[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/free-distros.uk.po server/po/sit...
From: |
Andriy Bandura |
Subject: |
www distros/po/free-distros.uk.po server/po/sit... |
Date: |
Sun, 01 Feb 2015 06:57:58 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andriy Bandura <andriykopanytsia> 15/02/01 06:57:57
Modified files:
distros/po : free-distros.uk.po
server/po : sitemap.uk.po
gnu/po : gnu-linux-faq.uk.po
Log message:
Updated Ukrainan translation in 3 files
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.190&r2=1.191
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: distros/po/free-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- distros/po/free-distros.uk.po 30 Jan 2015 14:28:52 -0000 1.47
+++ distros/po/free-distros.uk.po 1 Feb 2015 06:57:52 -0000 1.48
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
#
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-30 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-30 07:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-01 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -176,14 +176,13 @@
"звÑÐºÑ Ñ Ð²Ñдео."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"http://www.ututo.org/\">"
msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\">"
-msgstr "<a href=\"http://www.ututo.org/\">"
+msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guix/\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
msgid "guix"
-msgstr ""
+msgstr "guix"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid ""
@@ -191,6 +190,9 @@
"Guix (pronounced “geeks”), a purely functional package manager "
"for the GNU system."
msgstr ""
+"ÐиÑÑÑибÑÑив Guix пÑоÑÑнÑÑий
диÑÑÑибÑÑив GNU/Linux, "
+"побÑдований на GNU Guix (вимовлÑÑÑÑÑÑ
“ÒÑкє), ÑиÑÑо "
+"ÑÑнкÑÑоналÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ Ð¿Ð°ÐºÑнкÑв длÑ
ÑиÑÑеми GNU."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\">"
@@ -456,11 +458,10 @@
"translations.html\">“ÐоÑÑÐ±Ð½Ð¸ÐºÑ Ð·
пеÑекладє</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2011, 2012 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
+"Copyright © 2014, 2015 Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.190
retrieving revision 1.191
diff -u -b -r1.190 -r1.191
--- server/po/sitemap.uk.po 23 Jan 2015 18:03:13 -0000 1.190
+++ server/po/sitemap.uk.po 1 Feb 2015 06:57:55 -0000 1.191
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-23 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-15 08:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-01 08:36+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1953,7 +1953,7 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
msgid "GNU 30th birthday"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑидÑÑÑиÑÑÑÑÑ GNU"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">gnu-alternative.html</a>"
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po 19 Jan 2015 10:56:54 -0000 1.4
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po 1 Feb 2015 06:57:56 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-19 10:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-01 08:53+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -1046,18 +1046,30 @@
"system's nature and origin. Shortening “GNU/Linux” to “"
"Linux” does give the wrong idea of where the system comes from."
msgstr ""
+"Ðайже кожна лÑдина в ÑозвинениÑ
кÑаÑнаÑ
пÑекÑаÑно знаÑ, Ñо ÑиÑÑема “"
+"Windows” пÑодÑÐºÑ Microsoft, ÑомÑ
ÑкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ “"
+"Microsoft Windows” Ñ “Windows” не вводиÑÑ
нÑкого в "
+"Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ Ñодо пÑиÑоди Ñ Ð¿Ð¾Ñ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑиÑÑеми.
СкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ "
+"“GNU/Linux” Ñ “Linux” Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑне
ÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо "
+"Ñе, звÑдки поÑ
одиÑÑ ÑÑ ÑиÑÑема."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"The question is itself misleading because GNU and Microsoft are not the same "
"kind of thing. Microsoft is a company; GNU is an operating system."
msgstr ""
+"ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñе вводиÑÑ Ð² Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ñ Ñам по ÑобÑ,
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо GNU Ñ "
+"Microsoft об'ÑкÑи ÑÑзного ÑодÑ.
