"of een &ldquo;accepteer&rdquo;-knop drukt bij juridische bepalingen in geval "
+"van online kopen. Het auteursrecht is daarbij alleen maar een vehikel om je "
+"nog meer rechten te ontnemen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/essays-and-articles.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/essays-and-articles.nl.po     9 Feb 2015 20:33:54 -0000       
1.1
+++ philosophy/po/essays-and-articles.nl.po     9 Feb 2015 21:03:05 -0000       
1.2
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-03 21:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-18 12:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -457,6 +457,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments\">We "
 "Kunnen de Word Bijlagen een Halt Toeroepen</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">Free But Shackled -
 # | The Java Trap</a> (Although [-as of December 2006-] Sun [-is in the middle
 # | of-] {+has+} <a
@@ -465,7 +466,6 @@
 # | relicensed</a> most of+} its Java platform {+reference implementation+}
 # | under {+the+} GNU [-GPL</a>,-] {+General Public License,+} the issue
 # | described in this article still remains important)
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">Free But Shackled "
@@ -784,13 +784,13 @@
 "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">Het standpunt van de FSF over het "
 "kostenloze patent-beleid bij het W3 Consortium</a> herschreven"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a [-href=\"/philosophy/guardian-article.html\">That's fighting talk</a>-]
 # | {+href=\"/philosophy/guardian-article.html\">Opposing The European
 # | Software Patent Directive</a>,+} a slightly modified version of the
 # | article, originally published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>{+
 # | +}The Guardian</a> of London by <a
 # | href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> and Nick Hill.
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">That's fighting talk</a> a "

Index: philosophy/po/free-sw.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/free-sw.nl-diff.html  9 Oct 2014 08:58:57 -0000       1.25
+++ philosophy/po/free-sw.nl-diff.html  9 Feb 2015 21:03:05 -0000       1.26
@@ -621,7 +621,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/10/09 08:58:57 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/free-sw.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/free-sw.nl.po 9 Feb 2015 20:30:32 -0000       1.24
+++ philosophy/po/free-sw.nl.po 9 Feb 2015 21:03:05 -0000       1.25
@@ -62,13 +62,13 @@
 "<a href=\"#History\">Historisch overzicht</a> hieronder met veranderingen "
 "die reeds zijn doorgevoerd."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | {+&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users' freedom
 # | and community.  Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
 # | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>.+} 
 # | Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To
 # | understand the concept, you should think of &ldquo;free&rdquo; as in
 # | &ldquo;free speech,&rdquo; not as in &ldquo;free beer&rdquo;.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of liberty, not price.  To "
@@ -89,6 +89,7 @@
 "software meestal ook vrijelijk te verkrijgen is, (bijna-) gratis dus. Maar "
 "vrije software slaat dus vooral op vrijheid, niet op gratis)."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | {+We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With
 # | these freedoms, the users (both individually and collectively) control the
 # | program and what it does for them.+}  When users don't control the
@@ -99,7 +100,6 @@
 # | or &ldquo;proprietary&rdquo;-] program [-is therefore-] {+<a
 # | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">+} an
 # | instrument of unjust [-power.-] {+power</a>.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When users don't control the program, the program controls the users.  "
@@ -129,9 +129,9 @@
 "Een programma is vrije software wanneer het de gebruikers vier essenti&euml;"
 "le vrijheden verschaft:"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
 # | purpose (freedom 0).
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
 msgid ""
@@ -180,6 +180,7 @@
 "freedoms adequate or not."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
 # | [-A program is free software if users have all of these freedoms. 
 # | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
 # | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
@@ -187,7 +188,6 @@
 # | href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>.  Being free to do these
 # | things means (among other things) that you do not have to ask or pay for
 # | permission to do so.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A program is free software if users have all of these freedoms.  Thus, "
@@ -282,6 +282,7 @@
 "vrije software. Versleutelde &ldquo;broncode&rdquo; is geen echte broncode "
 "en telt hierin dus niet mee."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the
 # | original.  If the program is delivered in a product designed to run
 # | someone else's modified versions but refuse to run yours &mdash; a
@@ -291,7 +292,6 @@
 # | rather than a practical [-freedom.  This is not sufficient.  In other
 # | words, these-] {+reality.  These+} binaries are not free software even if
 # | the source code they are compiled from is free.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of "
@@ -362,6 +362,7 @@
 "heeft om de licentie in te trekken zonder dat je daarvoor aanleiding geeft "
 "dan is die software niet vrij."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | However, certain kinds of rules about the manner of distributing free
 # | software are acceptable, when they don't conflict with the central
 # | freedoms.  For example, [-copyleft-] {+<a
@@ -369,7 +370,6 @@
 # | the rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions
 # | to deny other people the central freedoms.  This rule does not conflict
 # | with the central freedoms; rather it protects them.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -393,6 +393,7 @@
 "strijd zijn met de basisvrijheden.  Deze regel beperkt de vrijheden niet, "
 "het beschermt ze juist."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | In the GNU project, we use [-<a
 # | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>-] {+copyleft+} to protect
 # | [-these-] {+the four+} freedoms legally for everyone.  [-But <a
@@ -406,7 +407,6 @@
 # | href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</a> for a
 # | description of how &ldquo;free software,&rdquo; &ldquo;copylefted
 # | software&rdquo; and other categories of software relate to each other.[-)-]
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the GNU project, we use <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</"
@@ -523,6 +523,7 @@
 "Hierdoor kun je het origineel niet vervangen. Dit is alleen acceptabel "
 "wanneer er een configuratiesysteem is wat dit mogelijk maakt."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
 # | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
 # | distribute copies of programs internationally.  Software developers do not
@@ -532,7 +533,6 @@
 # | people outside the jurisdictions of these governments.  Thus, free
 # | software licenses must not require obedience to any {+nontrivial+} export
 # | regulations as a condition of {+exercising+} any of the essential freedoms.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -764,10 +764,10 @@
 msgid "History"
 msgstr "Geschiedenis"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | From time to time we revise this Free Software Definition.  Here is the
 # | list of {+substantive+} changes, along with links to show exactly what was
 # | changed.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "From time to time we revise this Free Software Definition.  Here is the "
@@ -1042,6 +1042,7 @@
 "license may require you to send a copy of versions you distribute to the "
 "author."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | There are gaps in the version numbers shown above because there are other
 # | changes in this page that do not affect the definition [-as such.  These-]
 # | {+or its interpretations.  For instance, the list does not include+}
@@ -1050,7 +1051,6 @@
 # | page through the <a
 # | 
href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log\";>cvsweb
 # | interface</a>.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
@@ -1116,9 +1116,9 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, [-2012-] {+2012, 2013+}
 # | Free Software Foundation, Inc.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012 Free Software "

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.nl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.nl-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.nl-en.html   22 Nov 2012 04:27:24 
-0000      1.2
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.nl-en.html   9 Feb 2015 21:03:05 
-0000       1.3
@@ -1,11 +1,17 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
-<title>Freedom&mdash;or Copyright? - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Freedom&mdash;or Copyright? (Old Version)
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Freedom&mdash;or Copyright? (Old Version)</h2>
 
-<h2>Freedom&mdash;or Copyright?</h2>
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>There is an <a
+href="/philosophy/freedom-or-copyright.html"> updated version</a> of
+this article.</p></blockquote>
+</div>
 
 <p>
   by <strong>Richard M. Stallman</strong>
@@ -132,45 +138,49 @@
 dollar&rdquo;, wouldn't you click? Copyright for books and music, as
 it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be
 entirely obsolete. And not a moment too soon!</p>
-
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are
-also <a href="/contact/">other ways to
-contact</a> the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<div class="unprintable">
 
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
-<p>
-Updated:
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/22 04:27:24 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/guardian-article.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/guardian-article.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/guardian-article.nl.po        9 Feb 2015 20:30:33 -0000       
1.8
+++ philosophy/po/guardian-article.nl.po        9 Feb 2015 21:03:05 -0000       
1.9
@@ -17,9 +17,9 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2012-10-24 12:25-0300\n"
 
+#. type: Content of: <title>
 # | [-That's fighting talk-]{+Guardian Article on Software Patents+} - GNU
 # | Project - Free Software Foundation
-#. type: Content of: <title>
 #, fuzzy
 #| msgid "That's fighting talk - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid ""

Index: philosophy/po/misinterpreting-copyright.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.nl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/misinterpreting-copyright.nl.po       9 Feb 2015 20:30:35 
-0000       1.9
+++ philosophy/po/misinterpreting-copyright.nl.po       9 Feb 2015 21:03:05 
-0000       1.10
@@ -809,9 +809,9 @@
 "wettelijke straffen, omdat de &ldquo;filmindustrie zich zorgen "
 "maakte&rdquo;, net als de &ldquo;muziekindustrie&rdquo;, alsook andere "
 "&ldquo;industrie&euml;n&rdquo;. Dus vroeg ik hem of dit in het publiek "
-"belang was. Zijn antwoord sprak boekdelen: &ldquo;Waarom heb je het over "
-"het publiek belang? Deze creatievelingen hoeven hun rechten niet op te geven "
-"in het belang van de gemeenschap!&rdquo; De &ldquo;industrie&rdquo; wordt "
+"belang was. Zijn antwoord sprak boekdelen: &ldquo;Waarom heb je het over het "
+"publiek belang? Deze creatievelingen hoeven hun rechten niet op te geven in "
+"het belang van de gemeenschap!&rdquo; De &ldquo;industrie&rdquo; wordt "
 "gelijk gesteld aan de creatieve auteurs die het inhuurt.  Het auteursrecht "
 "beschouwd men daarbij als een natuurlijk recht en de grondwet is op zijn kop "
 "gezet."

