www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.de.html accessibility/accessibility.de...


From: GNUN
Subject: www home.de.html accessibility/accessibility.de...
Date: Thu, 05 Feb 2015 00:28:10 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/02/05 00:28:10

Modified files:
        .              : home.de.html 
        accessibility  : accessibility.de.html 
        accessibility/po: accessibility.de-en.html accessibility.de.po 
        distros        : screenshot.de.html 
        distros/po     : screenshot.de-en.html 
        graphics/umsa  : umsa.de.html 
        graphics/umsa/po: umsa.de-en.html 
        licenses/old-licenses: gpl-2.0-translations.de.html 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-translations.de-en.html 
        philosophy     : bsd.de.html whats-wrong-with-youtube.de.html 
        philosophy/po  : bsd.de-en.html 
                         whats-wrong-with-youtube.de-en.html 
                         whats-wrong-with-youtube.de.po 
        po             : home.de-en.html home.de.po 
        prep           : ftp.de.html 
        prep/po        : ftp.de.po 
        thankgnus      : 2015supporters.de.html 
        thankgnus/po   : 2015supporters.de-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.de.html?cvsroot=www&r1=1.275&r2=1.276
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/accessibility.de.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/screenshot.de.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/umsa/umsa.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/umsa/po/umsa.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.de.html?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.119&r2=1.120
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.266&r2=1.267
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/ftp.de.html?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/po/ftp.de.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/2015supporters.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2015supporters.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: home.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.de.html,v
retrieving revision 1.275
retrieving revision 1.276
diff -u -b -r1.275 -r1.276
--- home.de.html        4 Feb 2015 00:57:40 -0000       1.275
+++ home.de.html        5 Feb 2015 00:28:06 -0000       1.276
@@ -121,7 +121,7 @@
 <!-- /first-column -->
 <div class="second-column">
 
-<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros.html">Ready-to-use 
<br/>GNU system variants</a></p>
+<p class="button c large"><a href="/distros/free-distros">Einsatzbereite 
<br/>GNU-Systemvarianten</a></p>
 
 <div class="emph-box">
 
@@ -234,7 +234,7 @@
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <p id="sisters">Die <a href="http://www.fsf.org/"; xml:lang="en" lang="en">Free 
Software
-Foundation (FSF)</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
+Foundation</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a
 href="http://www.fsfe.org"; title="Free Software Foundation Europe
 (FSFE)">Europa</a>, <a href="http://www.fsfla.org/"; title="Free Software
 Foundation Latin America (FSFLA)">Lateinamerika</a> und <a
@@ -262,10 +262,10 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -278,7 +278,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/02/04 00:57:40 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/accessibility.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/accessibility.de.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- accessibility/accessibility.de.html 27 Jan 2015 08:57:11 -0000      1.45
+++ accessibility/accessibility.de.html 5 Feb 2015 00:28:06 -0000       1.46
@@ -10,16 +10,17 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <h2>Informationen zur Barrierefreiheit</h2>
 
-<p>Das <a href="/gnu/">GNU</a>-Projekt ruft Menschen, die an freier Software
+<p>Das Projekt <a href="/gnu/">GNU</a> ruft Menschen, die an freier Software
 arbeiten, auf, den Standards und Richtlinien für die allgemeine
 Barrierefreiheit unter GNU/Linux und anderen freien Betriebssystemen zu
 folgen. Plattformunabhängige Projekte sollten die verfügbaren Schnittstellen
 plattformübergreifender Barrierefreiheit verwenden, die in
 GNU/Linux-Distributionen und der Arbeitsumgebung GNOME enthalten sind. Das
-GNU-Projekt empfiehlt Entwicklern von Webseiten außerdem den Richtlinien der
-<span xml:lang="en" lang="en"><cite>Web Accessibility Initiative</cite>
-(WAI)</span> des <span xml:lang="en" lang="en"><i>World Wide Web
-Consortiums</i> (W3C)</span> zu folgen.</p>
+GNU-Projekt empfiehlt Entwicklern von Webseiten außerdem den <a
+href="http://www.w3.org/Translations/WCAG20-de/";><cite>Richtlinien für
+barrierefreie Webinhalte (WCAG) 2.0</cite></a> als Teil der <abbr>W3C</abbr>
+<a href="http://www.w3.org/WAI/"; hreflang="en" xml:lang="en" lang="en">Web
+Accessibility Initiative</a> (<abbr lang="en">WAI</abbr>) zu folgen.</p>
 
 <blockquote class="note">
   <p><strong>Mitreden</strong></p>
@@ -33,7 +34,7 @@
 Menschen mit Behinderungen. Um Rechner benutzen zu können, benötigen viele
 von ihnen eine spezielle, als „Zugangstechnologie“ bekannte Software. Wie
 bei anderen Programmen auch kann dies freie oder proprietäre Software
-sein. Jene, die Freie Software sind, <a
+sein. Jene, die Freie Software ist, <a
 href="/philosophy/free-sw">respektiert die Freiheit ihrer Nutzer</a>; der
 Rest, proprietäre Programme, unterwirft jene Nutzer der Macht des
 Programmeigentümers. Programme für die Barrierefreiheit
@@ -49,19 +50,20 @@
 
