www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy compromise.pt-br.html copyright-...


From: GNUN
Subject: www/philosophy compromise.pt-br.html copyright-...
Date: Wed, 21 Jan 2015 14:29:41 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/01/21 14:29:41

Modified files:
        philosophy     : compromise.pt-br.html 
                         copyright-and-globalization.pt-br.html 
                         enforcing-gpl.pt-br.html 
                         fighting-software-patents.pt-br.html 
                         freedom-or-power.pt-br.html 
                         gpl-american-way.pt-br.html 
                         pragmatic.pt-br.html protecting.pt-br.html 
                         selling.pt-br.html 
        philosophy/po  : compromise.pt-br-en.html compromise.pt-br.po 
                         protecting.pt-br.po rtlinux-patent.translist 
Added files:
        philosophy/po  : copyright-and-globalization.pt-br-en.html 
                         enforcing-gpl.pt-br-en.html 
                         fighting-software-patents.pt-br-en.html 
                         freedom-or-power.pt-br-en.html 
                         gpl-american-way.pt-br-en.html 
                         pragmatic.pt-br-en.html 
                         protecting.pt-br-en.html selling.pt-br-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-and-globalization.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fighting-software-patents.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gpl-american-way.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/pragmatic.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/protecting.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rtlinux-patent.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/protecting.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: compromise.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.pt-br.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- compromise.pt-br.html       13 Dec 2014 18:27:55 -0000      1.19
+++ compromise.pt-br.html       21 Jan 2015 14:29:37 -0000      1.20
@@ -5,26 +5,42 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Evitando Compromissos Ruinosos - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+ .quote {
+    font-size: 90%;
+    max-width: 30em;
+    padding: .5em 1.5em;
+    background-color: #ececec;
+    border-radius: 1em;
+    -moz-border-radius: 1em;
+    -khtml-border-radius: 1em;
+    -webkit-border-radius: 1em;
+    -opera-border-radius: 1em;
+  }
+ .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; }
+ .quote b { font-style: normal; }
+-->
+
+</style>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
 <h2>Evitando Compromissos Ruinosos</h2>
 
-<div style="float: right; font-size: 90%; width: 30em; margin: 1em;
-background-color: #ececec; padding: 1em; -moz-border-radius: 1em;
-margin-top: 4em;"><p><em>&ldquo;Vinte cinco anos atrás, <a
-href="/gnu/initial-announcement.html">em 27 de setembro de 1983, anunciei um
-plano</a> para criar um sistema operacional completamente livre chamado
-GNU&mdash;sigla para &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo; (GNU Não é Unix);.  Como
-parte do vigésimo quinto aniversário do sistema GNU, escrevi este artigo
-sobre como nossa comunidade pode evitar compromissos ruinosos.  Além de
-evitar tais compromissos, existe muitas maneiras para <a
-href="/help/">ajudar o GNU</a> e o software livre.  Uma forma básica é <a
+<p>por <strong>Richard Stallman</strong></p>
+
+<blockquote class="quote imgright"><p>&ldquo;Vinte cinco anos atrás, <a 
href="/gnu/initial-announcement.html">em
+27 de setembro de 1983, anunciei um plano</a> para criar um sistema
+operacional completamente livre chamado GNU&mdash;sigla para &lsquo;GNU's
+Not Unix&rsquo; (GNU Não é Unix);.  Como parte do vigésimo quinto
+aniversário do sistema GNU, escrevi este artigo sobre como nossa comunidade
+pode evitar compromissos ruinosos.  Além de evitar tais compromissos, existe
+muitas maneiras para <a href="/help/">ajudar o GNU</a> e o software livre.
+Uma forma básica é <a
 href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052";>
 juntar-se à Free Software Foundation</a> como um Membro
-Associado.&rdquo;</em>&mdash;<b>Richard Stallman</b></p></div>
-
-<p>por <strong>Richard Stallman</strong></p>
+Associado.&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b></p></blockquote>
 
 <p>O movimento do software livre tem como objetivo uma mudança social: <a
 href="/philosophy/free-sw.html">transformar todo software em software
@@ -48,7 +64,7 @@
 que grandes empresas contribuam para e distribuam software sob a GPLv3
 trazendo, portanto, algumas patentes sob o efeito dessas disposições.  </p>
 
-<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="" style="float: left;" />
+<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt=" [Logo da GPLv3] " class="imgleft" />
 