Index: philosophy/po/motif.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/motif.nl-diff.html    9 Oct 2014 08:58:58 -0000       1.7
+++ philosophy/po/motif.nl-diff.html    9 Feb 2015 21:03:05 -0000       1.8
@@ -141,7 +141,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/10/09 08:58:58 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/motif.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/motif.nl.po   9 Feb 2015 20:31:04 -0000       1.8
+++ philosophy/po/motif.nl.po   9 Feb 2015 21:03:06 -0000       1.9
@@ -137,11 +137,11 @@
 "situation are complex enough; confusing the issue is not welcome."
 msgstr ""
 "In de vrije software gemeenschap zijn we het niet eens met de basis-normen "
-"en waarden die de Open Source gemeenschap aanhangt (voor meer uitleg, zie "
-"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-"
-"misses-the-point.html</a>). Desalniettemin kunnen we het niet goedkeuren dat "
-"men mensen op het verkeerde been zet over wat hun basiseisen zijn. De feiten "
-"in deze situatie zijn al moeilijk genoeg; nog meer verwarring zaaien is niet "
+"en waarden die de Open Source gemeenschap aanhangt (voor meer uitleg, zie <a "
+"href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-"
+"the-point.html</a>). Desalniettemin kunnen we het niet goedkeuren dat men "
+"mensen op het verkeerde been zet over wat hun basiseisen zijn. De feiten in "
+"deze situatie zijn al moeilijk genoeg; nog meer verwarring zaaien is niet "
 "gewenst."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -159,7 +159,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -221,7 +220,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: philosophy/po/not-ipr.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/not-ipr.nl-diff.html  9 Oct 2014 08:58:58 -0000       1.7
+++ philosophy/po/not-ipr.nl-diff.html  9 Feb 2015 21:03:06 -0000       1.8
@@ -324,7 +324,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/10/09 08:58:58 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:06 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/not-ipr.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.nl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/not-ipr.nl.po 9 Feb 2015 20:31:05 -0000       1.13
+++ philosophy/po/not-ipr.nl.po 9 Feb 2015 21:03:06 -0000       1.14
@@ -117,6 +117,7 @@
 "rechten regimes&rdquo; maar verwijzen naar beperkingen als zijnde &ldquo;"
 "rechten&rdquo; klopt ook niet."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Some of these alternative names would be an improvement, but it is a
 # | mistake to replace &ldquo;intellectual property&rdquo; with any other
 # | term.  A different name will not address the term's deeper problem:
@@ -124,7 +125,6 @@
 # | property&rdquo;&mdash;it is a mirage.  The only reason people think it
 # | makes sense as a coherent category is that widespread use of the term has
 # | misled [-them.-] {+them about the laws in question.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some of these alternative names would be an improvement, but it is a "
@@ -175,12 +175,12 @@
 "aktiviteiten, hebben andere regels en hebben betrekking op verschillend "
 "openbaar beleid."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | [-Copyright-]{+For instance, copyright+} law was designed to promote
 # | authorship and art, and covers the details of expression of a work. 
 # | Patent law was intended to promote the publication of useful ideas, at the
 # | price of giving the one who publishes an idea a temporary monopoly over
 # | it&mdash;a price that may be worth paying in some fields and not in others.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the "
@@ -202,13 +202,13 @@
 "een prijs die het waard is betaald te worden op sommige gebieden maar bij "
 "anderen weer niet."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way
 # | of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying. 
 # | Legislators under the influence of the term &ldquo;intellectual
 # | property&rdquo;, however, have turned it into a scheme that provides
 # | incentives for advertising.  {+And these are just three out of many laws
 # | that the term refers to.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular "
@@ -267,6 +267,7 @@
 "list of tea customers."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
 # | People often say &ldquo;intellectual property&rdquo; when they really mean
 # | some larger or smaller [-category.-] {+set of laws.+}  For instance, rich
 # | countries often impose unjust laws on poor countries to squeeze money out
@@ -276,7 +277,6 @@
 # | familiar to them.  By using it, they misrepresent the nature of the issue.
 # |  It would be better to use an accurate term, such as &ldquo;legislative
 # | colonization&rdquo;, that gets to the heart of the matter.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "People often say &ldquo;intellectual property&rdquo; when they really "
@@ -335,12 +335,12 @@
 "Ze wisten dat er wellicht rechten nodig waren maar&hellip;ze beperkten het "
 "congres en dus zijn macht op meerdere wijzen&rdquo;."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US
 # | Constitution, which authorizes copyright law and patent law.  That clause,
 # | though, has nothing to do with trademark [-law-] {+law, trade secret
 # | law,+} or various others.  The term &ldquo;intellectual property&rdquo;
 # | led that professor to make {+a+} false generalization.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US "
@@ -530,8 +530,8 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
-# | Copyright &copy; 2004, 2006, [-2010-] {+2010, 2013+} Richard M. Stallman
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2004, 2006, [-2010-] {+2010, 2013+} Richard M. Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html     24 Oct 2014 
14:58:14 -0000      1.14
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl-diff.html     9 Feb 2015 
21:03:06 -0000       1.15
@@ -456,7 +456,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/10/24 14:58:14 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:06 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po    9 Feb 2015 20:31:05 
-0000       1.23
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.nl.po    9 Feb 2015 21:03:06 
-0000       1.24
@@ -148,6 +148,7 @@
 "software. De meeste medestanders van &ldquo;open bron&rdquo; stammen uit die "
 "tijd en hebben dus de huidige mores overgenomen."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | The two terms describe almost the same category of software, but they
 # | stand for views based on fundamentally different values.  Open source is a
 # | development methodology; free software is a social movement.  For the free
@@ -163,7 +164,6 @@
 # | here's a <a
 # | 
href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\";>
 # | typical example</a>.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The two terms describe almost the same category of software, but they "
@@ -205,6 +205,7 @@
 "problem, and the solution is to stop using it and move to free software."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
 # | &ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same
 # | software [-(or-] {+(<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or+}
 # | nearly [-so),-] {+so</a>),+} does it matter which name you use? Yes,
@@ -213,7 +214,6 @@
 # | in a lasting way depends above all on teaching people to value freedom. 
 # | If you want to help do this, it is essential to speak of &ldquo;free
 # | software.&rdquo;
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Free software.&rdquo; &ldquo;Open source.&rdquo; If it's the same "
@@ -453,6 +453,7 @@
 "vrije software. Er zijn <a href=\"/licenses/license-list.html\"> vele vrije "
 "software licenties</a> naast de GNU GPL."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
 # | application to other activities, such as government, education, and
 # | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
@@ -463,7 +464,6 @@
 # | &ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At worst, it has <a
 # | 
href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\";>
 # | become a vacuous buzzword</a>.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
@@ -570,12 +570,12 @@
 "model te gebruiken, waar kan ik een kopie krijgen?&rdquo; Een dergelijke "
 "opstelling beloont modellen die ons van onze vrijheid beroven."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | The free software activist will say, &ldquo;Your program is very
 # | attractive, but I value my freedom more.  So I reject your program. 
 # | [-Instead-]  I will {+get my work done some other way, and+} support a
 # | project to develop a free replacement.&rdquo; If we value our freedom, we
 # | can act to maintain and defend it.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The free software activist will say, &ldquo;Your program is very "
@@ -640,12 +640,12 @@
 "Met steun van de film- en muziek-industrie wordt meer en meer software "
 "gemaakt die juist ontworpen is om gebruikers te beperken. Deze kwade opzet "
 "noemt men ook wel DRM of Digital Restrictions Management (digitaal "
-"toegangsbeheer - zie <a 
href=\"http://defectivebydesign.org/\";>DefectiveByDesign."
-"org</a>), en is de tegenpool van de vrijheid die vrije software wil "
-"bewerkstelligen. En niet beperkt tot het gedachtengoed: het doel van DRM is "
-"immers het inperken van je vrijheid en DRM ontwikkelaars proberen het "
-"moeilijk of zelfs illegaal te maken om software te wijzigen die DRM "
-"implementeert."
+"toegangsbeheer - zie <a href=\"http://defectivebydesign.org/";
+"\">DefectiveByDesign.org</a>), en is de tegenpool van de vrijheid die vrije "
+"software wil bewerkstelligen. En niet beperkt tot het gedachtengoed: het "
+"doel van DRM is immers het inperken van je vrijheid en DRM ontwikkelaars "
+"proberen het moeilijk of zelfs illegaal te maken om software te wijzigen die "
+"DRM implementeert."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/opposing-drm.nl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/opposing-drm.nl-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/opposing-drm.nl-en.html       16 Jun 2014 21:29:50 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/opposing-drm.nl-en.html       9 Feb 2015 21:03:06 -0000       
1.2
@@ -78,7 +78,7 @@
 software, trampling freedom No. 1. This scheme should get
 &ldquo;AACSed,&rdquo; and a boycott of HD DVD and Blu-ray has already
 been announced
-(<a href="http://bluraysucks.com/";>http://bluraysucks.com/</a>).
+(<a 
href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/";>http://bluraysucks.com/
 [archived]</a>).
 </p>
 <p>
 Allowing a few businesses to organize a scheme to deny our freedoms for
@@ -182,7 +182,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/16 21:29:50 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/philosophy.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/philosophy.nl.po      9 Feb 2015 20:33:54 -0000       1.1
+++ philosophy/po/philosophy.nl.po      9 Feb 2015 21:03:06 -0000       1.2
@@ -50,6 +50,7 @@
 "copies, and (3) to distribute modified versions."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
 # | [-Free software is a matter of freedom: people should be free to use
 # | software in all the ways that are socially useful.-]Software differs from
 # | material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and gasoline&mdash;in
@@ -58,7 +59,6 @@
 # | useful;+} we believe [-software-] {+a program's+} users should be [-able-]
 # | {+free+} to [-make use-] {+take advantage+} of [-them.-] {+them, not
 # | solely its developer.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Free software is a matter of freedom: people should be free to use "

Index: philosophy/po/protecting.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/protecting.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/protecting.nl-diff.html       9 Oct 2014 08:58:59 -0000       
1.10
+++ philosophy/po/protecting.nl-diff.html       9 Feb 2015 21:03:06 -0000       
1.11
@@ -153,7 +153,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p 
class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/10/09 08:58:59 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:06 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/right-to-read.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/right-to-read.nl-diff.html    6 Feb 2015 13:27:44 -0000       
1.13
+++ philosophy/po/right-to-read.nl-diff.html    9 Feb 2015 21:03:07 -0000       
1.14
@@ -436,7 +436,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2015/02/06 13:27:44 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:07 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/right-to-read.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.nl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/right-to-read.nl.po   9 Feb 2015 20:31:07 -0000       1.16
+++ philosophy/po/right-to-read.nl.po   9 Feb 2015 21:03:07 -0000       1.17
@@ -322,9 +322,9 @@
 "to-avoid.html#Piracy\">&ldquo;Piracy&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | [-[This-]{+The following+} note has been updated several times since the
 # | first publication of the story.[-]-]
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "[This note has been updated several times since the first publication of "
@@ -485,10 +485,10 @@
 "Vista geeft Microsoft nog meer macht; Microsoft kan bijvoorbeeld een "
 "installatie van upgrades afdwingen, en het kan alle machines die Vista "
 "hebben opdragen om bepaalde stuurprogramma's te weigeren. Het primaire doel "
-"van de vele beperkingen van Vista is om DRM (Digital Restrictions Management 
- digitaal toegangsbeheer) te "
-"krijgen waar gebruikers geen controle over hebben. De DRM bedreiging is de "
-"aanleiding voor de <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";> Defective by "
-"Design</a> campagne."
+"van de vele beperkingen van Vista is om DRM (Digital Restrictions Management "
+"- digitaal toegangsbeheer) te krijgen waar gebruikers geen controle over "
+"hebben. De DRM bedreiging is de aanleiding voor de <a href=\"http://";
+"DefectiveByDesign.org\"> Defective by Design</a> campagne."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -766,9 +766,9 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, [-2010-] {+2010, 2014+} Richard
 # | Stallman
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/software-literary-patents.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/software-literary-patents.nl.po       9 Feb 2015 20:31:08 
-0000       1.8
+++ philosophy/po/software-literary-patents.nl.po       9 Feb 2015 21:03:07 
-0000       1.9
@@ -388,6 +388,7 @@
 "Oftewel, ieder van deze 283 patenten sloeg op een onderdeel van het "
 "rekenproces dat je kunt vinden in de duizenden pagina's broncode van Linux."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | The way to prevent software patents from bollixing software development is
 # | simple: don't authorize them.  {+This ought to be easy, since most patent
 # | laws have provisions against software patents.  They typically say that
@@ -395,7 +396,6 @@
 # | around the world are trying to twist the words and issuing patents on the
 # | ideas implemented in programs.  Unless this is blocked, the result will be
 # | to put all software developers in danger.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The way to prevent software patents from bollixing software development "

Index: philosophy/po/third-party-ideas.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.nl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/third-party-ideas.nl.po       9 Feb 2015 20:33:55 -0000       
1.1
+++ philosophy/po/third-party-ideas.nl.po       9 Feb 2015 21:03:07 -0000       
1.2
@@ -731,10 +731,10 @@
 "voorbeelden die demonstreren hoe schandelijk en absurd de Digital Millenium "
 "Copyright Act (amerikaanse wet op digitale informatie) is."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | [-Een boekbespreking over-]{+A book review of+} <a
 # | 
href=\"http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;mode=nocomment\";>
 # | <cite>Digital Copyright</cite></a>.
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Een boekbespreking over <a href=\"http://slashdot.org/article.pl?";

Index: philosophy/po/university.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/university.nl-diff.html       9 Oct 2014 08:59:00 -0000       
1.11
+++ philosophy/po/university.nl-diff.html       9 Feb 2015 21:03:07 -0000       
1.12
@@ -202,7 +202,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:</em></ins></span>
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2014/10/09 08:59:00 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:07 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/university.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/university.nl.po      9 Feb 2015 20:31:09 -0000       1.8
+++ philosophy/po/university.nl.po      9 Feb 2015 21:03:07 -0000       1.9
@@ -180,12 +180,12 @@
 "principe-kwestie: heeft de universiteit een missie om kennis te vergaren of "
 "is het enige doel het in stand houden van de universiteit?"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | [-Whatever approach you use,-]{+In persuading the university,+} it helps
 # | to approach the issue with determination and based on an ethical
 # | perspective, as we do in the free software movement.  To treat the public
 # | ethically, the software should be free&mdash;as in freedom&mdash;for the
 # | whole public.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whatever approach you use, it helps to approach the issue with "