 <p>Proprietäre Dateiformate, die proprietäre Leseprogramme erfordern, sind 
Gift
 für sowohl Barrierefreiheit und Freiheiten, die wir als
-Freie-Software-Aktivisten erhoffen zu etablieren. Der größte Täter ist das
-Flash-Format; es erfordert üblicherweise proprietäre Software, die nicht mit
-Barrierefreiheit kooperiert. Microsoft Silverlight ist ähnlich. Das
-<i>portable Dokumentenformat</i> (<i>PDF</i>, für <i>Portable Document
-Format</i>) ist ebenfalls problematisch: obwohl es Freie Software zum
-Anzeigen gibt, wird keine freie Zugangstechnologie-Software
-unterstützt. Dies zu verbessern, ist ein wichtiges Projekt.</p>
+Freie-Software-Aktivisten erhoffen zu etablieren. Der größte Übeltäter ist
+das Flash-Format. Es erfordert üblicherweise proprietäre Software, die nicht
+mit Barrierefreiheit kooperiert. Microsoft Silverlight ist ähnlich. Das
+„portable Dokumentenformat“ <em>PDF</em> (‚<span xml:lang="en"
+lang="en">Portable Document Format</span>‘) ist ebenfalls problematisch:
+obwohl es Freie Software zum Anzeigen gibt, wird keine freie
+Zugangstechnologie-Software unterstützt. Dies zu verbessern, ist ein
+wichtiges Projekt.</p>
 
-<p>Menschen mit Behinderungen verdienen die Kontrolle über ihr eigenes
-technologisches Schicksale. Wenn sie proprietäre Zugangstechnologie
+<p>Menschen mit Behinderungen verdienen die Kontrolle über ihre eigenen
+technologischen Schicksale. Wenn sie proprietäre Zugangstechnologie
 verwenden, haben sie wenig oder keine Möglichkeit etwas zu korrigieren, was
-auch immer damit fehlerhaft ist. Nahezu alle größeren Entscheidungen von
-proprietären Softwareentwicklern wurden von Menschen getroffen, die keine
+auch immer damit fehlerhaft ist. Nahezu alle größeren Entscheidungen
+proprietärer Softwareentwickler wurden von Personen getroffen, die keine
 Behinderung haben. 20 Jahre Erfahrung haben gezeigt, dass Menschen mit
 ungewöhnlichen Kombinationen von Behinderungen, die eine relativ
 ungewöhnliche Software benötigen, oder die auf einen Programmfehler stoßen,
@@ -76,22 +78,21 @@
 <p>Für Benutzer mit Behinderungen wie auch für alle anderen ist Freie 
Software
 <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">die einzige
 Möglichkeit, die eigene Datenverarbeitung zu kontrollieren</a>, ihre einzige
-Chance, Software entsprechend ihren Bedürfnissen anzupassen, anstatt passiv
-zu akzeptieren, was auch immer Entwickler anbieten.</p>
+Möglichkeit, Software entsprechend ihren Bedürfnissen anzupassen, anstatt
+passiv zu akzeptieren, was auch immer Entwickler anbieten.</p>
 
-<p>Nationen mit großen Bevölkerungen haben auch viele Menschen mit
+<p>Bevölkerungsreiche Staaten haben auch viele Menschen mit
 Behinderungen. Länder wie Brasilien und Russland denken darüber nach,
-Staatsausgaben auf GNU/Linux-Plattformen zu standardisieren. Diese Nationen
-sind alle Unterzeichner der <em>UN-Konvention über die Rechte von Menschen
-mit Behinderungen</em> (engl. <span xml:lang="en" lang="en"><i>Convention on
-the Rights of Persons with Disabilities</i></span>, kurz <i>CRPD</i>) und
-ihre Agenda beinhaltet Technologien für die Bereitstellung dieser
-Rechte. Dies macht das Einstellen von Programmierern erforderlich, um an der
-Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten. Ist es Freie
-Software, wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die Hacker, die
-an freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, die
-Menschen mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu
-erweitern.</p>
+Staatsausgaben auf GNU/Linux-Plattformen zu standardisieren. Diese Staaten
+sind alle Unterzeichner der <cite>UN-Konvention über die Rechte von Menschen
+mit Behinderungen</cite><a href="#tn01" id="tn01-ref"
+class="transnote">[1]</a> und ihre Agenda beinhaltet Technologien für die
+Bereitstellung dieser Rechte. Dies macht das Einstellen von Programmierern
+erforderlich, um an der Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung
+zu arbeiten. Ist es Freie Software, wird sie auch der Rest der Welt
+verwenden können. Die Hacker, die an freien Zugangstechnologien arbeiten,
+liefern Dienstprogramme, die Menschen mit Behinderungen benutzen können, um
+ihren Horizont enorm zu erweitern.</p>
 
 <p>Ein Programm barrierefrei zu machen ist kein Ersatz dafür, dass es die
 Freiheit der Nutzer respektiert. Dies sind zwei voneinander unabhängige
@@ -101,19 +102,19 @@
 