Microsoft — Ñе "
+"компанÑÑ; GNU — Ñе опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Isn't GNU a collection of programming tools that were included in Linux? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#tools\">#tools</a>)</span>"
msgstr ""
+"Ð¥Ñба GNU — Ñе не набÑÑ ÑнÑÑÑÑменÑÑв
Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамÑваннÑ, "
+"ÑÐºÑ ÑвÑйÑли в Linux? <span class=\"anchor-reference-id\"><a
href=\"#tools"
+"\">#tools</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1069,6 +1081,15 @@
"system is hard to fit into a conceptual framework in which that operating "
"system is labeled “Linux”."
msgstr ""
+"ÐÑди, ÑÐºÑ Ð²Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ, Ñо Linux — Ñе вÑÑ
опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема, "
+"ÑкÑо коли-небÑÐ´Ñ Ñ ÑÑÑÑÑ Ð¿Ñо GNU, Ñо неÑÑдко
оÑÑимÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑне ÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"пÑо Ñе, Ñо Ñе Ñаке. Ðони можÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑмаÑи, Ñо
“GNU” — "
+"Ñе назва деÑкого набоÑÑ Ð¿ÑогÑам: вони
ÑаÑÑо говоÑÑÑÑ Ð¿Ñо “"
+"заÑоби пÑогÑамÑваннє, оÑкÑлÑки деÑкÑ
наÑÑ ÐºÐ¾ÑÑи "
+"пÑогÑамÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑали попÑлÑÑними ÑеÑед ниÑ
. УÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñо "
+"“GNU” — Ñе назва опеÑаÑÑйноÑ
ÑиÑÑеми, з пÑаÑÐµÑ "
+"вкладаÑÑÑÑÑ Ð² ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ, Ñ ÑкÑй
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ "
+"“Linux”."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1076,6 +1097,9 @@
"project to develop the GNU system. (See <a href=\"/gnu/initial-announcement."
"html\">the 1983 initial announcement</a>.)"
msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU оÑÑимав Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑйноÑ
ÑиÑÑеми GNU: Ñе пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð· "
+"ÑозÑобÑÑ ÑиÑÑеми GNU. (Ðив. <a
href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+"\">попеÑÐµÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð³Ð¾Ð»Ð¾ÑÐµÐ½Ð½Ñ 1983 </a>.)"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1085,12 +1109,20 @@
"the many people working on the GNU Project, developed Ghostscript, GNUCash, "
"GNU Chess and GNOME for the GNU system too."
msgstr ""
+"Ðи ÑозÑоблÑли ÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÑогÑами, Ñк GCC, GNU Emacs,
GAS, GLIBC, BASH Ñ Ñ."
+" д., ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони бÑли поÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¼ длÑ
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми GNU. GCC, "
+"набÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑлÑÑоÑÑв GNU — Ñе
компÑлÑÑоÑ, Ñкий ми напиÑали Ð´Ð»Ñ "
+"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми GNU. Ðи, гÑомада лÑдей,
Ñо пÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ пÑоекÑом GNU, "
+"ÑозÑобили Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑеми GNU Ñакож Ghostscript,
вÑкно gnucash за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ "
+"пÑнкÑÑ GNU Chess Ñа GNOME."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"What is the difference between an operating system and a kernel? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
msgstr ""
+"У ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдмÑннÑÑÑÑ Ð¼Ñж опеÑаÑÑйноÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ñ ÑдÑом? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"><a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1099,6 +1131,12 @@
"purpose operating system, to be complete, ought to handle all the jobs that "
"many users may want to do."