Index: philosophy/sco/sco-gnu-linux.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/sco-gnu-linux.nl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/sco/sco-gnu-linux.nl.html        30 Dec 2011 05:19:40 -0000      
1.3
+++ philosophy/sco/sco-gnu-linux.nl.html        9 Feb 2015 21:03:08 -0000       
1.4
@@ -1,36 +1,18 @@
-<!--<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en">
--->
-<head>
-<title>SCO, GNU en Linux - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.en.html" -->
 
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<body>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>SCO, GNU en Linux - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
-<p><a href="#translations">Vertalingen</a> van dit artikel</p>
-
-<h3>SCO, GNU en Linux</h3>
-
-<p>
-door <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
-</p>
+<!--#include virtual="/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<h2>SCO, GNU en Linux</h2>
 
 <p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.html">
-<img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-       alt=" [image of a Philosophical Gnu] "
-       width="160" height="200" /></a>
+door <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a>
 </p>
 
 <p>
@@ -40,199 +22,235 @@
 <p>
 De onenigheid tussen SCO en IBM over hun contracten heeft ook geleid tot een 
 lastercampagne, gericht tegen het hele GNU/Linux systeem. Maar SCO ging 
-behoorlijk in de fout toen ze mij verkeerd aanhaalden en beweerden dat ik had 
-gezegd dat &ldquo;Linux een kopie van Unix is&rdquo;. Een hoop lezers kregen 
-onmiddellijk argwaan--niet alleen omdat ik dit niet gezegd heb, en niet alleen 
-omdat degene die dit zei het had over gepubliceerde idee&euml;n (waarvoor het 
-auteursrecht niet geldt) en niet over programmacode, maar omdat ze weten dat 
ik 
-Linux nooit zou vergelijken met Unix.
+behoorlijk in de fout toen ze mij verkeerd aanhaalden en beweerden dat ik
+had gezegd dat &ldquo;Linux een kopie van Unix is&rdquo;. Een hoop lezers
+kregen onmiddellijk argwaan--niet alleen omdat ik dit niet gezegd heb, en
+niet alleen omdat degene die dit zei het had over gepubliceerde idee&euml;n
+(waarvoor het auteursrecht niet geldt) en niet over programmacode, maar
+omdat ze weten dat ik Linux nooit zou vergelijken met Unix.
 </p>
+
 <p>
-Unix is een volledig besturingssysteem maar Linux is slechts een onderdeel van 
-een besturingssysteem. SCO gebruikt de algemene verwarring tussen Linux en het 
-GNU/Linux systeem om het publiek maximaal angst aan te praten. GNU/Linux is 
het 
-besturingssysteem wat gebruikt maakt van Linux als de kernel. De kernel is het 
-gedeelte dat de diverse onderdelen van je computer beheert, in dienst van de 
-programma's die jij draait. Dat gedeelte is Linux.
+Unix is een volledig besturingssysteem maar Linux is slechts een onderdeel
+van een besturingssysteem. SCO gebruikt de algemene verwarring tussen Linux
+en het GNU/Linux systeem om het publiek maximaal angst aan te
+praten. GNU/Linux is het besturingssysteem wat gebruikt maakt van Linux als
+de kernel. De kernel is het gedeelte dat de diverse onderdelen van je
+computer beheert, in dienst van de programma's die jij draait. Dat gedeelte
+is Linux.
 </p>
+
 <p>
 We begonnen in 1984 met de ontwikkeling van GNU als een campagne voor de 
-vrijheid, waarvan het doel was om nooit meer afhankelijk te zijn van 
niet-vrije 
-software. GNU is vrije software, wat zoveel betekent dat gebruikers de 
vrijheid 
-hebben om het naar willekeur te gebruiken, te bestuderen en veranderen (of 
-programmeurs te betalen voor die veranderingen), het opnieuw te distribueren 
-(gratis of voor een vergoeding) en gewijzigde versies te publiceren. (Zie <a 
href
-="/gnu/thegnuproject.html">een overzicht van het GNU project</a>.)
-</p>
-<p>
-In 1991 was GNU voor het grootste deel af maar het had alleen nog geen kernel. 
-In 1992 maakte Linus Torvalds zijn kernel, Linux, vrije software. Weer anderen 
-voegden GNU en Linux samen om zo het eerste complete vrije besturingssysteem 
te 
-maken, GNU/Linux genaamd. (Zie <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">onze 
-veelgestelde vragen</a>.) GNU/Linux is vrije software en SCO maakte gebruik 
van 
-deze vrijheid door er een eigen versie van te verkopen. Tegenwoordig draait 
GNU 
-met diverse kernels, waaronder Linux, GNU Hurd (onze kernel) en de NetBSD 
-kernel. Het is zo ongeveer hetzelfde systeem, ongeacht welke kernel er 
gebruikt 
-wordt.
-</p>
-<p>
-Degenen die Linux met GNU combineerden herkenden zelf niet dat ze daar mee 
bezig 
-waren en noemden het resultaat &ldquo;Linux&rdquo;. Deze verwarring 
verspreidde 
-zich; vele gebruikers en journalisten noemen het hele systeem 
&ldquo;Linux&rdquo;.
-Omdat ze ook de kernel correct betitelen als &ldquo;Linux&rdquo; zorgt dit 
-voor nog meer verwarring: wanneer men dan iets over &ldquo;Linux&rdquo; 
beweert 
-kunnen we alleen maar raden over welke software ze het hebben. De 
onverantwoorde 
-beweringen van SCO zijn doordrenkt met referenties naar &ldquo;Linux&rdquo;. 
Het 
-is onmogelijk om hier een samenhang in te vinden maar het lijkt erop dat ze 
het 
-hele GNU/Linux systeem beschuldigen van het kopi&euml;ren van Unix.
+vrijheid, waarvan het doel was om nooit meer afhankelijk te zijn van
+niet-vrije software. GNU is vrije software, wat zoveel betekent dat
+gebruikers de vrijheid hebben om het naar willekeur te gebruiken, te
+bestuderen en veranderen (of programmeurs te betalen voor die
+veranderingen), het opnieuw te distribueren (gratis of voor een vergoeding)
+en gewijzigde versies te publiceren (zie <a
+href="/gnu/thegnuproject.html">een overzicht van het GNU project</a>.)
 </p>
+
 <p>
-De naam GNU staat voor &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU is geen Unix). De 
-belangrijkste reden voor het maken van het GNU systeem is dat het geen Unix 
is. 
-Unix is en was niet-vrije software, wat betekent dat het zijn gebruikers de 
-vrijheid ontzegt om zeggenschap te hebben over hun eigen computers en om ermee 
-samen te werken. We hadden een besturingssysteem van vrije software nodig om 
-onze computers in vrijheid in onze gemeenschap te kunnen gebruiken. We hadden 
-geen geld om een bestaand systeem te kopen en bevrijden maar we hadden wel de 
-kennis en kunde om zelf een nieuwe te schrijven. Het schrijven van GNU was een 
-gigantisch werk. Dat deden we voor onze vrijheid en die van jou.
-</p>
-<p>
-Het kopi&euml;ren van Unix is ethisch verantwoord (<a href="#footnote" name
-="footref">*</a>) maar niet legaal. Ons werk zou gebruikers geen legale vrije 
-samenwerking brengen wanneer we dit niet legaal zouden doen. Om er zeker van 
te 
-zijn dat we niets zouden kopi&euml;ren of zelfs maar iets schrijven wat erop 
zou 
-lijken, drukten we eenieder op het hart om vooral niet naar Unix code te 
kijken 
-wanneer ze GNU code aan het maken waren. Ook stelden we andere 
-ontwerpbenaderingen voor die verschilden van Unix om er zeker van te zijn dat 
de 
-code er ook niet op zou lijken. We deden onze stinkende best om geen Unix code 
-te kopi&euml;ren, ondanks onze overtuiging dat het verbieden van het 
kopi&euml;ren
-moreel verwerpelijk is.
-</p>
-<p>
-Een ander wapen van SCO is de verwarrende term &ldquo;intellectueel 
eigendom&rdquo;
-die ze gebruiken. Dit ondoordachte modewoord bevat een levensgroot 
-vooroordeel: dat de enig juiste manier om om te gaan met idee&euml;n, werken 
en 
-merken is om ze te zien als eigendom. Iets minder voor de hand liggend is de 
-schade die het aanbrengt door zaken t&eacute; eenvoudig voor te stellen: het 
-gooit verschillende wetten&mdash;patentrecht, auteursrecht en 
merkenrecht&mdash;
-die weinig met elkaar gemeen hebben, op &eacute;&eacute;n hoop. Daardoor zijn 
-mensen geneigd te denken dat deze zaken hetzelfde zijn en dus allen slaan op 
het 
-&ldquo;probleem van intellectueel eigendom&rdquo;. En dus gaan ze over
-&ldquo;het probleem&rdquo; nadenken, wat inhoudt dat ze op een dusdanig hoog 
en 
-abstract nivo zitten dat de diverse sociale aspecten van deze wetten totaal in 
-het niet verdwijnen. Een willekeurig &ldquo;standpunt over intellectueel 
eigendom
-&rdquo; raakt daarom kant noch wal. (zie <a href=
-"/philosophy/words-to-avoid.html">onze lijst van woorden die je moet vermijden
-</a> voor meer uitleg over de verwarring die deze uitdrukking zaait).
-</p>
-<p>
-Voor een voorstander van strengere auteursrechten en patent richtlijnen is de 
-uitdrukking een manier om helder denken daarover te voorkomen. Voor iemand die 
-dreigt is het een wapen wat verwarring zaait: &ldquo;wij dreigen dat we je een 
-proces aan kunnen doen maar we zeggen niet waarover&rdquo;.
-</p>
-<p>
-In een eventueel proces zou een dergelijke dubbelzinnigheid geen kans maken. 
Als 
-het doel van SCO echter is om aan de boom te schudden en te kijken of er wat 
-geld uit komt rollen, of om alleen maar angst te zaaien, dan werkt een 
-dergelijke vaagheid en mysterie alleen maar in hun voordeel.
-</p>
-<p>
-Ik kan niets voorspellen over de uitkomst van de SCO versus IBM rechtszaak: ik 
-weet niet wat er in hun overeenkomst stond, ik weet niet wat IBM gedaan heeft 
en 
-ik ben geen jurist. De advocaat van de FSF, professor Moglen, is in de 
-veronderstelling dat SCO toestemming heeft gegeven voor het gebruik door de 
-gemeenschap van de code die zij onder de GNU GPL hebben gedistribueerd en 
onder 
-andere vrije software licenties in hun versie van GNU/Linux.
-</p>
-<p>
-Ik kan er echter wel in zijn algemeenheid iets over zeggen. In een gemeenschap 
-van meer dan een half-miljoen ontwikkelaars kunnen we niet verwachten dat er 
-nooit plagiaat zal worden gepleegd. Maar dat is geen ramp; we gooien het 
-betreffende materiaal weg en gaan verder. Als er stukken in Linux zitten die 
-zijn bijgedragen zonder wettelijke toestemming dat zullen de Linux 
ontwikkelaars 
-dit vinden en het vervangen. SCO kan niet zijn auteursrechten noch zijn 
-overeenkomsten gebruiken om  te voorkomen dat duizenden anderen hun wettige 
-bijdragen leveren. Linux zelf is niet langer onmisbaar: het GNU systeem werd 
-populair met Linux maar tegenwoordig draait het ook op twee BSD kernels en de 
-GNU kernel. Onze gemeenschap kan hier niet door worden tegengehouden.
+In 1991 was GNU voor het grootste deel af maar het had alleen nog geen
+kernel. In 1992 maakte Linus Torvalds zijn kernel, Linux, vrije
+software. Weer anderen voegden GNU en Linux samen om zo het eerste complete
+vrije besturingssysteem te maken, GNU/Linux genaamd (zie <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">onze veelgestelde vragen</a>). GNU/Linux is
+vrije software en SCO maakte gebruik van deze vrijheid door er een eigen
+versie van te verkopen. Tegenwoordig draait GNU met diverse kernels,
+waaronder Linux, GNU Hurd (onze kernel) en de NetBSD kernel. Het is zo
+ongeveer hetzelfde systeem, ongeacht welke kernel er gebruikt wordt.
 </p>
 