 <ul>
 <li>Anwendungssoftwareentwickler sollten lernen, wie man die
-Zugänglichkeitseigenschaften der <i>integrierten Entwicklungsumgebung</i>
-(engl. <span xml:lang="en" lang="en"><i>Integrated Development
-Environment</i></span>, kurz <i>IDE</i>) oder die der Hilfsprogramme
-verwenden muss, um eine Benutzeroberfläche zu erstellen.</li>
+Zugänglichkeitseigenschaften der <em>integrierten Entwicklungsumgebung</em>
+‚<span xml:lang="en" lang="en">Integrated Development Environment</span>‘
+(IDE) oder die der Hilfsprogramme verwenden muss, um eine Benutzeroberfläche
+zu erstellen.</li>
 
 <li>Programmierer, die Zugangstechnologie umsetzen müssen oder an einem
 Zugangsproblem auf Arbeitsoberflächen- oder Betriebssystemebene arbeiten,
 müssen die entsprechende Zugänglichkeit der <i>Schnittstelle zur
-Anwendungsprogrammierung</i> (engl. <span xml:lang="en"
-lang="en"><i>Application Programming Interface</i></span>, kurz <i>API</i>)
-verstehen und sollten die Richtige, die mit freien Betriebssystemen
-bzw. grafischen Benutzeroberflächen vereinbar ist, wählen. Dazu gehören die
-<a href="https://developer.gnome.org/accessibility-devel-guide/stable/";
+Anwendungsprogrammierung</i> (‚<span xml:lang="en" lang="en">Application
+Programming Interface</span>‘, API) verstehen und sollten die Richtige
+wählen, die mit freien Betriebssystemen bzw. grafischen Benutzeroberflächen
+vereinbar ist. Dazu gehören die <a
+href="https://developer.gnome.org/accessibility-devel-guide/stable/";
 title="GNOME Barrierefreiheitshandbuch für Entwickler, unter:
 developer.gnome.org" hreflang="de">GNOME Barrierefreiheits-API</a> (nur
 GNU/Linux-Plattformen), die <a
@@ -139,9 +140,18 @@
 handhaben wird.</li>
 
 <li>Abgesehen vom Internet sollten Entwickler die entsprechenden <a
-href="http://www.w3.org/WAI/intro/wcag2ict"; xml:lang="en" lang="en">Guidance
-on Applying WCAG 2.0 to Non-Web Information and Communications Technologies
-(WCAG2ICT)</a> beachten.</li>
+href="http://www.w3.org/WAI/intro/wcag2ict"; xml:lang="en"
+lang="en"><cite>Guidance on Applying WCAG 2.0 to Non-Web Information and
+Communications Technologies (WCAG2ICT)</cite></a> beachten.</li>
+
+</ul>
+
+<h3>An die GNU-Grundsätze besinnen</h3>
+
+<p>Zur Erinnerung: Befolgen Sie immer diese beiden Grundsätze, um die Freiheit
+von Benutzern zu respektieren:</p>
+
+<ul>
 
 <li>An Benutzer verteilter, nichttrivialer <a
 href="/philosophy/javascript-trap">JavaScript</a>-Quellcode sollte Freie
@@ -156,7 +166,16 @@
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong></p>
+<ol id="transnote" class="noteClass">
+<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>
+  <ol style="list-style-type:none">
+  <li id="tn01"><a href="#tn01-ref">[1]</a> <a
+href="http://www.bmas.de/DE/Service/Publikationen/a729-un-konvention.html;jsessionid=332AC25FBC85C6F1D2CF91DCD3B22AD3";><cite>UN-Konvention
+über die Rechte von Menschen mit Behinderungen</cite></a>, unter:
+bmas.de. (abgerufen 2015-02-02)</li>
+  </ol>
+</li></ol></div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -216,10 +235,10 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <p>Der Abschnitt <em>Empfehlungen</em> kann sowohl unter den Bedingungen der <a
 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de"; xml:lang="en"
@@ -238,7 +257,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/01/27 08:57:11 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: accessibility/po/accessibility.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.de-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- accessibility/po/accessibility.de-en.html   27 Jan 2015 08:57:12 -0000      
1.34
+++ accessibility/po/accessibility.de-en.html   5 Feb 2015 00:28:07 -0000       
1.35
@@ -119,7 +119,15 @@
 
 <li>Outside of the web, developers should follow the <a
 href="http://www.w3.org/WAI/intro/wcag2ict";>relevant W3C accessibility
-guidelines</a>.</li>
+    guidelines</a>.</li>
+
+</ul>
+
+<h3>Remember GNU Principles</h3>
+
+<p>Reminder: Always follow these two principles to respect users' freedom.</p>
+
+<ul>
 