msgstr ""
+"ÐпеÑаÑÑйна ÑиÑÑема в ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑенÑÑ, в ÑкомÑ
ми викоÑиÑÑовÑÑмо Ñей ÑеÑмÑн, "
+"ознаÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð±ÑÑ Ð¿ÑогÑам, доÑÑаÑнÑй Ð´Ð»Ñ Ñого,
Ñоб викоÑиÑÑовÑваÑи комп'ÑÑÐµÑ "
+"Ð´Ð»Ñ ÑиÑокого дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ñ. Щоб бÑÑи
повноÑ, опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема "
+"загалÑного "
+"пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° пÑдÑÑимÑваÑи вÑÑ
Ñипи завданÑ, ÑÐºÑ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо коÑиÑÑÑваÑÑв "
+"заÑ
оÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑÑваÑи."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1106,6 +1144,9 @@
"that allocates the machine's resources to the other programs that are "
"running. The kernel also takes care of starting and stopping other programs."
msgstr ""
+"ЯдÑо — Ñе одна з пÑогÑам в
опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ — "
+"пÑогÑама, Ñка видÑлÑÑ ÑеÑÑÑÑи ÑнÑим
пÑаÑÑÑÑим пÑогÑамам. "
+"ЯдÑо Ñакож займаÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑком Ñ Ð·ÑпинкоÑ
ÑнÑиÑ
пÑогÑам."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1118,6 +1159,16 @@
"Unix included even games. Since we intended GNU to be a Unix-like operating "
"system, we use the term “operating system” in the same way."
msgstr ""
+"Ðо великого непоÑозÑмÑннÑ, деÑÐºÑ Ð»Ñди
вживаÑÑÑ ÑеÑмÑн “"
+"опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема” Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ
“ÑдÑо”. Ðбидва ваÑÑанÑи "
+"Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑмÑна ÑпÑвÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ багаÑо
ÑокÑв. ТеÑмÑн “опеÑаÑÑйна "
+"ÑиÑÑема” вживавÑÑ Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ
“ÑдÑо” Ñ Ð´ÐµÑкиÑ
"
+"пÑдÑÑÑникаÑ
з ÑиÑÑемного пÑоекÑÑваннÑ
вже Ñ Ð²ÑÑÑмдеÑÑÑиÑ
ÑокаÑ
. Ð Ñей же "
+"ÑаÑ, Ñ Ð²ÑÑÑмдеÑÑÑиÑ
, пÑд “опеÑаÑÑйноÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Unix” "
+"ÑозÑмÑÑÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÑиÑÑемниÑ
пÑогÑам,
а веÑÑÑÑ Unix з ÑнÑвеÑÑиÑеÑÑ Ð² "
+"ÐеÑÐºÐ»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑала в Ñебе навÑÑÑ ÑгÑи.
ÐÑкÑлÑки ми Ñ
оÑÑли, Ñоб GNU бÑла "
+"опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема ÑÐ¸Ð¿Ñ Unix, ми вживаÑмо
ÑеÑмÑн “опеÑаÑÑйна "
+"ÑиÑÑема” в ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ ÑенÑÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1129,6 +1180,13 @@
"please say “kernel” also to avoid ambiguity about which body of "
"software you mean."
msgstr ""
+"ÐайÑаÑÑÑÑе, коли лÑди говоÑÑÑÑ Ð¿Ñо
“опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Linux”, "
+"вони викоÑиÑÑовÑÑÑÑ ÑеÑмÑн
“опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема” в ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ ÑенÑÑ, "
+"Ñо Ñ Ð¼Ð¸: вони маÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐ²Ð°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ набÑÑ
пÑогÑам. ЯкÑо ви маÑÑе на ÑÐ²Ð°Ð·Ñ Ñе, "
+"бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, називайÑе ÑÑ “GNU/Linux”.