-<hr />
 <p>
-<a name="footnote" href="#footref">*</a>Omdat deze uitspraak rechtstreeks 
ingaat 
-tegen de gangbare mening van private software-ontwikkelaars zullen sommige 
-lezers denken dat de toevoeging &ldquo;niet&rdquo; hier ontbreekt. Dat is niet 
-het geval. Het is niet onverantwoord om software te kopi&euml;ren. Het is fout 
-om het kopi&euml;ren van software te verbieden. Aldus zou software vrij moeten 
-zijn.
+Degenen die Linux met GNU combineerden herkenden zelf niet dat ze daar mee
+bezig waren en noemden het resultaat &ldquo;Linux&rdquo;. Deze verwarring
+verspreidde zich; vele gebruikers en journalisten noemen het hele systeem
+&ldquo;Linux&rdquo;. Omdat ze ook de kernel correct betitelen als
+&ldquo;Linux&rdquo; zorgt dit voor nog meer verwarring: wanneer men dan iets
+over &ldquo;Linux&rdquo; beweert kunnen we alleen maar raden over welke
+software ze het hebben. De onverantwoorde beweringen van SCO zijn doordrenkt
+met referenties naar &ldquo;Linux&rdquo;. Het is onmogelijk om hier een
+samenhang in te vinden maar het lijkt erop dat ze het hele GNU/Linux systeem
+beschuldigen van het kopi&euml;ren van Unix.
 </p>
 
-<hr />
-<h4><a href="/philosophy/sco/sco.html">Andere artikelen met betrekking tot SCO 
</a>.</h4>
+<p>
+De naam GNU staat voor &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU is geen Unix). De
+belangrijkste reden voor het maken van het GNU systeem is dat het geen Unix
+is. Unix is en was niet-vrije software, wat betekent dat het zijn gebruikers
+de vrijheid ontzegt om zeggenschap te hebben over hun eigen computers en om
+ermee samen te werken. We hadden een besturingssysteem van vrije software
+nodig om onze computers in vrijheid in onze gemeenschap te kunnen
+gebruiken. We hadden geen geld om een bestaand systeem te kopen en bevrijden
+maar we hadden wel de kennis en kunde om zelf een nieuwe te schrijven. Het
+schrijven van GNU was een gigantisch werk. Dat deden we voor onze vrijheid
+en die van jou.
+</p>
+
+<p>
+Het kopi&euml;ren van Unix is ethisch verantwoord <a
+href="#footnote">[1]</a> maar niet legaal. Ons werk zou gebruikers geen
+legale vrije samenwerking brengen wanneer we dit niet legaal zouden doen. Om
+er zeker van te zijn dat we niets zouden kopi&euml;ren of zelfs maar iets
+schrijven wat erop zou lijken, drukten we eenieder op het hart om vooral
+niet naar Unix code te kijken wanneer ze GNU code aan het maken waren. Ook
+stelden we andere ontwerpbenaderingen voor die verschilden van Unix om er
+zeker van te zijn dat de code er ook niet op zou lijken. We deden onze
+stinkende best om geen Unix code te kopi&euml;ren, ondanks onze overtuiging
+dat het verbieden van het kopi&euml;ren moreel verwerpelijk is.
+</p>
+
+<p>
+Een ander wapen van SCO is de verwarrende term &ldquo;intellectueel
+eigendom&rdquo; die ze gebruiken. Dit ondoordachte modewoord bevat een
+levensgroot vooroordeel: dat de enig juiste manier om om te gaan met
+idee&euml;n, werken en merken is om ze te zien als eigendom. Iets minder
+voor de hand liggend is de schade die het aanbrengt door zaken t&eacute;
+eenvoudig voor te stellen: het gooit verschillende wetten&mdash;patentrecht,
+auteursrecht en merkenrecht&mdash;die weinig met elkaar gemeen hebben, op
+&eacute;&eacute;n hoop. Daardoor zijn mensen geneigd te denken dat deze
+zaken hetzelfde zijn en dus allen slaan op het &ldquo;probleem van
+intellectueel eigendom&rdquo;. En dus gaan ze over &ldquo;het
+probleem&rdquo; nadenken, wat inhoudt dat ze op een dusdanig hoog en
+abstract nivo zitten dat de diverse sociale aspecten van deze wetten totaal
+in het niet verdwijnen. Een willekeurig &ldquo;standpunt over intellectueel
+eigendom&rdquo; raakt daarom kant noch wal. (Zie <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">onze lijst van woorden die je moet
+vermijden</a> voor meer uitleg over de verwarring die deze uitdrukking
+zaait.)
+</p>
+
+<p>
+Voor een voorstander van strengere auteursrechten en patent richtlijnen is
+de uitdrukking een manier om helder denken daarover te voorkomen. Voor
+iemand die dreigt is het een wapen wat verwarring zaait: &ldquo;wij dreigen
+dat we je een proces aan kunnen doen maar we zeggen niet waarover&rdquo;.
+</p>
+
+<p>
+In een eventueel proces zou een dergelijke dubbelzinnigheid geen kans
+maken. Als het doel van SCO echter is om aan de boom te schudden en te
+kijken of er wat geld uit komt rollen, of om alleen maar angst te zaaien,
+dan werkt een dergelijke vaagheid en mysterie alleen maar in hun voordeel.
+</p>
+
+<p>
+Ik kan niets voorspellen over de uitkomst van de SCO versus IBM rechtszaak:
+ik weet niet wat er in hun overeenkomst stond, ik weet niet wat IBM gedaan
+heeft en ik ben geen jurist. De advocaat van de FSF, professor Moglen, is in
+de veronderstelling dat SCO toestemming heeft gegeven voor het gebruik door
+de gemeenschap van de code die zij onder de GNU GPL hebben gedistribueerd en
+onder andere vrije software licenties in hun versie van GNU/Linux.
+</p>
+
+<p>
+Ik kan er echter wel in zijn algemeenheid iets over zeggen. In een
+gemeenschap van meer dan een half-miljoen ontwikkelaars kunnen we niet
+verwachten dat er nooit plagiaat zal worden gepleegd. Maar dat is geen ramp;
+we gooien het betreffende materiaal weg en gaan verder. Als er stukken in
+Linux zitten die zijn bijgedragen zonder wettelijke toestemming dat zullen
+de Linux ontwikkelaars dit vinden en het vervangen. SCO kan niet zijn
+auteursrechten noch zijn overeenkomsten gebruiken om  te voorkomen dat
+duizenden anderen hun wettige bijdragen leveren. Linux zelf is niet langer
+onmisbaar: het GNU systeem werd populair met Linux maar tegenwoordig draait
+het ook op twee BSD kernels en de GNU kernel. Onze gemeenschap kan hier niet
+door worden tegengehouden.
+</p>
+
+<h3>Voetnoten</h3>
+
+<ol>
+<li id="footnote">Omdat deze uitspraak rechtstreeks ingaat tegen de gangbare 
mening van
+private software-ontwikkelaars zullen sommige lezers denken dat de
+toevoeging &ldquo;niet&rdquo; hier ontbreekt. Dat is niet het geval. Het is
+niet onverantwoord om software te kopi&euml;ren. Het is fout om het
+kopi&euml;ren van software te verbieden. Aldus zou software vrij moeten
+zijn.</li>
+</ol>
+
 <hr />
 
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Vertalingen van dit artikel</b>:<br />
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-[
-  <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.de.html">Deutsch</a>  <!-- German -->
-| <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.en.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>  <!-- 
French -->
-| <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-| <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.nl.html">Nederlands</a>       <!-- 
Dutch -->
-| <a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.pl.html">polski</a>   <!-- Polish -->
-]
-</p>
+<p><a href="/philosophy/sco/sco.html">Andere artikelen met betrekking tot
+SCO</a>.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Terug naar de <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
-</p>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
+</div>
 
-<p>
-Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Er zijn ook nog <a href="/home.html#ContactInfo">andere manieren
-om in contact te komen</a> met de FSF.
-<br />
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan: <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
 
-<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman.
-<br />
-Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan op
-willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
-</p>
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2015/02/09 21:03:08 $
 
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:19:40 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
+</div>
 </body>
 </html>

Index: po/home.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nl.po,v
retrieving revision 1.256
retrieving revision 1.257
diff -u -b -r1.256 -r1.257
--- po/home.nl.po       4 Feb 2015 00:57:47 -0000       1.256
+++ po/home.nl.po       9 Feb 2015 21:03:08 -0000       1.257
@@ -694,8 +694,8 @@
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 "
-"United States Licentie</a>."
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
+"3.0 United States Licentie</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -703,11 +703,10 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Laatste wijziging:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
 
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid ""

Index: server/body-include-1.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-1.nl.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/body-include-1.nl.html       22 Apr 2014 05:02:56 -0000      1.13
+++ server/body-include-1.nl.html       9 Feb 2015 21:03:08 -0000       1.14
@@ -11,8 +11,8 @@
  <form method="get" action="//www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi">
   <div>
   <input name="phrase" id="phrase" type="text" size="18" accesskey="s"
-value="Why GNU/Linux?" onfocus="this.value=''" /> <input type="submit"
-value="Search" />
+value="Waarom GNU/Linux?" onfocus="this.value=''" /> <input type="submit"
+value="Zoek" />
   </div>
  </form>
 </div>

Index: server/body-include-2.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.nl.html,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- server/body-include-2.nl.html       3 Feb 2015 03:28:06 -0000       1.68
+++ server/body-include-2.nl.html       9 Feb 2015 21:03:09 -0000       1.69
@@ -3,8 +3,8 @@
 <!-- start of server/body-include-2 -->
 <div id="header">
 <div id="fsf-frame">
-<p id="join-fsf"><a
-href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>JOIN&nbsp;THE&nbsp;FSF</a></p>
+<p id="join-fsf"><a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>Sluit
+je aan bij de FSF!</a></p>
 <div id="fssbox">
 <p><a href="http://www.fsf.org/fss";>Free Software Supporter</a></p>
 <form 
action="https://crm.fsf.org/civicrm/profile/create&amp;reset=1&amp;gid=31"; 
method="post">
@@ -16,8 +16,8 @@
  </div>
  <p>
   <input type="text" id="frmEmail" name="email-Primary" size="18"
-maxlength="80" value="email address" onfocus="this.value=''"/> <input
-type="submit" name="_qf_Edit_next" value="Sign up" />
+maxlength="80" value="email adres" onfocus="this.value=''"/> <input
+type="submit" name="_qf_Edit_next" value="Abonneer" />
  </p>
 </form>
 </div>

Index: server/footer-text.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.nl.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/footer-text.nl.html  29 Mar 2014 06:50:08 -0000      1.15
+++ server/footer-text.nl.html  9 Feb 2015 21:03:09 -0000       1.16
@@ -16,20 +16,20 @@
 <div id="mission-statement">
 