 <li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Nontrivial JavaScript
 code distributed to the user</a> should be free software.</li>
@@ -191,7 +199,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/27 08:57:12 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: accessibility/po/accessibility.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- accessibility/po/accessibility.de.po        5 Feb 2015 00:08:20 -0000       
1.38
+++ accessibility/po/accessibility.de.po        5 Feb 2015 00:28:07 -0000       
1.39
@@ -187,13 +187,13 @@
 "Länder wie Brasilien und Russland denken darüber nach, Staatsausgaben auf "
 "GNU/Linux-Plattformen zu standardisieren. Diese Staaten sind alle "
 "Unterzeichner der <cite>UN-Konvention über die Rechte von Menschen mit "
-"Behinderungen</cite><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
-"\">[1]</a> und ihre Agenda beinhaltet Technologien für die Bereitstellung "
-"dieser Rechte. Dies macht das Einstellen von Programmierern erforderlich, um "
-"an der Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten. Ist "
-"es Freie Software, wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die "
-"Hacker, die an freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, "
-"die Menschen mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu "
+"Behinderungen</cite><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]"
+"</a> und ihre Agenda beinhaltet Technologien für die Bereitstellung dieser "
+"Rechte. Dies macht das Einstellen von Programmierern erforderlich, um an der "
+"Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten. Ist es 
Freie "
+"Software, wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die Hacker, die "
+"an freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, die "
+"Menschen mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu "
 "erweitern."
 
 #. type: Content of: <p>

Index: distros/screenshot.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/screenshot.de.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- distros/screenshot.de.html  11 Jul 2014 10:28:53 -0000      1.49
+++ distros/screenshot.de.html  5 Feb 2015 00:28:07 -0000       1.50
@@ -18,7 +18,7 @@
 LibreOffice, ein mit Microsoft Office oder Apple iWork vergleichbares freies
 Büropaket, ausgeführt wird.</small></p>
 
-<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros">GNU jetzt herunterladen</a></h3>
+<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros">Einsatzbereite 
GNU&#8209;Systemvarianten</a></h3>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -81,24 +81,26 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz lizenziert.
+Amerika</a>-Lizenz.
 </p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
- </div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2015.--><a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
+2011-2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/07/11 10:28:53 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/screenshot.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.de-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- distros/po/screenshot.de-en.html    21 Apr 2014 14:01:21 -0000      1.34
+++ distros/po/screenshot.de-en.html    5 Feb 2015 00:28:07 -0000       1.35
@@ -13,7 +13,7 @@
 running LibreOffice, a free software office suite comparable to
 Microsoft Office or Apple iWork</small></p>
 
-<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Download GNU now</a></h3>
+<h3 class="c"><a href="/distros/free-distros.html">Ready-to-use GNU system 
variants</a></h3>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -62,7 +62,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -73,7 +73,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/21 14:01:21 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/umsa/umsa.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/umsa/umsa.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/umsa/umsa.de.html  12 Sep 2014 02:27:57 -0000      1.1
+++ graphics/umsa/umsa.de.html  5 Feb 2015 00:28:08 -0000       1.2
@@ -18,16 +18,22 @@
 <p>
 Vielen Dank an Ruth Margarita García Lopez von der UMSA (Universidad Mayor
 San Andrés, Bolivien) für die Bereitstellung dieser fantastischen Sammlung
-von Vektorgrafiken aus ihrer Vorlesung <em><span xml:lang="pt"
-lang="pt">Núcleo</span> GNU/Linux</em>.</p>
+von Vektorgrafiken aus ihrer Vorlesung <cite><span xml:lang="pt"
+lang="pt">Núcleo</span> GNU/Linux</cite>. (<a
+href="/graphics/umsa/gnu-tux.svg">SVG</a>)</p>
 
 <p><a href="/graphics/umsa/normal-guy-riding-gnu.svg"><img 
src="/graphics/umsa/normal-guy-riding-gnu.png" alt="Normaler Typ, der ein 
kampfstarkes GNU reitet" /></a>
-<br />Normaler Typ reitet ein kampfstarkes GNU.</p>
+  <br />Normaler Typ, der ein kampfstarkes GNU reitet. (<a
+href="/graphics/umsa/normal-guy-riding-gnu.svg">SVG</a>)</p>
+
+<p><a href="/graphics/umsa/together.png"><img 
src="/graphics/umsa/together-450x455.png" alt="Ein Bolivianischen GNU spielt 
Flöte und Tux tanzt dazu" /></a>
+  <br />GNU im traditionellen bolivianischen Outfit spielt die Andin-Flöte 
und Tux
+tanzt dazu. (<a href="/graphics/umsa/together.svg">SVG</a>)</p>
 
 <h3 id="license">Lizenzierung</h3>
 
-<p>Designs Copyright &copy; 2014 Ruth García (UMSA). Dies ist jeweils ein
-freies Werk: es kann unter den Bedingungen der <a
+<p>Alle Zeichnungen Copyright &copy; 2014, 2015 Ruth García (UMSA). Dies sind
+freie Werke: sie können jeweils unter den Bedingungen der <a
 href="//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3" rel="nofollow">Free
 Art License</a> kopiert, weiterverteilt und modifiziert werden.</p>
 