ЯкÑо ж ви маÑÑе в "
+"ÑÐ²Ð°Ð·Ñ ÑÑлÑки ÑдÑо, Ñо назва “Linux” длÑ
нÑого пÑдÑ
одиÑÑ, але "
+"бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, говоÑÑÑÑ Ñакож “ÑдÑо”,
Ñоб ÑникнÑÑи непоÑозÑмÑÐ½Ñ "
+"з пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñого, ÑÐºÑ Ñаме ÑÑкÑпнÑÑÑÑ
пÑогÑам ви маÑÑе на ÑвазÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1137,6 +1195,10 @@
"operating system”, that's fine. Then you would talk about GNU/Linux "
"system distributions."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви вÑддаÑÑе пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñи ÑнÑий
ÑеÑмÑн, Ñк, напÑиклад, “"
+"диÑÑÑибÑÑив ÑиÑÑеми”, Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑого
набоÑÑ Ð¿ÑогÑам Ñ ÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÑÑÑÑ “"
+"опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема” ÑÑдово. ТодÑ
ви бÑдеÑе говоÑиÑи "
+"пÑо диÑÑÑибÑÑиви ÑиÑÑеми GNU/Linux."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1144,12 +1206,18 @@
"be almost complete when it doesn't have a foundation? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#house\">#house</a>)</span>"
msgstr ""
+"ЯдÑо ÑиÑÑеми — Ñе Ñк ÑÑндаменÑ
бÑдинкÑ. Як бÑдинок може бÑÑи майже "
+"гоÑовим, ÑкÑо Ñ Ð½Ñого Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑндаменÑÑ? <span
class=\"anchor-reference-id\"><"
+"a "
+"href=\"#house\">#house</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"A kernel is not much like the foundation of a house because building an "
"operating system is not much like building a house."
msgstr ""
+"ЯдÑо не дÑже ÑÑ
оже на ÑÑÐ½Ð´Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑдинкÑ,
ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо побÑдова опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑиÑÑеми не дÑже ÑÑ
ожа на ÑпоÑÑдженнÑ
бÑдинкÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1158,6 +1226,10 @@
"when the foundation has not been built, no substantial part has been built; "
"all you have is a hole in the ground."
msgstr ""
+"ÐÑдинок бÑдÑÑÑÑÑÑ Ð· безлÑÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑкиÑ
ÑнÑвеÑÑалÑниÑ
ÑаÑÑин, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÑÑбÑÑÑÑÑÑ "
+"Ñ ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð²Ð¾Ñдино на мÑÑÑÑ. ÐÑ
необÑ
Ñдно збиÑаÑи Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ð³Ð¾ÑÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ "
+"поки не закладено ÑÑндаменÑ, Ñо не
побÑдовано Ñ Ð½ÑÑÐºÐ¾Ñ ÑÑÑÑÑÐ²Ð¾Ñ ÑаÑÑини; "
+"вÑе, Ñо Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ — Ñе Ñма в землÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1168,18 +1240,28 @@
"orbit but awaiting one other essential module, that would be like the GNU "
"system in 1992."
msgstr ""
+"Ðа вÑдмÑÐ½Ñ Ð²Ñд ÑÑого, опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема
ÑкладаÑÑÑÑÑ Ð· ÑкладниÑ
компоненÑÑв, "
+"ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑозÑоблÑÑи в бÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ.
Ðоли ви ÑозÑобили "
+"бÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½ÑÑв, майже вÑÑ ÑобоÑа
зÑоблена. Це бÑлÑÑе ÑÑ
оже на "
+"ÐÑжнаÑÐ¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑмÑÑÐ½Ñ ÑÑанÑÑÑ, нÑж на
бÑдинок. ЯкÑо б бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв "
+"коÑмÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанÑÑÑ Ð±Ñло вже на оÑбÑÑÑ, Ñ
бÑакÑвало ÑÑлÑки одного важливого "
+"модÑлÑ, Ñе бÑло б ÑÑ
оже на ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU
1992 ÑоÑÑ."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Isn't the kernel the brain of the system? <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#brain\">#brain</a>)</span>"
msgstr ""
+"Ð¥Ñба ÑдÑо — Ñе не мозок ÑиÑÑеми? <span
class=\"anchor-reference-"
+"id\"><a href=\"#brain\">#brain</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"A computer system is not much like a human body, and no part of it plays a "
"role comparable to that of the brain in a human."