 <blockquote>
-<p><a href="http://www.fsf.org";><img id="fsfbanner"
-src="/graphics/fsf-logo-notext.png" alt="[FSF logo]"/></a><strong>&ldquo;Our 
mission is to preserve, protect and promote the
-freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and
-to defend the rights of Free Software users.&rdquo;</strong></p>
+<p><a href="http://www.fsf.org/";><img id="fsfbanner"
+src="/graphics/fsf-logo-notext.png" alt=" [FSF logo] "/></a><strong>&ldquo;Het 
is onze missie om de rechten van gebruikers van vrije
+software te beschermen, inclusief het recht om die software vrijelijk te
+kunnen kopi&euml;ren, gebruiken, bestuderen, veranderen en door te geven aan
+anderen.&rdquo;</strong></p>
 </blockquote>
 
-<p>The <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a> is the
-principal organizational sponsor of the GNU Operating System.
-<strong>Support GNU and the FSF</strong> by <a
-href="http://shop.fsf.org/";>buying manuals and gear</a>, <a
-href="https://my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>
-<strong>joining the FSF</strong></a> as an associate member, or making a
-<strong>donation</strong>, either <a href="http://donate.fsf.org/";>directly
-to the FSF</a> or <a
+<p>De <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a> is de
+hoofdsponsor van het <a href="http://www.gnu.org/";>GNU
+Besturingssysteem</a>. <strong> Steun GNU en de FSF</strong> met <a
+href="http://shop.fsf.org/";>de aankoop van handleidingen en andere
+gadgets</a>, <a href="http://www.fsf.org/join";><strong>je bij de FSF aan te
+sluiten</strong></a> of met een <strong>schenking</strong>, <a
+href="http://donate.fsf.org/";>direct aan de FSF</a> of <a
 href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via Flattr</a>.</p>
 
 <p id="backtotop"><a href="#header">naar begin</a></p>

Index: server/sitemap.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.nl.html,v
retrieving revision 1.146
retrieving revision 1.147
diff -u -b -r1.146 -r1.147
--- server/sitemap.nl.html      23 Jan 2015 18:03:08 -0000      1.146
+++ server/sitemap.nl.html      9 Feb 2015 21:03:09 -0000       1.147
@@ -1917,10 +1917,10 @@
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
-corrections or suggestions can be sent to <a
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
@@ -1938,9 +1938,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Please see the <a
-href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
-for information on coordinating and submitting translations of this 
article.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -1962,8 +1965,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -1974,7 +1977,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2015/01/23 18:03:08 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/takeaction.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.nl.html,v
retrieving revision 1.166
retrieving revision 1.167
diff -u -b -r1.166 -r1.167
--- server/takeaction.nl.html   9 Oct 2014 08:59:01 -0000       1.166
+++ server/takeaction.nl.html   9 Feb 2015 21:03:09 -0000       1.167
@@ -53,8 +53,8 @@
 
 <!-- Check expiry periodically -->
 <h4 id="wipochange">Vraag de WIPO zijn naam en doel te wijzigen</h4>
-  <p>Steun <a href="http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.nl.html";>deze
-verklaring</a> die WIPO oproept zijn naam en doel te veranderen.</p>
+  <p>Steun <a href="http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.html";>deze 
verklaring</a>
+die WIPO oproept zijn naam en doel te veranderen.</p>
 
 <!-- Don't expire -->
 <h4 id="directory">Breidt de Free Software Directory uit</h4>
@@ -142,7 +142,7 @@
 href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html";>meer
 informate</a>.</p>
 
-<p>Ga tenslotte naar <a href="/help/help.nl.html">Hoe kun je het GNU Project
+<p>Ga tenslotte naar <a href="/help/help.html">Hoe kun je het GNU Project
 helpen</a> voor meer informatie.</p>
 
 <p>Aktie menus voor: <a href="#act">Activisten</a> - <a
@@ -181,9 +181,12 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit
-artikel.</p>
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
@@ -201,7 +204,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2014/10/09 08:59:01 $
+$Date: 2015/02/09 21:03:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/gnun/compendia/compendium.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.nl.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- server/gnun/compendia/compendium.nl.po      9 Feb 2015 20:31:10 -0000       
1.60
+++ server/gnun/compendia/compendium.nl.po      9 Feb 2015 21:03:09 -0000       
1.61
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2011-09-20 20:25-0300\n"
 

Index: server/po/body-include-1.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-1.nl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/po/body-include-1.nl.po      9 Feb 2015 20:31:10 -0000       1.15
+++ server/po/body-include-1.nl.po      9 Feb 2015 21:03:10 -0000       1.16
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-04-22 04:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <div>
 #, fuzzy

Index: server/po/footer-text.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/po/footer-text.nl.po 9 Feb 2015 20:31:10 -0000       1.19
+++ server/po/footer-text.nl.po 9 Feb 2015 21:03:10 -0000       1.20
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-03-29 05:38+0000\n"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>

Index: server/po/outdated.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/outdated.nl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/po/outdated.nl.po    9 Feb 2015 20:31:11 -0000       1.13
+++ server/po/outdated.nl.po    9 Feb 2015 21:03:10 -0000       1.14
@@ -85,16 +85,16 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-# | [-Please send broken links and other corrections or suggestions-]{+If you
-# | wish+} to {+help us maintain this page, please contact+} <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</
-# | a>.+}
 #. #endif 
 #. #if expr='${LANGUAGE_SUFFIX} = /^[.](de|es|fr)$/' 
 #. TRANSLATORS: Please replace address@hidden with the email address
 #.              of your translation team. 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
+# | [-Please send broken links and other corrections or suggestions-]{+If you
+# | wish+} to {+help us maintain this page, please contact+} <a
+# | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]
+# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</
+# | a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
@@ -108,12 +108,12 @@
 "address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. #else 
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
 # | Please see the <a
 # | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
 # | README</a> for information on [-coordinating and submitting-]
 # | {+maintaining+} translations of this article.
-#. #else 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: server/po/sitemap.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.nl.po,v
retrieving revision 1.142
retrieving revision 1.143
diff -u -b -r1.142 -r1.143
--- server/po/sitemap.nl.po     9 Feb 2015 20:31:11 -0000       1.142
+++ server/po/sitemap.nl.po     9 Feb 2015 21:03:10 -0000       1.143
@@ -15,18 +15,18 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2011-09-20 20:25-0300\n"
 
-# | [-The-]{+Site map of www.gnu.org - GNU Project -+} Free Software Foundation
 #. type: Content of: <title>
+# | [-The-]{+Site map of www.gnu.org - GNU Project -+} Free Software Foundation
 #, fuzzy
 #| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "De Free Software Foundation (Stichting voor Vrije Software)"
 
+#. type: Content of: <style>
 # | span.topmost-title, #content [-a.topmost-title {-] {+a.topmost-title\n{+}
 # | font-size: 1.3em; font-weight: bold [-} #content-] {+}\n#content+} dt a {
 # | font-weight: normal [-} #content-] {+}\n#content+} dt { margin: 0.1em [-}
 # | #content-] {+}\n#content+} dd { margin-bottom: 0.2em [-}-] {+}\n+}
-#. type: Content of: <style>
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "span.topmost-title, #content a.topmost-title { font-size: 1.3em; 
font-weight: bold } #content dt a { font-weight: normal } #content dt { margin: 
0.1em } #content dd { margin-bottom: 0.2em }"
 msgid ""
@@ -94,8 +94,8 @@
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/award/award.html\">award</a>"
 msgstr "<a class=\"topmost-title\" href=\"/award/award.html\">award</a>"
 
-# | [-15 Years of-]{+Prior Years'+} Free Software {+Awards+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
+# | [-15 Years of-]{+Prior Years'+} Free Software {+Awards+}
 #, fuzzy
 #| msgid "15 Years of Free Software"
 msgid "Prior Years' Free Software Awards"
@@ -105,8 +105,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html</a>"
 
-# | [-New-]{+1998+} Free Software {+Award+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-New-]{+1998+} Free Software {+Award+}
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "1998 Free Software Award"
@@ -116,8 +116,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html</a>"
 
-# | [-New-]{+1999+} Free Software {+Award+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-New-]{+1999+} Free Software {+Award+}
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "1999 Free Software Award"
@@ -147,8 +147,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999</a>"
 
-# | [-New-]{+1999+} Free Software {+Awards+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
+# | [-New-]{+1999+} Free Software {+Awards+}
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "1999 Free Software Awards"
@@ -158,8 +158,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000</a>"
 
-# | [-New-]{+2000+} Free Software {+Awards+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
+# | [-New-]{+2000+} Free Software {+Awards+}
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "2000 Free Software Awards"
@@ -169,8 +169,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001</a>"
 
-# | [-New-]{+2001+} Free Software {+Awards+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
+# | [-New-]{+2001+} Free Software {+Awards+}
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "2001 Free Software Awards"
@@ -180,8 +180,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002</a>"
 
-# | [-New-]{+2002+} Free Software {+Awards+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
+# | [-New-]{+2002+} Free Software {+Awards+}
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "2002 Free Software Awards"
@@ -191,8 +191,8 @@
 msgid "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003</a>"
 
-# | [-New-]{+2003+} Free Software {+Awards+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-New-]{+2003+} Free Software {+Awards+}
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "2003 Free Software Awards"
@@ -690,8 +690,8 @@
 msgid "<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html</a>"
 
-# | [-Selling-]{+Educational+} Free Software
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-Selling-]{+Educational+} Free Software
 #, fuzzy
 #| msgid "Selling Free Software"
 msgid "Educational Free Software"
@@ -1021,8 +1021,8 @@
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html</a>"
 
-# | [-New-]Free Software
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-New-]Free Software
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "Free Software"
@@ -1911,8 +1911,8 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html</a>"
 
-# | The Free Software Foundation {+Logo+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | The Free Software Foundation {+Logo+}
 #, fuzzy
 #| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "The Free Software Foundation Logo"
@@ -2309,8 +2309,8 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">whatsgnu.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">whatsgnu.html</a>"
 
-# | What's [-New-] {+GNU+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | What's [-New-] {+GNU+}
 #, fuzzy
 #| msgid "What's New"
 msgid "What's GNU"
@@ -2366,8 +2366,8 @@
 "<a href=\"/graphics/gnu-and-freedo/gnu-and-freedo.html\">graphics/gnu-and-"
 "freedo</a>"
 
-# | [-Linux, GNU,-]{+GNU+} and [-freedom-] {+Freedo+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
+# | [-Linux, GNU,-]{+GNU+} and [-freedom-] {+Freedo+}
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux, GNU, and freedom"
 msgid "GNU and Freedo"
@@ -3082,8 +3082,8 @@
 msgid "<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html</a>"
 
-# | [-New-]{+The+} Free Software {+Song+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-New-]{+The+} Free Software {+Song+}
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "The Free Software Song"
@@ -3109,8 +3109,8 @@
 msgid "<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html</a>"
 
-# | [-Links to Other-]{+Writing the+} Free Software [-Sites-] {+Song+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-Links to Other-]{+Writing the+} Free Software [-Sites-] {+Song+}
 #, fuzzy
 #| msgid "Links to Other Free Software Sites"
 msgid "Writing the Free Software Song"
@@ -3144,8 +3144,8 @@
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html</a>"
 
-# | [-New-]{+GNU and+} Free Software {+Speakers+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-New-]{+GNU and+} Free Software {+Speakers+}
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "GNU and Free Software Speakers"
@@ -3589,8 +3589,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html</a>"
 
-# | [-The-]Free Software Movement [-and UDI-]
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-The-]Free Software Movement [-and UDI-]
 #, fuzzy
 #| msgid "The Free Software Movement and UDI"
 msgid "Free Software Movement"
@@ -3658,8 +3658,8 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html</a>"
 
-# | [-Selling-]{+Motives For Writing+} Free Software
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-Selling-]{+Motives For Writing+} Free Software
 #, fuzzy
 #| msgid "Selling Free Software"
 msgid "Motives For Writing Free Software"
@@ -3717,8 +3717,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-talk."
 "html</a>"
 