@@ -92,24 +98,25 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014.</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2014,
+2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/09/12 02:27:57 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/umsa/po/umsa.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/umsa/po/umsa.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- graphics/umsa/po/umsa.de-en.html    15 Sep 2014 23:00:38 -0000      1.2
+++ graphics/umsa/po/umsa.de-en.html    5 Feb 2015 00:28:08 -0000       1.3
@@ -11,14 +11,17 @@
    width="392" height="568" /></a>
 </p>
 <p>
-Thanks to Ruth Margarita García Lopez from the UMSA (Universidad Mayor San 
Andrés, Bolivia) for sharing this fantastic collection of vector graphics from 
their course &ldquo;Núcleo GNU/Linux&rdquo;.</p>
+Thanks to Ruth Margarita García Lopez from the UMSA (Universidad Mayor San 
Andrés, Bolivia) for sharing this fantastic collection of vector graphics from 
their course &ldquo;Núcleo GNU/Linux&rdquo;. (<a 
href="/graphics/umsa/gnu-tux.svg">SVG</a>)</p>
 
 <p><a href="/graphics/umsa/normal-guy-riding-gnu.svg"><img 
src="/graphics/umsa/normal-guy-riding-gnu.png" alt=" [Normal guy riding a 
strong GNU] " /></a>
-<br />Normal guy riding a strong GNU</p>
+  <br />Normal guy riding a strong GNU. (<a 
href="/graphics/umsa/normal-guy-riding-gnu.svg">SVG</a>)</p>
+
+<p><a href="/graphics/umsa/together.png"><img 
src="/graphics/umsa/together-450x455.png" alt=" [Bolivian GNU playing the flute 
and Tux dancing] " /></a>
+  <br />GNU in traditional Bolivian outfit playing the Andin flute, and Tux 
dancing (<a href="/graphics/umsa/together.svg">SVG</a>).</p>
 
 <h3 id="license">Licensing</h3>
 
-<p>All designs on this page are Copyright by Ruth García (UMSA), 2014. This 
is a free work: you can copy, distribute, and modify it under the terms of the 
<a href="http://artlibre.org/licence/lal/en/"; rel="nofollow">Free Art 
License</a>.</p>
+<p>All designs on this page are Copyright by Ruth García (UMSA), 2014, 2015. 
This is a free work: you can copy, distribute, and modify it under the terms of 
the <a href="http://artlibre.org/licence/lal/en/"; rel="nofollow">Free Art 
License</a>.</p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -67,7 +70,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -77,7 +80,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/09/15 23:00:38 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html  10 Jul 2014 15:39:44 
-0000      1.44
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.de.html  5 Feb 2015 00:28:08 
-0000       1.45
@@ -26,7 +26,7 @@
 <p>Die Übersetzungen sollen helfen, unsere Lizenzen besser zu
 verstehen. Übersetzungen müssen grundsätzlich genau sein, wenn auch nicht
 perfekt. Für eine gute Übersetzung ist es unerlässlich, grundlegende
-Konzepte wie <a href="/copyleft/copyleft">Copyleft</a> und <a
+Konzepte wie <a href="/copyleft/">Copyleft</a> und <a
 href="/philosophy/free-sw">Freie-Software-Definition</a> vollständig
 verstanden zu haben. Aus diesem Grund sollten diejenigen, die Übersetzungen
 beitragen möchten, auch gut mit sowohl diesen Konzepten als auch anderen
@@ -41,8 +41,8 @@
 dass sie kein rechtlicher Ersatz für die verbindliche Fassung ist
 (Informationen hierzu siehe unten).</li>
 
-<li>Änderungen auf unseren Wunsch hin eingepflegt werden, wenn wir von GNUs
-Freunden erfahren, dass Änderungen notwendig sind, die Übersetzung
+<li>Änderungen auf unseren Wunsch hin eingepflegt werden, wenn wir von 
Anhängern
+GNUs erfahren, dass Änderungen notwendig sind, die Übersetzung
 verständlicher zu machen.</li>
 
 <li>Die Übersetzung wird nicht auf einem kommerziellen Webauftritt gehostet 
und
@@ -53,9 +53,9 @@
 möglicherweise Verweise über andere freie Softwarepakete, aber bevorzugen
 deren Vermeidung.</li>
 
-<li>Die Webseite sollte darauf hinweisen, dass sie unter irgendeiner Version 
der
-<em>Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung</em>-Lizenz (CC BY-ND)
-freigegeben ist.</li>
+<li>Die Webseite sollte darauf hinweisen, dass sie unter einer Version der <a
+href="/licenses/license-list#ccbynd" xml:lang="en" lang="en">Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung</a>-Lizenz freigegeben ist.</li>
 
 <li>Kleinere Ausnahmen dieser Regel können in älteren Fällen, die schwer zu
 beheben sind, akzeptiert werden.</li>
@@ -100,7 +100,7 @@
 verstehen.“</span>
 </p></blockquote>
 <p>
-Möchten Sie eine Lizenz übersetzen, informieren Sie bitte die <span
+Haben Sie eine Lizenz übersetzt, informieren Sie bitte die <span
 xml:lang="en" lang="en">GNU Translation Manager</span> <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 Sie überprüfen, ob die Übersetzung den o. a. Richtlinien folgt und legen
@@ -112,8 +112,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Dies sind Übersetzungen einer älteren Version der GNU GPL. Siehe auch die <a
-href="/licenses/translations">Übersetzungen aktueller Lizenzen</a>.
+Dies sind Übersetzungen der vorherigen Version der GNU GPL. Siehe auch
+aktuelle <a href="/licenses/translations"><cite>Inoffizielle Übersetzungen
+von GNU-Lizenzen</cite></a>.
 </p>
 