msgstr ""
+"ÐбÑиÑлÑвалÑна ÑиÑÑема не дÑже ÑÑ
ожа на
лÑдÑÑкий оÑганÑзм, Ñ Ð¶Ð¾Ð´Ð½Ð° "
+"ÑÑ ÑаÑÑина не гÑÐ°Ñ ÑолÑ, поÑÑвнÑÐ½Ð½Ñ Ð·
ÑÐ¾Ð»Ð»Ñ Ð»ÑдÑÑкого Ð¼Ð¾Ð·ÐºÑ Ð² оÑганÑзмÑ."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1187,10 +1269,13 @@
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#kernelmost\">#kernelmost</a>)</"
"span>"
msgstr ""
+"Ð¥Ñба напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑдÑа не ÑÑановиÑÑ Ð¾ÑновнÑ
ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑобоÑи по ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми? <span class=\"anchor-reference-id\"><a
href="
+"\"#kernelmost\">#kernelmost</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid "No, many components take a lot of work."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ, багаÑо компоненÑÑв вимагаÑÑÑ
великого обÑÑÐ³Ñ ÑобÑÑ."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1198,6 +1283,9 @@
"GNU” and install it? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#TOCnotinstallable\">#notinstallable</a>)</span>"
msgstr ""
+"Яка ж може бÑÑи опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема GNU, ÑкÑо
Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð·ÑÑи Ñ "
+"вÑÑановиÑи ÑоÑÑ Ð¿Ñд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ “GNU”? <span
class=\"anchor-"
+"reference-id\"><a href=\"#TOCnotinstallable\">#notinstallable</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1205,6 +1293,9 @@
"GNU</a> are available. None of them is called simply “GNU”, but "
"GNU is what they basically are."
msgstr ""
+"ÐаÑаз доÑÑÑпно багаÑо <a href=\"/distros/distros.html\">
веÑÑÑй GNU, "
+"пÑдгоÑовлениÑ
до вÑÑановленнÑ</a>. Ðодна з
ниÑ
не називаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑо “"
+"GNU”, але вони в оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ ÑвоÑй
пÑедÑÑавлÑÑÑÑ Ñаме GNU."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1217,6 +1308,16 @@
"GNU” because that was to be the name of a system version with the GNU "
"Hurd kernel—which wasn't ready yet."
msgstr ""
+"Ðи збиÑалиÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑÑиÑи ÑиÑÑеми GNU,
пÑдгоÑÐ¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ ÑÑÑановки, але подÑÑ "
+"завадили здÑйÑниÑи Ñе: 1992 ÑоÑÑ Ð²Ð¶Ðµ
випÑÑкали ÑнÑÑ "
+"диÑÑÑибÑÑиви ваÑÑанÑÑв GNU, ÑÐºÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ Linux.
ÐоÑинаÑÑи "
+"з 1993 ÑокÑ, "
+"ми ÑÑнанÑÑвали ÑобоÑи по ÑÑвоÑеннÑ
кÑаÑого Ñ Ð²ÑлÑнÑÑого "
+"диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ GNU/Linux пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ <a
href=\"/distros/common-distros."
+"html#Debian\"> Debian GNU/Linux</a>. ÐаÑновник Debian вже
вибÑав ÑÑ "
+"назвÑ. Ðи не пÑоÑили його називаÑи
диÑÑÑибÑÑив пÑоÑÑо “GNU”, "
+"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñак збиÑалиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи веÑÑÑÑ
ÑиÑÑеми з ÑдÑом GNU Hurd "
+" Ñка до Ñого ÑаÑÑ Ñе не бÑла гоÑова."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1224,12 +1325,19 @@
"those interested in working on it. So we never packaged GNU with the GNU "
"Hurd kernel. However, Debian packaged this combination as Debian GNU/Hurd."
msgstr ""
+"ЯдÑо GNU Hurd Ñак Ñ Ð½Ðµ ÑÑало доÑÑаÑнÑо
гоÑовим; ми ÑекомендÑÑмо його ÑÑлÑки "
+"Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
, Ñ
Ñо заÑÑкавлений в ÑобоÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним.
Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ нÑколи не випÑÑкали "
+"диÑÑÑибÑÑив GNU з ÑдÑом GNU Hurd. Ðднак Debian
випÑÑÑив диÑÑÑибÑÑив ÑÑÑÑ "
+"комбÑнаÑÑÑ Ñк Debian GNU/Hurd."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"We are now developing an advanced Scheme-based package manager called GUIX, "
"and this includes repackaging a substantial part of the GNU system."
msgstr ""
+"ÐаÑаз ми ÑозÑоблÑÑмо пÑогÑеÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ
кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑнками пÑд "
+"Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ GUIX на Ð±Ð°Ð·Ñ Scheme, Ñе пеÑедбаÑаÑ
пеÑеÑпакÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÑоÑÐ½Ð¾Ñ "
+"ÑаÑÑини ÑиÑÑеми GNU."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1237,6 +1345,9 @@
"GNU”, but that doesn't alter what kind of thing GNU is. GNU is an "
"operating system."
msgstr ""
+"Ðи Ñак Ñ Ð½Ðµ зÑобили оÑÑаннÑого кÑокÑ
випÑÑÐºÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ GNU пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ "
+"“GNU”, але Ñе не змÑнÑÑ ÑÑÑÑ Ñого, Ñим Ñ
GNU. GNU "
+"— опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1244,6 +1355,10 @@
"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
msgstr ""
+"Ðи викоÑиÑÑовÑÑмо Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÑдÑа Linux Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑÑ
ÑиÑÑеми. Ð¥Ñба опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ називаÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñай Ñак Ñамо, Ñк
ÑдÑо? <span "
+"class=\"anchor-reference-"
+"id\"><a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1254,6 +1369,12 @@
"its own—instead, people say “the kernel of such-and-such” "
"or “the such-and-such kernel”."
msgstr ""
+"Така пÑакÑика дÑже ÑÑдкÑÑна — ми не
знаÑ
одимо жодного ÑÑ Ð¿ÑикладÑ, "
+"кÑÑм непÑавилÑного Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸
“Linux”. ÐазвиÑай "
+"опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема ÑозÑоблÑÑÑÑÑÑ Ñк
Ñдиний ÑнÑÑÑкований пÑоекÑ, Ñ "
+"ÑозÑобники вибиÑаÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑеми в
ÑÑломÑ. ЯдÑо зазвиÑай не Ð¼Ð°Ñ "
+"Ñвого влаÑного назви замÑÑÑÑ ÑÑого
лÑди кажÑÑÑ “"
+"ÑдÑо ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ ÑиÑÑеми” “Ñаке ÑдÑо”."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1263,12 +1384,20 @@
"You can avoid the possibility of this misunderstanding by saying or writing "
"“the kernel, Linux” or “Linux, the kernel.”"
msgstr ""
+"ЧеÑез Ñе, Ñо ÑÑ Ð´Ð²Ñ ÑÑази вживаÑÑÑÑÑ Ñк
ÑинонÑми, виÑаз “"
+"ÑдÑо Linux” ÑÑлком може бÑÑи непÑавилÑно
зÑозÑмÑлим Ñк “ÑдÑо "
+"ÑиÑÑеми "
+"Linux”, звÑдки випливаÑ, Ñо Linux — Ñе
ÑоÑÑ Ð±ÑлÑÑе, нÑж "
+"ÑдÑо. ÐожливоÑÑÑ Ñакого невÑÑного
ÑозÑмÑÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° ÑникнÑÑи, ÑкÑо говоÑиÑи "
+"або пиÑаÑи “ÑдÑо (Linux)” “Linux
(ÑдÑо)”."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can another system have “the feel of Linux”? <span class="
"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#feel\">#feel</a>)</span>"
msgstr ""
+"Чи може ÑнÑа ÑиÑÑема даÑи “вÑдÑÑÑÑÑ
Linux”? <span class="
+"\"anchor-reference-id\"><a href=\"#feel\">#feel</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1278,6 +1407,12 @@
"with GNU/Linux always goes through other programs, and the “"
"feel” comes from them."