-# | {+GNU &amp;+} The Free Software Foundation
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | {+GNU &amp;+} The Free Software Foundation
 #, fuzzy
 #| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "GNU &amp; The Free Software Foundation"
@@ -4100,8 +4100,8 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html</a>"
 
-# | [-New-]{+Netscape and+} Free Software
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-New-]{+Netscape and+} Free Software
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "Netscape and Free Software"
@@ -4339,8 +4339,8 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html</a>"
 
-# | [-New Free-]{+The Future of Jiyuna+} Software
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-New Free-]{+The Future of Jiyuna+} Software
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "The Future of Jiyuna Software"
@@ -4536,8 +4536,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html</a>"
 
-# | [-Saving Europe from-]{+The Danger of+} Software Patents {+(2001)+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-Saving Europe from-]{+The Danger of+} Software Patents {+(2001)+}
 #, fuzzy
 #| msgid "Saving Europe from Software Patents"
 msgid "The Danger of Software Patents (2001)"
@@ -4589,9 +4589,9 @@
 "<a href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\">technological-"
 "neutrality.html</a>"
 
+#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | [-The Microsoft Antitrust Trial-]{+Technological Neutrality+} and Free
 # | Software
-#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 #, fuzzy
 #| msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
 msgid "Technological Neutrality and Free Software"
@@ -4868,8 +4868,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">your-freedom-"
 "needs-free-software.html</a>"
 
-# | [-New-]{+Your Freedom Needs+} Free Software
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-New-]{+Your Freedom Needs+} Free Software
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "Your Freedom Needs Free Software"
@@ -5678,8 +5678,8 @@
 msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html</a>"
 
-# | [-New-]Free Software {+for Windows+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-New-]Free Software {+for Windows+}
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "Free Software for Windows"
@@ -5749,8 +5749,8 @@
 msgid "<a href=\"/testimonials/reliable.html\">reliable.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/reliable.html\">reliable.html</a>"
 
-# | [-New-]Free Software {+Is Reliable+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-New-]Free Software {+Is Reliable+}
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "Free Software Is Reliable"
@@ -5760,8 +5760,8 @@
 msgid "<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html</a>"
 
-# | Free Software [-and (e-)Government-] {+is Supported+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | Free Software [-and (e-)Government-] {+is Supported+}
 #, fuzzy
 #| msgid "Free Software and (e-)Government"
 msgid "Free Software is Supported"
@@ -5825,8 +5825,8 @@
 msgid "<a href=\"/testimonials/useful.html\">useful.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/useful.html\">useful.html</a>"
 
-# | [-New-]Free Software {+is Useful+}
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
+# | [-New-]Free Software {+is Useful+}
 #, fuzzy
 #| msgid "New Free Software"
 msgid "Free Software is Useful"
@@ -6061,8 +6061,9 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
-# | Copyright &copy; 201[-1-]{+5+} Free Software Foundation, Inc.
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 201[-1-]{+5+} Free Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: software/po/software.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- software/po/software.nl.po  9 Feb 2015 20:31:12 -0000       1.2
+++ software/po/software.nl.po  9 Feb 2015 21:03:10 -0000       1.3
@@ -113,6 +113,7 @@
 "needs and desires.  The result is still a variant of the GNU system."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
 # | To look for individual free software packages, both [-<acronym
 # | title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym>-] {+GNU+} and non-GNU, please see
 # | the <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a>: a
@@ -126,7 +127,6 @@
 # | below.+}  <a [-href=\"/manual/\">documentation</a> and other
 # | information.-] {+href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation
 # | links</a> are listed separately.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To look for individual free software packages, both <acronym title="
@@ -158,12 +158,12 @@
 "in van <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>alle GNU pakketten</a> "
 "met hun <a href=\"/manual/\">documentatie</a> en andere informatie."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Finally, [-here is-] {+we have a+} <a
 # | [-href=\"/software/for-windows.html\">a short-]
 # | {+href=\"/software/for-windows.html\">short+} list of free software for
 # | Microsoft Windows</a>, for [-the-] Windows user{+s+} who [-is curious
 # | about-] {+would like to try+} free software.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of "
@@ -208,13 +208,13 @@
 "voorge&iuml;nstalleerd, van <a href=\"/links/companies.html\">&eacute;"
 "&eacute;n van deze bedrijven</a> die dit in het assortiment hebben."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a href=\"/order/ftp.html\">Download individual packages from the web or
 # | via FTP</a>: we provide source code for all GNU software as <a
 # | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>, and free of charge. 
 # | (Please also make a <a href=\"/help/donate.html\">donation</a> to the
 # | FSF[-,-] if you can, to help [-us write-] {+support the development of+}
 # | more free software.)
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/order/ftp.html\">Download individual packages from the web or "
@@ -257,6 +257,7 @@
 "releases suitably packaged."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | Get the development sources for a package and build them. [-That way you
 # | can try all the latest features.-]  Many GNU packages keep their
 # | development sources at the GNU hosting site <a
@@ -264,7 +265,6 @@
 # | other source [-repositories; the-] {+repositories, or have none at all. 
 # | Each+} package's web pages should [-say where-] {+give+} the [-repository
 # | is.-] {+specifics.+}
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Get the development sources for a package and build them. That way you "
@@ -291,13 +291,13 @@
 msgid "Develop GNU software"
 msgstr "Ontwikkel GNU software"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | The FSF maintains a list of <a
 # | href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>high-priority free
 # | software projects</a>; please help with these projects if you can.  For
 # | other ways to contribute to GNU, {+including reviving unmaintained GNU
 # | packages and helping with development,+} see the <a
 # | href=\"/help/help.html\">GNU help wanted</a> page.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The FSF maintains a list of <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
@@ -316,6 +316,7 @@
 "deze projecten alsjeblieft wanneer je in de gelegenheid bent. Zie <a href=\"/"
 "help/help.html\">GNU helpen</a>, voor andere manieren om GNU te helpen."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | If [-you are developing-] {+you're writing+} a [-GNU package, or you are
 # | thinking of starting, you may be interested in <a
 # | href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>.  If
@@ -323,7 +324,6 @@
 # | GNU package, [-please-] see the <a
 # | href=\"/help/evaluation.html\">evaluation information and submission
 # | form</a>.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you are developing a GNU package, or you are thinking of starting, you "
@@ -389,6 +389,7 @@
 msgid "Decommissioned GNU packages"
 msgstr "Uitgefaseerde GNU pakketten"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've
 # | been superseded by, or integrated into, other packages.  {+If you have
 # | time and interest in resurrecting any of these, please contact <a
@@ -441,7 +442,6 @@
 # | href=\"webpublish/\">webpublish</a>, <a href=\"xbase/\">xbase</a>, <a
 # | href=\"xinfo/\">xinfo</a>, <a href=\"xmhtml/\">xmhtml</a>, <a
 # | href=\"zebra/\">zebra</a>.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNU packages are occasionally decommissioned, generally because they've "

Index: testimonials/testimonials.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/testimonials.nl.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- testimonials/testimonials.nl.html   28 Jun 2014 10:03:04 -0000      1.4
+++ testimonials/testimonials.nl.html   9 Feb 2015 21:03:11 -0000       1.5
@@ -1,57 +1,47 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/testimonials/testimonials.en.html" -->
+
 <!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/testimonials/testimonials.en.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU Getuigenissen - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
-<!-- Fixed by hand on Feb 16, 2014:
-     - set ENGLISH_PAGE,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer.
--->
 <!--#include virtual="/testimonials/po/testimonials.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
 <h2>GNU Getuigenissen</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
 <p>
-  Vrije software is geen programmeurs-hobby; het is een productieve bijdrage 
aan
-  gemeenschappen en bedrijven. Van lijstenmakers tot wetenschappelijk 
onderzoekers,
-  vrije software helpt honderdduizenden in het uitoefenen van hun dagelijks 
werk.
-  En de ontwikkeling gaat razendsnel door om de onstilbare behoefte van 
gebruikers
-  naar allerlei toepassingen tegemoet te komen.
+  Vrije software is geen programmeurs-hobby; het is een productieve bijdrage
+aan gemeenschappen en bedrijven. Van lijstenmakers tot wetenschappelijk
+onderzoekers, vrije software helpt honderdduizenden in het uitoefenen van
+hun dagelijks werk. En de ontwikkeling gaat razendsnel door om de onstilbare
+behoefte van gebruikers naar allerlei toepassingen tegemoet te komen.
 </p>
 
 <p>
   Het GNU Project is al meer dan tien jaar van grote invloed geweest op de
-  ontwikkeling van vrije software door het maken van talloze belangrijke
-  hulpmiddelen zoals robuuste compilers, krachtige tekstbewerkingsprogramma's 
en
-  zelfs een volledig besturingssysteem. Het project is gestart in 1984 door
-  Richard Stallman, een programmeur van MIT, met de bedoeling een vrij,
-  Unix-achtig besturingssysteem te maken. Sindsdien hebben zich duizenden
-  programmeurs hierbij aangesloten om vrije en kwalitatief hoogwaardige 
software
-  te maken die iedereen kan gebruiken.
+ontwikkeling van vrije software door het maken van talloze belangrijke
+hulpmiddelen zoals robuuste compilers, krachtige tekstbewerkingsprogramma's
+en zelfs een volledig besturingssysteem. Het project is gestart in 1984 door
+Richard Stallman, een programmeur van MIT, met de bedoeling een vrij,
+Unix-achtig besturingssysteem te maken. Sindsdien hebben zich duizenden
+programmeurs hierbij aangesloten om vrije en kwalitatief hoogwaardige
+software te maken die iedereen kan gebruiken.
 </p>
 
 <hr />
 
 <p>
   De volgende verhalen en getuigenissen weerleggen de misvatting dat vrije
-  software onpraktisch zou zijn, onbetrouwbaar of niet onderhouden.
+software onpraktisch zou zijn, onbetrouwbaar of niet onderhouden.
 </p>
 
 <ul>
        <li><a href="/testimonials/useful.html">Vrije Software is 
Bruikbaar</a></li>
        <li><a href="/testimonials/reliable.html">Vrije Software is 
Betrouwbaar</a></li>
        <li><a href="/testimonials/supported.html">Vrije Software wordt 
Onderhouden</a></li>
-       <li><a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Waarom Open 
Source Software / Vrije Software? Kijk naar de Cijfers!</a></li>
+       <li><a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Waarom Open Source
+Software / Vrije Software? Kijk naar de Cijfers!</a></li>
        <li><a 
href="http://www.dwheeler.com/essays/high-assurance-floss.html";>Hoge 
 Betrouwbaarheid (met betrekking tot beveiliging of veiligheid) en Vrije/Open 
 Source Software... met een heleboel Formele Methoden</a></li>
@@ -63,70 +53,98 @@
 Andere verhalen:</p>
 
 <ul>
-       <li><a href="testimonial_mondrup.html">Een opslag-toepassing voor 
wachtlijsten voor orgaantransplantatie en kwaliteitsbeheer.</a></li>
+       <li><a href="testimonial_mondrup.html">Een opslag-toepassing voor 
wachtlijsten
+voor orgaantransplantatie en kwaliteitsbeheer.</a></li>
        <li><a href="testimonial_cadcam.html">CAD/CAM Software</a></li>
-       <li><a href="testimonial_HIRLAM.html">HIRLAM Consortium</a> 
(meteorologisch onderzoek)</li>
+       <li><a href="testimonial_HIRLAM.html">HIRLAM Consortium</a> 
(meteorologisch
+onderzoek)</li>
        <li><a href="testimonial_media.html">Publiceren en muziek 
uitgeven</a></li>
        <li><a href="testimonial_research_ships.html">Onderzoeksschepen</a> die 
diepe 
 seismische metingen verrichten</li>
-  <!-- deadlink RMS46 20020927 -->
-  <!-- A HREF="http://theregister.co.uk/content/4/26628.html"; -->
-  <!-- Experiences at a Firm Hostile to Free Software /A -->
-
-<!-- deadlink sinuhe 20030830 -->
-<!--
-  <li><a 
href="http://www.univates.br/sections.php?op=viewarticle&artid=600";>UNIVATES - 
Centro Universit&#225;rio</a>
--->
-
 </ul>
 