 <!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353.         -->
@@ -223,7 +224,11 @@
 <code>[uk]</code> <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl2/";>Ukranian</a>
      translation of the GPL</li>
 -->
-<li><code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a
+<li>
+      <!-- RT #977716 -->
+<code>[zh-cn]</code> Chinesisch (vereinfacht): <a
+href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl.html";>HTML</a></li>
+  <li><code>[zh-tw]</code> Chinesisch (traditionell): <a
 href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html";>HTML</a></li>
 </ul>
 
@@ -289,7 +294,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
-2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
@@ -301,13 +306,13 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2011,
-2012, 2013.</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
+2011-2015.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/07/10 15:39:44 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html    21 Apr 2014 
22:57:56 -0000      1.37
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de-en.html    5 Feb 2015 
00:28:08 -0000       1.38
@@ -188,6 +188,10 @@
   <li><code>[uk]</code> <a 
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl2/";>Ukranian</a>
      translation of the GPL</li>
 -->
+  <li><!-- RT #977716 -->
+      <code>[zh-cn]</code>
+       <a href="http://mprc.pku.edu.cn/~ruankunliang/gpl.html";>
+         Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL</li>
   <li><code>[zh-tw]</code> <a 
href="http://www.linux.org.tw/CLDP/OLD/doc/GPL.html";>Chinese (Traditional)</a>
        translation of the GPL</li>
 </ul>
@@ -240,7 +244,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -250,7 +254,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/21 22:57:56 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/bsd.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.de.html,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/bsd.de.html      29 Jan 2015 19:57:32 -0000      1.42
+++ philosophy/bsd.de.html      5 Feb 2015 00:28:08 -0000       1.43
@@ -144,8 +144,8 @@
 </p>
 <p>
     Wenn Sie sich ausdrücklich auf eine der BSD-Lizenzen beziehen möchten, 
geben
-Sie bitte immer an, auf welche: die <em>originale BSD-Lizenz</em> oder
-<ins>eine der <em>überarbeiteten BSD-Lizenzen</em></ins>.
+Sie bitte immer an, auf welche: die <em>originale 4-Klausel-BSD-</em> oder
+die <em>modifizierte 3-Klausel-BSD-Lizenz</em>.
 </p>
 
 <hr/>
@@ -224,7 +224,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/01/29 19:57:32 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html 19 Jan 2015 22:27:43 -0000      
1.6
+++ philosophy/whats-wrong-with-youtube.de.html 5 Feb 2015 00:28:08 -0000       
1.7
@@ -24,11 +24,13 @@
 <li>Die normale Nutzung von YouTube schließt unfreie Programme ein.
 
   <ul>
-   <li>Die Standard-Wiedergabe (also nicht die HTML5-Wiedergabe) schließt die
-Nutzung des Flash Players ein. Die Installation des Flash Players wird sogar
-empfohlen.</li>
+   <li>Die HTML5-Wiedergabe setzt die Nutzung von <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html">unfreien JavaScript</a> voraus.</li>
 
-   <li>Die HTML5-Wiedergabe setzt die Nutzung von unfreien JavaScript voraus.
+   <li>Die (nicht HTML5-)Wiedergabe schließt die Nutzung des Flash Players 
ein, der
+unfrei ist. Die Installation des Flash Players wird sogar empfohlen (der
+Wiedergabe-Modus ist missbilligt, Stand: 2015-01).</li>
+  </ul>
 
    <p>Es gibt Möglichkeiten auf YouTube zuzugreifen, ohne diese unfreie
 <!--Skripte-->Software ausführen zu müssen. Nutzer, denen das bekannt ist,
@@ -40,19 +42,15 @@
 abfragen.</p>
 
    <p>Die meisten Nutzer verwenden jedoch keine dieser Methoden, so dass sie 
ein
-Film auf YouTube direkt in die Arme unfreier Programme führt. Um dies zu
-vermeiden, laden Sie den Film als <ins><a
-href="http://www.playogg.org/";>Ogg</a></ins>- oder WebM-Datei auf einen
-gewöhnlichen Webauftritt hoch<ins> und verweisen dann darauf</ins>.</p></li>
-   </ul>
+Film auf YouTube direkt in die Arme unfreier Programme führt.</p>
 </li>
 
 <li>YouTube versucht davon abzuhalten, <!--Film-->Kopien herunterzuladen.
 
