www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www accessibility/po/accessibility.fr.po philos...


From: Therese Godefroy
Subject: www accessibility/po/accessibility.fr.po philos...
Date: Sat, 24 Jan 2015 12:40:36 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 15/01/24 12:40:36

Modified files:
        accessibility/po: accessibility.fr.po 
        philosophy/po  : loyal-computers.fr.po 
        server/po      : sitemap.fr.po 

Log message:
        French translation update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/loyal-computers.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.275&r2=1.276

Patches:
Index: accessibility/po/accessibility.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/accessibility/po/accessibility.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- accessibility/po/accessibility.fr.po        23 Jan 2015 08:26:52 -0000      
1.43
+++ accessibility/po/accessibility.fr.po        24 Jan 2015 12:40:32 -0000      
1.44
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accessibility.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-23 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-06 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-24 11:10+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-23 08:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -251,26 +250,6 @@
 "iaccessible2\">iAccessible2</a> (GNU/Linux et Windows)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | Web developers should [-follow-] {+consider+} the <a
-# | href=\"http://www.w3c.org/wai\";>W3C web accessibility guidelines</a> and,
-# | for complex web applications, the developers should [-follow-]
-# | {+consider+} the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/intro/aria\";
-# | title=\"Accessible Rich Internet Applications\">ARIA standard</a>. 
-# | Furthermore, <a
-# | href=\"http://www.standards-schmandards.com/projects/fangs/\";>FANGS</a>
-# | enables web developers to see how a <a
-# | href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Screen_reader\";>screen reader</a> will
-# | handle the web pages they are developing.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Web developers should follow the <a href=\"http://www.w3c.org/wai\";>W3C "
-#| "web accessibility guidelines</a> and, for complex web applications, the "
-#| "developers should follow the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/intro/aria\"; "
-#| "title=\"Accessible Rich Internet Applications\">ARIA standard</a>.  "
-#| "Furthermore, <a href=\"http://www.standards-schmandards.com/projects/";
-#| "fangs/\">FANGS</a> enables web developers to see how a <a href=\"http://";
-#| "en.wikipedia.org/wiki/Screen_reader\">screen reader</a> will handle the "
-#| "web pages they are developing."
 msgid ""
 "Web developers should consider the <a href=\"http://www.w3c.org/wai\";>W3C "
 "web accessibility guidelines</a> and, for complex web applications, the "
@@ -281,11 +260,11 @@
 "wikipedia.org/wiki/Screen_reader\">screen reader</a> will handle the web "
 "pages they are developing."
 msgstr ""
-"Les développeurs web doivent suivre les <a href=\"http://www.w3c.org/wai";
-"\">recommandations d'accessibilité du W3C</a> et, pour les applications "
-"complexes, doivent suivre la <a href=\"http://www.w3.org/WAI/intro/aria\"; "
-"title=\"Accessible Rich Internet Applications\">norme ARIA</a>. En outre, "
-"l'outil <a href=\"http://www.standards-schmandards.com/projects/fangs/";
+"Les développeurs web doivent prendre en considération les <a href=\"http://";
+"www.w3c.org/wai\">recommandations d'accessibilité du W3C</a> et, pour ce qui 
"
+"est des applications web complexes, la <a href=\"http://www.w3.org/WAI/intro/";
+"aria\" title=\"Accessible Rich Internet Applications\">norme ARIA</a>. En "
+"outre, l'outil <a href=\"http://www.standards-schmandards.com/projects/fangs/";
 "\">FANGS</a> leur permet de voir comment un <a href=\"http://en.wikipedia.";
 "org/wiki/Screen_reader\">lecteur d'écran</a> traitera les pages qu'ils sont "
 "en train de développer."
@@ -295,21 +274,17 @@
 "Outside of the web, developers should consider the <a href=\"http://www.w3.";
 "org/WAI/intro/wcag2ict\">relevant W3C accessibility guidelines</a>."
 msgstr ""
+"En dehors du web, les développeurs doivent prendre en considération les <a "
+"href=\"http://www.w3.org/WAI/intro/wcag2ict\";> recommandations "
+"d'accessibilité pertinentes du W3C</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Nontrivial
-# | Java[-s-]{+S+}cript code distributed to the user</a> should be free
-# | software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Nontrivial Javascript code "
-#| "distributed to the user</a> should be free software."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Nontrivial JavaScript code "
 "distributed to the user</a> should be free software."
 msgstr ""
 "Le <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">code JavaScript non trivial "
-"distribué aux utilisateurs</a> doit être du logiciel libre."
+"distribué aux utilisateurs</a> doit être libre."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -371,12 +346,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2010, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/loyal-computers.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/loyal-computers.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/loyal-computers.fr.po 24 Jan 2015 01:27:45 -0000      1.5
+++ philosophy/po/loyal-computers.fr.po 24 Jan 2015 12:40:34 -0000      1.6
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: loyal-computers.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-24 01:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-21 23:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-24 11:10+0100\n"
 "Last-Translator: Sébastien Poher <sbphr @T volted.net>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-24 01:25+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -250,6 +249,12 @@
 "aspect of it that are not at your service.  Depending on what that aspect "
 "does, this might or might not be a real problem."
 msgstr ""
+"Pour qu'un ordinateur soit entièrement à votre service, il doit être 
fourni "
+"avec la documentation de toutes les interfaces destinées au contrôle de "
+"la machine par les logiciels qu'elle exécute. Un manque de documentation ne "
+"signifie pas en soi que l'ordinateur soit activement déloyal, mais indique "
+"certainement que par certains côtés il n'est pas à votre service. Selon la 
"
+"fonction affectée, ce peut être un problème, ou non."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -263,11 +268,11 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historique"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Here is the list of substantive changes in this page."
-msgstr ""
+msgstr "Voici la liste des modifications significatives de cette page."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -275,6 +280,9 @@
 "computers.html?root=www&amp;r1=1.3&amp;r2=1.4\">Version 1.4</a>: Full "
 "documentation is not a requirement for loyalty."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/loyal-";
+"computers.html?root=www&amp;r1=1.3&amp;r2=1.4\">Version 1.4</a> : Une "
+"documentation complète n'est pas une condition de loyauté."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -347,13 +355,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Documentation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The computer comes with full documentation of all the interfaces intended "
-#~ "for software to use to control the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ordinateur est fourni avec la documentation complète des interfaces "
-#~ "utilisées par les programmes pour le contrôler."

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.275
retrieving revision 1.276
diff -u -b -r1.275 -r1.276
--- server/po/sitemap.fr.po     23 Jan 2015 18:03:10 -0000      1.275
+++ server/po/sitemap.fr.po     24 Jan 2015 12:40:35 -0000      1.276
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-23 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-09 09:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-24 11:10+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-23 17:57+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -1940,7 +1939,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU 30th birthday"
-msgstr ""
+msgstr "30ème anniversaire de GNU"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">gnu-alternative.html</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]