 <hr />
 
 <p>
-Wanneer je ook een verhaal of getuigenis hebt over vrije software willen wij 
dat 
-graag horen en aan deze pagina toevoegen. Langere, gedetailleerde verhalen 
zijn 
-daarbij bruikbaarder dan korte getuigenissen. Je kunt je verhaal sturen naar 
<a 
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+Wanneer je ook een verhaal of getuigenis hebt over vrije software willen wij
+dat graag horen en aan deze pagina toevoegen. Langere, gedetailleerde
+verhalen zijn daarbij bruikbaarder dan korte getuigenissen. Je kunt je
+verhaal sturen naar <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>
-Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar 
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-Er zijn ook nog <a href="/contact/">andere manieren
-om in contact te komen</a> met de FSF.
-Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
-te sturen aan:
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
-</p>
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
 </div>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007 Free Software 
Foundation, Inc.
-</p>
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007, 2012, 2013, 2014
+Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2015/02/09 21:03:11 $
 
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/28 10:03:04 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/linking-gnu.nl-en.html
===================================================================
RCS file: help/po/linking-gnu.nl-en.html
diff -N help/po/linking-gnu.nl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ help/po/linking-gnu.nl-en.html      9 Feb 2015 21:02:54 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Linking to the GNU Project
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<meta http-equiv="imagetoolbar" content="no" />
+<meta name="author" content="Free Software Foundation, Inc" />
+<meta name="features" content="WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless 
Design, Freedom" />
+<meta name="dc.title" content="GNU Project" />
+<meta name="Keywords" content="Free Software Operating System GNU/Linux" />
+<meta content="Free Software Foundation" name="dc.creator" />
+<meta content="Web Page" name="dc.type" />
+<meta content="text/html" name="dc.format" />
+<meta content="en" name="dc.language" />
+
+<!--#include virtual="/help/po/linking-gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Linking to the GNU Project</h2>
+
+<p>The GNU Project is skeptical of the idea that permission is
+required for making links to a web page.  We try to oppose such a
+requirement and we suggest that you do
+too.  <span class="highlight">Anyone is welcome to make links to our
+pages</span>.</p>
+
+<p>To create a link to our home page, you can use the following XHTML
+code, replacing the graphics <tt>src</tt> with whatever art you
+choose:</p>
+
+<pre>
+&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.gnu.org/"; title=
+"The GNU Project"&gt;&lt;img alt="GNU" src="gnu-head-sm.jpg" width=
+"129" height="122" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+</pre>
+
+<p>We suggest that you use the <a href="/graphics/agnuhead.html">GNU
+head</a> art for links to our <a href="/">home page</a> and
+the <a href="/graphics/philosophicalgnu.html">philosophical gnu</a>
+for links to our <a href="/philosophy/">philosophy page</a>.  Other
+art can be found in the <a href="/graphics/graphics.html">GNU Art
+Gallery</a> (for example, <a href="/graphics/heckert_gnu.html">a bold
+GNU head</a>).  There are some <a href="/graphics/gnubanner.html">
+banners</a> you can use.  You are free to use whatever art you want!
+:-)</p>
+
+<p>If you can create better versions of these images, more suitable
+for links, write to <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007, 2009, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/02/09 21:02:54 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/ucita.nl-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/ucita.nl-en.html
diff -N philosophy/po/ucita.nl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/ucita.nl-en.html      9 Feb 2015 21:03:07 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,256 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Why We Must Fight UCITA - GNU Project
+- Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/ucita.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Why We Must Fight UCITA</h2>
+
+<p>
+UCITA is a proposed law, designed by the proprietary software
+developers, who are now asking all 50 states of the US to adopt it.
+If UCITA is adopted, it will threaten the free software community
+<a href="#Note1">(1)</a> with disaster.  To understand why, please
+read on.</p>
+<p>
+We generally believe that big companies ought to be held to a strict
+standard of liability to their customers, because they can afford it
+and because it will keep them honest.  On the other hand, individuals,
+amateurs, and good samaritans should be treated more favorably.</p>
+<p>
+UCITA does exactly the opposite.  It makes individuals, amateurs, and
+good samaritans liable, but not big companies.</p>
+<p>
+You see, UCITA says that by default a software developer or
+distributor is completely liable for flaws in a program; but it also
+allows a shrink-wrap license to override the default.  Sophisticated
+software companies that make proprietary software will use shrink-wrap
+licenses to avoid liability entirely.  But amateurs, and self-employed
+contractors who develop software for others, will often be shafted
+because they didn't know about this problem.  And we free software
+developers won't have any reliable way to avoid the problem.</p>
+<p>
+What could we do about this?  We could try to change our licenses to
+avoid it.  But since we don't use shrink-wrap licenses, we cannot
+override the UCITA default.  Perhaps we can prohibit distribution in
+the states that adopt UCITA.  That might solve the problem&mdash;for
+the software we release in the future.  But we can't do this
+retroactively for software we have already released.  Those versions
+are already available, people are already licensed to distribute them
+in these states&mdash;and when they do so, under UCITA, they would
+make us liable.  We are powerless to change this situation by changing
+our licenses now; we will have to make complex legal arguments that
+may or may not work.</p>
+<p>
+UCITA has another indirect consequence that would hamstring free
+software development in the long term&mdash;it gives proprietary
+software developers the power to prohibit reverse engineering.  This
+would make it easy for them to establish secret file formats and
+protocols, which there would be no lawful way for us to figure
+out.</p>
+<p>
+That could be a disastrous obstacle for development of free software
+that can serve users' practical needs, because communicating with
+users of non-free software is one of those needs.  Many users today
+feel that they must run Windows, simply so they can read and write
+files in Word format.  Microsoft's &ldquo;Halloween documents&rdquo;
+announced a plan to use secret formats and protocols as a weapon to
+obstruct the development of the GNU/Linux system
+<a href="#Note2">(2)</a>.</p>
+<p>
+Precisely this kind of restriction is now being used in Norway to
+prosecute 16-year-old Jon Johansen, who figured out the format of DVDs
+to make it possible to write free software to play them on free
+operating systems.  (The Electronic Frontier Foundation is helping
+with his defense; see <a href="http://www.eff.org/";>http://www.eff.org</a>
+for further information.)</p>
+<p>
+Some friends of free software have argued that UCITA would benefit our
+community, by making non-free software intolerably restrictive, and
+thus driving users to us.  Realistically speaking, this is unlikely,
+because it assumes that proprietary software developers will act
+against their own interests.  They may be greedy and ruthless, but
+they are not stupid.</p>
+<p>
+Proprietary software developers intend to use the additional power
+UCITA would give them to increase their profits.  Rather than using
+this power at full throttle all the time, they will make an effort to
+find the most profitable way to use it.  Those applications of UCITA
+power that make users stop buying will be abandoned; those that most
+users tolerate will become the norm.  UCITA will not help us.</p>
+<p>
+UCITA does not apply only to software.  It applies to any sort of
+computer-readable information.  Even if you use only free software,
+you are likely to read articles on your computer, and access data
+bases.  UCITA will allow the publishers to impose the most outrageous
+restrictions on you.  They could change the license retroactively at
+any time, and force you to delete the material if you don't accept the
+change.  They could even prohibit you from describing what you see as
+flaws in the material.</p>
+<p>
+This is too outrageous an injustice to wish on anyone, even if it
+would indirectly benefit a good cause.  As ethical beings, we must not
+favor the infliction of hardship and injustice on others on the
+grounds that it will drive them to join our cause.  We must not be
+Machiavellian.  The point of free software is concern for each other.</p>
+<p>
+Our only smart plan, our only ethical plan, is&hellip;to defeat UCITA!</p>
+<p>
+If you want to help the fight against UCITA, by meeting with state
+legislators in your state, send mail to Skip Lockwood
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  He can tell you 
how to
+contribute effectively.</p>
+<p>
+Volunteers are needed most urgently in Virginia and
+Maryland <a href="#Note3">(3)</a>, but California and Oklahoma are
+coming soon.  There will probably be a battle in every state sooner or
+later.</p>
+<p>
+For more information about UCITA, see
+<a 
href="http://web.archive.org/web/20000520080750/http://www.badsoftware.com/uccindex.htm";>http://www.badsoftware.com
+[Archived Page]</a> or read the UCITA page on
+Wikipedia: <a 
href="http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act";>
+http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act</a>.
 </p>
+<!-- Link broken as of 21 Oct 2012 
+InfoWorld magazine is also helping to fight
+against UCITA; see
+<a 
href="http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm";>
+http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>
+-->
+<h4>Notes</h4>
+<ol>
+<li id="Note1">Other people have been using the term &ldquo;open
+source&rdquo; to describe a similar category of software.  I use the
+term &ldquo;free software&rdquo; to show that the Free Software
+Movement still exists&mdash;that the Open Source Movement has not
+replaced or absorbed us.
+<p>
+If you value your freedom as well as your convenience, I suggest you
+use the term &ldquo;free software&rdquo;, not &ldquo;open
+source&rdquo;, to describe your own work, so as to stand up clearly
+for your values.</p>
+<p>
+If you value accuracy, please use the term &ldquo;free
+software&rdquo;, not &ldquo;open source&rdquo;, to describe the work
+of the Free Software Movement.  The GNU operating system, its
+GNU/Linux variant, the many GNU software packages, and the GNU GPL,
+are all primarily the work of the Free Software Movement.  The
+supporters of the Open Source Movement have the right to promote their
+views, but they should not do so on the basis of our achievements.</p>
+<p>
+See <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a> for
+more explanation.</p></li>
+
+<li id="Note2">The system is often called &ldquo;Linux&rdquo;, but
+properly speaking Linux is actually the kernel, one major component of
+the system (see
+<a 
href="/gnu/linux-and-gnu.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>).</li>
+
+<li id="Note3">The Maryland lower house has approved UCITA; there is a
+push to get the state senate to approve it before the end of the
+legislative session, on April 10.
+<p>
+To rush the consideration of this bill is even more obviously foolish
+than the bill itself.  So if you live in Maryland, please phone or
+write to your state senator, saying the senate should at least defer
+UCITA for summer study, if it is not rejected outright.</p>
+<p>
+If you know anyone in Maryland who works with computers, please
+forward this message to that person and ask for per support.</p></li>
+</ol>
+
+<hr />
+<p style="text-align:center">
+If you support the anti UCITA campaign, <em>please make prominent links to
+ this page,
+  <a 
href="http://web.archive.org/web/20001009121702/http://www.4cite.org/";>http://www.4cite.org[Archived
+  Page]</a>.
+  <!-- Link broken as of 21 October 2012
+  and
+  to <a 
href="http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm";>
+   
http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>!
+  -->
+</em>
+</p>
+
+<hr />
+<h4>Links to other articles</h4>
+<ul>
+ <li><a href="http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA/";>IEEE
+  supports the movement to oppose UCITA</a></li>
+
+ <li><a 
href="http://www.computerworld.com/s/article/41623/CIOs_join_fight_to_kill_Ucita";>CIOs
+ join fight to kill UCITA</a></li>
+
+ <li><a 
href="http://web.archive.org/web/20010818101424/http://interlog.com/~cjazz/bnews7.htm";>Anti
+UCITA, and other interesting links maintained by Citizens on the Web
+[Archived Page]</a>
+</li>
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2000, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/02/09 21:03:07 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.nl-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.nl-en.html
diff -N philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.nl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.nl-en.html  9 Feb 2015 21:03:08 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,228 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>SCO, GNU and Linux