-    <p>Es gibt Möglichkeiten von YouTube herunterladen (wie mittels
-<em>youtube-dl</em>), aber bereits der <em>Versuch</em> davon abzuhalten
-eine Datei herunterzuladen ist moralisch falsch, selbst wenn es umgangen
-werden kann.</p></li>
+ <p>Die Entwickler von <em>youtube-dl</em> müssen es bei Änderungen an der
+Webpräsenz ständig ändern. Bereits der bloße <em>Versuch</em> davon
+abzuhalten eine Datei herunterzuladen ist schlecht behandelnd, selbst wenn
+man es umgehen kann.</p></li>
 </ul>
 
 <p>Eine Sache über YouTube, die <em>kein</em> moralischer Schlag dagegen ist,
@@ -63,13 +61,26 @@
 
 <p>Sollten irgendwelche unfreien Programme auf Youtube-Servern ausgeführt
 werden, malträtieren sie Google, indem sie Google die Kontrolle über diesen
-Teil der Datenverarbeitung versagen. Wir hoffen, dass Google seine Freiheit
-wiedergewinnt, indem der Gebrauch jener unfreien Programme beendet wird,
-sofern es welche geben sollte. Aber sie malträtieren nicht die
-<em>Nutzer</em> dieses Dienstes, so dass sie keinen Grund haben sich zu
+Aspekt der Datenverarbeitung versagen. Wir hoffen, dass Google seine
+Freiheit wiedergewinnt, indem der Gebrauch jener unfreien Programme beendet
+wird, sofern es welche geben sollte. Aber sie malträtieren nicht die
+<em>Nutzer</em> dieses Dienstes, so dass sie also keinen Grund sind sich zu
 weigern, YouTube zu <em>nutzen</em>.</p>
 
-<p>Eine Möglichkeit, um Filme mittels freier Software im Internet zu
+<hr/>
+
+<p>Dailymotion und Vimeo haben das gleiche Problem wie die HTML5-Alternative
+von YouTube: die Betrachtung ihrer Videos verlangt unfreien
+JavaScript-Code. Wenn es irgendwelche kommerzielle Video-Hosting-Plattform
+gibt, die dieses Problem nicht hat, informieren Sie uns bitte.</p>
+
+<hr/>
+
+<p>Um ein Video zu veröffentlichen, ohne unfreie Software zum Anzeigen
+vorauszusetzen, kann das Video als Ogg- oder Webm-Datei auf einer
+gewöhnlichen Webpräsenz bereitgestellt werden.</p>
+
+<p>Eine andere Möglichkeit, um Filme mittels freier Software im Internet zu
 veröffentlichen, ist <a href="/software/mediagoblin/"><em>GNU
 MediaGoblin</em></a>. Ideal wäre einen <a
 href="http://docs.mediagoblin.org/";>eigenen Server</a> einzurichten
@@ -129,10 +140,10 @@
 
 <p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -145,7 +156,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/01/19 22:27:43 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/bsd.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.de-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/bsd.de-en.html        29 Jan 2015 19:57:33 -0000      1.32
+++ philosophy/po/bsd.de-en.html        5 Feb 2015 00:28:09 -0000       1.33
@@ -137,7 +137,7 @@
 <p>
     When you want to refer specifically to one of the BSD licenses,
     please always state which one: the &ldquo;original BSD license&rdquo; or 
the
-    &ldquo;revised BSD license&rdquo;.
+    &ldquo;Modified BSD license&rdquo;.
 </p>
 
 <hr/>
@@ -192,7 +192,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/29 19:57:33 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html   19 Jan 2015 22:27:44 
-0000      1.3
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de-en.html   5 Feb 2015 00:28:09 
-0000       1.4
@@ -18,29 +18,30 @@
 <li>Normal use of YouTube involves use of nonfree software.
 
   <ul>
-   <li>In the default (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player.
-   It even tells users to install Flash Player.</li>
-
-   <li>In the HTML5 mode, it involves use of running a nonfree JavaScript
-   program.
+   <li>In the HTML5 mode, it involves running
+   a <a href="/philosophy/javascript-trap.html">nonfree JavaScript
+   program</a>.</li>
+
+   <li>In the (non-HTML5) mode, it involves use of Flash Player, which
+   is nonfree.  It even tells users to install Flash Player. (This
+   mode is deprecated as of January 2015.)</li>
+  </ul>
 
    <p>There are ways to access YouTube without running that nonfree
-   software. Users who are in the know can avoid that problem. For
+   software &mdash; Users who are in the know can avoid that problem. For
    instance, you can access the non-HTML5 videos with 
    <a href="/software/gnash/">Gnash</a>, and you can get any of them with 
    <a href="http://youtube-dl.org/";>youtube-dl</a>.</p>
 
    <p>However, most users don't use these methods, so putting a video
-   on YouTube directs them towards nonfree software.  To avoid that,
-   post the video as an Ogg or Webm file on an ordinary web site.</p></li>
-   </ul>
+   on YouTube directs them towards nonfree software.</p>
 </li>
 
 <li>YouTube tries to stop people from downloading copies.
 