msgstr ""
+"Ð¢Ð°ÐºÐ¾Ñ ÑеÑÑ Ñк “вÑдÑÑÑÑÑ Linux” не
ÑÑнÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо Ñ "
+"Linux Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑкиÑ
ÑнÑеÑÑейÑÑв. Як
бÑдÑ-Ñке ÑÑÑаÑне ÑдÑо, "
+"Linux оÑнова, на ÑкÑй виконÑÑÑÑÑÑ
пÑогÑами; "
+"ÑнÑеÑÑейÑи вÑдноÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑнÑиÑ
ÑаÑÑин
ÑиÑÑеми. "
+"ÐзаÑмодÑÑ Ð»Ñдини з GNU/Linux завжди
здÑйÑнÑÑÑÑÑÑ ÑеÑез ÑнÑÑ "
+"пÑогÑами, а “вÑдÑÑÑÑÑ” пÑиÑ
одиÑÑ Ð²Ñд
ниÑ
."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1285,6 +1420,9 @@
"recommending a shorter name? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
"\"#long\">#long</a>)</span>"
msgstr ""
+"ÐÑоблема з “GNU/Linux” в ÑомÑ, Ñо
назва дÑже "
+"довга. Ðе запÑопонÑÑÑе ви Ñо-небÑдÑ
коÑоÑÑе? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\"><a href=\"#long\">#long</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1292,6 +1430,10 @@
"“GNU” and “Linux”. The reaction was very bad. "
"People accept “GNU/Linux” much better."
msgstr ""
+"ÐеÑкий ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¸ намагалиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи
Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ “LiGNUx”, "
+"Ñке поÑднÑÑ Ñлова “GNU” Ñ “Linux”. Ð
еакÑÑÑ Ð±Ñла "
+"ÑÑзко негаÑивноÑ. ÐÑди набагаÑо кÑаÑе
ÑпÑиймаÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ “GNU/"
+"Linux”."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1299,6 +1441,9 @@
"call it “GNU/Linux” <a href=\"#justgnu\"> for the reasons given "
"below</a>."
msgstr ""
+"ÐайкоÑоÑÑа допÑÑÑима назва Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑиÑÑеми — “"
+"GNU”, однак ми називаÑмо ÑÑ “GNU/Linux”
<a href=\"#justgnu"
+"\"> з пÑиÑин, викладениÑ
нижÑе</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1306,6 +1451,9 @@
"I go to the trouble of saying “GNU/”? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#long2\">#long2</a>)</span>"
msgstr ""
+"ÐÑоблема з “GNU/Linux” в ÑомÑ, Ñо
назва дÑже "
+"довга. ÐавÑÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑиÑиÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑи
“GNU”? <span class="
+"\"anchor-reference-id\"><a href=\"#long2\">#long2</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1313,6 +1461,9 @@
"the system that we developed, can't you take one second to recognize our "
"work?"
msgstr ""
+"СказаÑи “GNU” можна за ÑкÑÑÑ ÑекÑндÑ.