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/sco/po/sco-gnu-linux.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>SCO, GNU and Linux</h2>
+
+<p>
+by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
+</p>
+
+<p>
+<i>This article was first published on ZDNet.</i>
+</p>
+
+<p>
+SCO's contract dispute with IBM has been accompanied by a smear
+campaign against the whole GNU/Linux system.  But SCO made an obvious
+mistake when it erroneously quoted me as saying that &ldquo;Linux is a
+copy of Unix.&rdquo; Many readers immediately smelled a rat&mdash;not
+only because I did not say that, and not only because the person who
+said it was talking about published ideas (which are uncopyrightable)
+rather than code, but because they know I would never compare Linux
+with Unix.
+</p>
+
+<p>
+Unix is a complete operating system, but Linux is just part of one.
+SCO is using the popular confusion between Linux and the GNU/Linux
+system to magnify the fear that it can spread.  GNU/Linux is the GNU
+operating system running with Linux as the kernel.  The kernel is the
+part of the system that allocates the machine's resources to the other
+programs you run.  That part is Linux.
+</p>
+
+<p>
+We developed GNU starting in 1984 as a campaign for freedom, whose aim was
+to eliminate non-free software from our lives.  GNU is free software,
+meaning that users are free to run it, study it and change it (or pay
+programmers to do this for them), redistribute it (gratis or for a fee),
+and publish modified versions.  (See <a href="/gnu/thegnuproject.html">an
+overview of the GNU project</a>.)
+</p>
+
+<p>
+In 1991, GNU was mostly finished, lacking only a kernel.  In 1992, Linus
+Torvalds made his kernel, Linux, free software.  Others combined GNU and
+Linux to produce the first complete free operating system, GNU/Linux.  (See
+<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">our GNU/Linux FAQ</a>.)  GNU/Linux is
+also free software, and SCO made use of this freedom by selling their
+version of it.  Today, GNU runs with various kernels including Linux, the
+GNU Hurd (our kernel), and the NetBSD kernel.  It is basically the same
+system whichever kernel you use.
+</p>
+
+<p>
+Those who combined Linux with GNU didn't recognize that's what they
+were doing, and they spoke of the combination as &ldquo;Linux&rdquo;.
+The confusion spread; many users and journalists call the whole system
+&ldquo;Linux&rdquo;.  Since they also properly call the kernel
+&ldquo;Linux&rdquo;, the result is even more confusion: when a
+statement says &ldquo;Linux&rdquo;, you can only guess what software
+it refers to.  SCO's irresponsible statements are shot through with
+ambiguous references to &ldquo;Linux&rdquo;.  It is impossible to
+attribute any coherent meaning to them overall, but they appear to
+accuse the entire GNU/Linux system of being copied from Unix.
+</p>
+
+<p>
+The name GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  The whole point
+of developing the GNU system is that it is not Unix.  Unix is and
+always was non-free software, meaning that it denies its users the
+freedom to cooperate and to control their computers.  To use computers
+in freedom as a community, we needed a free software operating system.
+We did not have the money to buy and liberate an existing system, but
+we did have the skill to write a new one.  Writing GNU was a
+monumental job.  We did it for our freedom, and your freedom.
+</p>
+
+<p>
+To copy Unix source code would not be ethically wrong
+<a href="#footnote">[1]</a>, but it is illegal; our work would fail to
+give users lawful freedom to cooperate if it were not done lawfully.
+To make sure we would not copy Unix source code or write anything
+similar, we told GNU contributors not even to look at Unix source code
+while developing code for GNU.  We also suggested design approaches
+that differ from typical Unix design approaches, to ensure our code
+would not resemble Unix code.  We did our best to avoid ever copying
+Unix code, despite our basic premise that to prohibit copying of
+software is morally wrong.
+</p>
+
+<p>
+Another SCO tool of obfuscation is the term &ldquo;intellectual
+property&rdquo;.  This fashionable but foolish term carries an evident
+bias: that the right way to treat works, ideas, and names is as a kind
+of property.  Less evident is the harm it does by inciting simplistic
+thinking: it lumps together diverse laws&mdash;copyright law, patent
+law, trademark law and others&mdash;which really have little in
+common.  This leads people to suppose those laws are one single issue,
+the &ldquo;intellectual property issue&rdquo;, and think about
+&ldquo;it&rdquo;&mdash;which means, to think at such a broad abstract
+level that the specific social issues raised by these various laws are
+not even visible.  Any opinion &ldquo;about intellectual
+property&rdquo; is thus bound to be foolish.
+(See <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">our list of words to
+avoid</a> for more explanation of the confusion caused by this term.)
+</p>
+
+<p>
+In the hands of a propagandist for increased copyright or patent
+powers, the term is a way to prevent clear thinking.  In the hands of
+someone making threats, the term is a tool for obfuscation: &ldquo;We
+claim we can sue you over something, but we won't say what it
+is.&rdquo;
+</p>
+
+<p>
+In an actual lawsuit, such ambiguity would make their case fail, or
+even prevent it from getting off the ground.  If, however, SCO's aim
+is to shake the tree and see if any money falls down, or simply to
+spread fear, they may regard vagueness and mystery as advantageous.
+</p>
+
+<p>
+I cannot prognosticate about the SCO vs IBM lawsuit itself: I don't
+know what was in their contract, I don't know what IBM did, and I am
+not a lawyer.  The Free Software Foundation's lawyer, Professor
+Moglen, believes that SCO gave permission for the community's use of
+the code that they distributed under the GNU GPL and other free
+software licenses in their version of GNU/Linux.
+</p>
+
+<p>
+However, I can address the broader issue of such situations.  In a
+community of over half a million developers, we can hardly expect that
+there will never be plagiarism.  But it is no disaster; we discard
+that material and move on.  If there is material in Linux that was
+contributed without legal authorization, the Linux developers will
+learn what it is and replace it.  SCO cannot use its copyrights, or
+its contracts with specific parties, to suppress the lawful
+contributions of thousands of others.  Linux itself is no longer
+essential: the GNU system became popular in conjunction with Linux,
+but today it also runs with two BSD kernels and the GNU kernel.  Our
+community cannot be defeated by this.
+</p>
+
+<h3>Footnotes</h3>
+
+<ol>
+<li id="footnote">Since this statement directly contradicts the
+establishment views of the proprietary software developers, some
+readers suppose that the word &ldquo;not&rdquo; was inserted by
+mistake.  It is entirely intentional.  It is not wrong to copy
+software.  It is wrong to stop others from copying software.  Thus,
+software should be free.</li>
+</ol>
+
+<hr />
+
+<p><a href="/philosophy/sco/sco.html">Other Texts to Read related
+to SCO</a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/02/09 21:03:08 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/keepingup.nl-en.html
===================================================================
RCS file: po/keepingup.nl-en.html
diff -N po/keepingup.nl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/keepingup.nl-en.html     9 Feb 2015 21:03:08 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,139 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Keeping Up With GNU and the FSF
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/po/keepingup.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Keeping Up With GNU and the FSF</h2>
+
+<p>
+This page contains a list of resources to help you keep up to date on
+what is happening with the GNU Project and the Free Software
+Foundation.
+</p>
+
+
+<h3 id="whatsnew">What's New</h3>
+<p>Find out <a href="http://planet.gnu.org/";>What's New in and about
+the GNU Project</a>.</p>
+
+<h3 id="takeaction">Take Action</h3>
+<p>
+Keep up on what <a href="/server/takeaction.html">you can
+do</a> to keep software free, and promote the freedoms of
+speech, press, and association on the Internet.
+</p>
+
+<h3 id="comingevents">Coming Events</h3>
+<p>Find out about <a href="/events.html">coming FSF and GNU Events</a>.</p>
+
+<h3 id="pressrel">Press Releases</h3>
+<p>Read the <a href="//fsf.org/news">press releases</a>
+from the GNU Project and the FSF.  <a
+href="/press/press.html#releases">Old press releases</a> are also
+available.</p>
+
+<h3 id="fsdirectory">Free Software Directory</h3>
+<p>Additions and updates are constantly made to
+the <a href="http://directory.fsf.org";>Free Software Directory</a>.
+Check the list of recent updates often to see what's new (and consider
+contributing).</p>
+
+<h3 id="maillist">Mailing Lists</h3>
+<p>There are many <a href="http://lists.gnu.org";>public mailing
+lists</a> related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to
+these lists to keep up with the latest news and developments on GNU
+Projects/Packages and to get general information about GNU/FSF.</p>
+
+<p>Here are some that are good for general info:</p>
+<ul>
+    <li><a href="//www.fsf.org/free-software-supporter/">
+        The Free Software Supporter</a> will keep you up-to-date each
+        month on news from the free software movement.  The Free
+        Software Supporter is published in English, Spanish, and
+        French.</li>
+    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu";>
+        info-gnu</a>: Announcements and requests for help from the GNU
+        project and the Free Software Foundation.</li>
+    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events";>
+        info-gnu-events</a>: Announcements of GNU and FSF events.</li>
+    <li><a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press";>
+        info-press</a>: GNU press announcements.</li>
+</ul>    
+
+<h3 id="usenet">Usenet</h3>
+<p>There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of
+information.  This group is useful in keeping up with what's going on
+with GNU:</p>
+<ul>
+    <li>gnu.announce</li>
+</ul>
+
+<h3 id="news">News in Spanish</h3>
+<p>You can get news about GNU in Spanish
+at <a href="http://gnuticias.es.gnu.org";>GNUticias</a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/02/09 21:03:08 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: testimonials/po/testimonials.nl-en.html
===================================================================
RCS file: testimonials/po/testimonials.nl-en.html
diff -N testimonials/po/testimonials.nl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ testimonials/po/testimonials.nl-en.html     9 Feb 2015 21:03:11 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,132 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>GNU Testimonials
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/testimonials/po/testimonials.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>GNU Testimonials</h2>
+
+<p>
+  Free software isn't simply a pastime for programmers; it's a
+  productive contributor to people and businesses all over the world.
+  From ornamental ribbon makers, to scientific researchers, free
+  software aids hundreds of thousands of people in their everyday work.
+  Its development continues at blazing speed to fill the insatiable
+  needs of users in all types of applications.
+</p>
+
+<p>
+  The GNU Project has been a major influence on free software
+  development for more than a decade, creating a myriad of important
+  tools such as robust compilers, powerful text editors, and even a
+  fully functional operating system.  The project was started in 1984 by
+  MIT programmer Richard Stallman to create a free, Unix-like operating
+  environment.  Since then, thousands of programmers have joined in the
+  effort to produce free, high quality software which is accessible to
+  everyone.
+</p>
+
+<hr />
+
+<p>
+  These testimonials challenge the misconceptions that free software is
+  impractical, unreliable, and unsupported.
+</p>
+
+<ul>
+       <li><a href="/testimonials/useful.html">Free Software is Useful</a></li>
+       <li><a href="/testimonials/reliable.html">Free Software is 
Reliable</a></li>
+       <li><a href="/testimonials/supported.html">Free Software is 
Supported</a></li>
+       <li><a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Why Open Source 
Software / Free Software (OSS/FS)?  Look at the Numbers!</a></li>
+       <li><a 
href="http://www.dwheeler.com/essays/high-assurance-floss.html";>High Assurance 
(for Security or Safety) and Free-Libre / Open Source Software (FLOSS)... with 
Lots on Formal Methods</a></li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<p>
+Other testimonials:</p>
+
+<ul>
+       <li><a href="testimonial_mondrup.html">A database application for organ 
transplantation waiting lists and quality control</a></li>
+       <li><a href="testimonial_cadcam.html">CAD/CAM Software</a></li>
+       <li><a href="testimonial_HIRLAM.html">HIRLAM Consortium</a> 
(meteorological research)</li>
+       <li><a href="testimonial_media.html">Publishing and music 
production</a></li>
+       <li><a href="testimonial_research_ships.html">Research ships</a> 
performing deep seismic acquisition</li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<p>
+If you have a testimonial to make about free software, we'd like hear
+about it and add it to this page.  Longer, detailed testimonials are
+much more useful than short testimonials.  You can email your
+testimonials to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007, 2012,
+2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/02/09 21:03:11 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]