-    <p>There are ways to download from YouTube, such as youtube-dl, but the
-    <em>attempt</em> to stop people from downloading a file is morally wrong 
-    even if it can be defeated.</p></li>
+ <p>The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site
+   changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a
+   file is mistreating you wrong even if you can overcome it.</p></li>
 </ul>
 
 <p>One thing about YouTube that is <em>not</em> a moral strike against it
@@ -49,13 +50,26 @@
 why it is not an injustice towards us.</p>
 
 <p>If there are any nonfree programs running on YouTube servers, they
-mistreat Google by denying Google control of that part of its
+mistreat Google by denying Google control of that aspect of its
 computing. We hope that Google will reclaim its freedom by ceasing to
-use those nonfree programs, if there are any. But they do not
-mistreat the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to
-refuse to <em>use</em> YouTube.</p>
+use those nonfree programs, if any. But they do not mistreat
+the <em>users</em> of that service, so they are not a reason to refuse
+to <em>use</em> YouTube.</p>
+
+<hr/>
+
+<p>Dailymotion and Vimeo have the same problem as YouTube's HTML5
+option: viewing their videos requires nonfree JavaScript code. If
+there is any commercial video-hosting platform that doesn't have this
+problem, please inform us.</p>
+
+<hr/>
+
+<p>To post a video without requiring nonfree software to view it, you
+can place the video as an Ogg or Webm file on an ordinary web
+site.</p>
 
-<p>A way to publish videos to the web using free software is
+<p>Another way to publish videos to the web using free software is
 <a href="http://mediagoblin.org/";>GNU MediaGoblin</a>.  Ideally
 you will set up
 <a href="http://docs.mediagoblin.org/";>your own server</a>, or run
@@ -107,7 +121,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/19 22:27:44 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po        5 Feb 2015 00:08:21 
-0000       1.15
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.de.po        5 Feb 2015 00:28:09 
-0000       1.16
@@ -225,7 +225,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/home.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de-en.html,v
retrieving revision 1.119
retrieving revision 1.120
diff -u -b -r1.119 -r1.120
--- po/home.de-en.html  19 Jan 2015 23:28:23 -0000      1.119
+++ po/home.de-en.html  5 Feb 2015 00:28:09 -0000       1.120
@@ -112,7 +112,7 @@
 <div class="second-column">
 
 <p class="button c large"><a
-      href="/distros/free-distros.html">Download GNU now</a></p>
+      href="/distros/free-distros.html">Ready-to-use <br/>GNU system 
variants</a></p>
 
 <div class="emph-box">
 
@@ -255,7 +255,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/01/19 23:28:23 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.266
retrieving revision 1.267
diff -u -b -r1.266 -r1.267
--- po/home.de.po       5 Feb 2015 00:08:22 -0000       1.266
+++ po/home.de.po       5 Feb 2015 00:28:09 -0000       1.267
@@ -164,8 +164,8 @@
 msgid ""
 "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
 msgstr ""
-"das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen zu helfen "
-"<em>(Freiheit 2)</em>."
+"das Programm weiterzuverbreiten und damit seinen Mitmenschen zu helfen <em>"
+"(Freiheit 2)</em>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -174,8 +174,8 @@
 "source code is a precondition for this."
 msgstr ""
 "das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit "
-"freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert <em>(Freiheit "
-"3)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</em>"
+"freizugeben, damit die gesamte Gemeinschaft davon profitiert <em>(Freiheit 3)"
+"</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung.</em>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""

Index: prep/ftp.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/ftp.de.html,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- prep/ftp.de.html    3 Feb 2015 19:58:35 -0000       1.69
+++ prep/ftp.de.html    5 Feb 2015 00:28:09 -0000       1.70
@@ -839,12 +839,12 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Dieses Werk ist unter einer <a rel="license"
+<p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
 Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz lizenziert.</p>
+Amerika</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -856,7 +856,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/02/03 19:58:35 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: prep/po/ftp.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/po/ftp.de.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- prep/po/ftp.de.po   5 Feb 2015 00:08:22 -0000       1.92
+++ prep/po/ftp.de.po   5 Feb 2015 00:28:10 -0000       1.93
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2015-02-03 19:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Mirror List - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: thankgnus/2015supporters.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/2015supporters.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- thankgnus/2015supporters.de.html    1 Feb 2015 11:21:46 -0000       1.4
+++ thankgnus/2015supporters.de.html    5 Feb 2015 00:28:10 -0000       1.5
@@ -72,6 +72,7 @@
 <li>Infinite Code</li>
 <li>Inouye Satoru</li>
 <li>Michael and Amy Tiemann</li>
+<li>Olaf Kayser</li>
 <li>Opus Qua Foundation</li>
 <li>Terence O'Gorman</li>
 </ul>
@@ -168,7 +169,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2015/02/01 11:21:46 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: thankgnus/po/2015supporters.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/2015supporters.de-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- thankgnus/po/2015supporters.de-en.html      1 Feb 2015 11:26:59 -0000       
1.4
+++ thankgnus/po/2015supporters.de-en.html      5 Feb 2015 00:28:10 -0000       
1.5
@@ -71,6 +71,7 @@
 <li>Infinite Code</li>
 <li>Inouye Satoru</li>
 <li>Michael and Amy Tiemann</li>
+<li>Olaf Kayser</li>
 <li>Opus Qua Foundation</li>
 <li>Terence O'Gorman</li>
 </ul>
@@ -147,7 +148,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/01 11:26:59 $
+$Date: 2015/02/05 00:28:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]