ЯкÑо ви ÑÑнÑÑÑе "
+"ÑиÑÑемÑ, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸ ÑозÑобили, Ñ
Ñба ви не
можеÑе пÑидÑлиÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑекÑÐ½Ð´Ñ "
+"ÑомÑ, Ñоб виÑловиÑи Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑÐ¾Ñ ÑобоÑи?"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1320,6 +1471,9 @@
"such a long term. Shouldn't you find a shorter one? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#long3\">#long3</a>)</span>"
msgstr ""
+"Ðа жалÑ, “GNU/Linux” — Ñе п'ÑÑÑ
ÑкладÑв. ÐÑди не "
+"бÑдÑÑÑ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñи Ñаке довге Ñлово. Ðе знайÑи
вам Ñо-небÑÐ´Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"><a href=\"#long3\">#long3</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1327,6 +1481,9 @@
"Unfortunately” is five syllables, yet people show no sign of "
"reluctance to use that word."
msgstr ""
+"ÐаÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ “GNU/Linux” — Ñе ÑÑлÑки
ÑоÑиÑи Ñклади. "
+"“Ðа жалє — Ñе п'ÑÑÑ ÑкладÑв, Ñ
вÑе-Ñаки ми не "
+"баÑимо, Ñоб лÑди вживали Ñе Ñлово з неоÑ
оÑоÑ."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1334,6 +1491,9 @@
"call the system simply “GNU”? <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#justgnu\">#justgnu</a>)</span>"
msgstr ""
+"ÐÑкÑлÑки Linux — Ñе дÑÑгоÑÑдна
Ñкладова, бÑло б "
+"ÑакÑиÑно непÑавилÑно називаÑи ÑиÑÑемÑ
пÑоÑÑо “GNU”? <span class="
+"\"anchor-reference-id\"><a href=\"#justgnu\">#justgnu</a></span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -1341,12 +1501,16 @@
"Here are the reasons we call that system version “GNU/Linux” "
"rather than just “GNU”:"
msgstr ""
+"Це не ÑÑпеÑеÑило ÑакÑам, але Ñе не кÑаÑий
ваÑÑанÑ. ÐÑÑ Ð¿ÑиÑини, за "
+"Ñким ми називаÑмо ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”, а
не “GNU”:"
#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
msgid ""
"It's not exactly GNU—it has a different kernel (that is, Linux). "
"Distinguishing GNU/Linux from GNU is useful."
msgstr ""
+"Це не зовÑÑм GNU — Ñ Ð½ÐµÑ ÑнÑе ÑдÑо
(влаÑне, Linux). "
+"РозÑÑзнÑÑи GNU/Linux Ñ GNU вÑе ж коÑиÑно."
#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
msgid ""
@@ -1359,6 +1523,14 @@
"rather than by trying to cut him out of the credit for his contribution to "
"the system."
msgstr ""
+"ÐеблагоÑодно бÑло б пÑоÑиÑи лÑдей
<em>пеÑеÑÑаÑи</em> визнаваÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ "
+"заÑлÑги ÐÑнÑÑа ТоÑвалÑдÑа. ÐÑн дÑйÑно
напиÑав важливий ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ "
+"ÑиÑÑеми. Ðи Ñ
оÑемо, Ñоб нам вÑддавали
належне за поÑаÑок Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑозÑобки ÑиÑÑеми, але Ñе не ознаÑаÑ, Ñо ми
Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑÑавиÑиÑÑ Ð´Ð¾ ÐÑнÑÑÑ Ñак "
+"ж, Ñк ÑÑ, Ñ
Ñо Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux”,
ÑÑавлÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ наÑ. Ðи в "
+"коÑÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ Ð·Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· його полÑÑиÑними
поглÑдами, але ми зÑÑÑÑÑÑаÑмо Ñе "
+"ÑозбÑжнÑÑÑÑ Ñанобливо Ñ Ð²ÑдкÑиÑо, а не
намагаÑмоÑÑ Ð¿ÑименÑиÑи заÑлÑги ÐÑнÑÑа "
+"Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ внеÑок в ÑиÑÑемÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
msgid ""
@@ -2489,3 +2661,4 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/free-distros.uk.po server/po/sit...,
Andriy Bandura <=