 <p>O propósito da <a href="/licenses/lgpl.html">Lesser GPL</a> é um
 compromisso: nós a usamos em certas bibliotecas livres para permitir seu uso
@@ -108,7 +124,8 @@
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">não defendemos o código
 livre</a>.</p>
 
-<img src="/graphics/gnulaptop.png" alt="" style="float: right;" />
+<img src="/graphics/gnulaptop.png"
+     alt=" [GNU levitando com um laptop] " class="imgright" />
 
 <p>Para estabelecer uma comunidade livre de modo completo e duradouro,
 precisamos fazer mais do que conseguir que as pessoas usem alguns programas
@@ -188,9 +205,10 @@
 
 <p>
 Para uma discussão similar em uma área diferente da vida, veja <a
-href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";>“‘Nudge’
-is not enough”</a>.
+href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";>“Nudge”
+is not enough</a>.
 </p>
+
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -233,8 +251,8 @@
 traduções das páginas desse site.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
-Stallman</a>.</p>
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015 <a
+href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>.</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR";>Creative
@@ -254,7 +272,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização: 
 
-$Date: 2014/12/13 18:27:55 $
+$Date: 2015/01/21 14:29:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: copyright-and-globalization.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-and-globalization.pt-br.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- copyright-and-globalization.pt-br.html      27 Jun 2013 10:48:30 -0000      
1.8
+++ copyright-and-globalization.pt-br.html      21 Jan 2015 14:29:37 -0000      
1.9
@@ -1,1208 +1,1280 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Copyright e Globalização na Era das Redes de Computadores — O 
Projeto GNU
-e a Fundação para o Software Livre (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-</HEAD>
-<BODY>
-<H3>Copyright e Globalização na Era das Redes de Computadores</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-ALT=" [imagem da cabeça de um GNU] "></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A HREF="/philosophy/copyright-and-globalization.es.html">Espanhol</A>
-| <A HREF="/philosophy/copyright-and-globalization.en.html">Inglês</A>
-| <A HREF="/philosophy/copyright-and-globalization.pt-br.html">português do 
Brasil</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-<P>
-                                      
-<i>A seguir temos uma transcrição editada da palestra apresentada no MIT no 
Communications
-Form na quinta-feria, 19 de abril de 2001 de 17:00 às 19:00 hs</i>
-
-<p>
-
-<b>DAVID THORBURN, moderador</b>: Nosso palestrante hoje, Richard Stallman, é 
uma figura
-lendária no mundo da computação, e minha experiência de procurar por uma 
pessoa à altura de
-dividir o palco com ele foi instrutiva. Um professor respeitado do MIT me 
disse que Stallman
-deve ser compreendido como uma figura carismática de uma parábola bíblica 
— um tipo de
-anedota do velho testamento — ou uma lição. "Imagine, " ele disse "um 
Moisés ou um Jeremias
-— melhor um Jeremias." E eu disse, "Bem, isto é admirável."
-
-<p>
-Aquilo soou maravilhoso. Confirmou meu sendo do tipo de contribuição que ele 
fez para o
-mundo. Então por que está relutante em dividir o mesmo painel com ele?" Sua 
resposta: "Assim
-como Jeremias ou Moisés, ele iria simplesmente me ofuscar. Eu não iria ser 
notado no mesmo
-painel que ele, mas se me pedir para nomear cinco pessoas vivas no mundo que 
realmente
-tenham ajudado a todos nós, Richard Stallman seria uma delas."
-
-<p>
-<b>RICHARD STALLMAN</b>: Eu deveria [iniciar explicando por que eu me recusei 
a autorizar a
-presença deste fórum no web cast], no caso de que não esteja completamente 
claro qual é o
-verdadeiro ponto: o software utilizado para o broadcast na web requer que o 
visitante baixe
-um determinado software de modo a ser capaz de receber o broadcast. Este 
software não é
-software livre. Ele está disponível a custo zero mas somente como um 
executável, que é um
-misterioso amontoado de números.
-
-<p>
-O que ele faz é segredo. Você não pode estudá-lo; não pode modificá-lo; 
e certamente não
-pode publicar a sua própria versão modificada.  E estas são algumas das 
liberdades que são
-essenciais na definição de "software livre".
-
-<p>
-Portanto, se sou um honesto defensor do software livre, não posso sair por 
aí fazendo
-palestras, e então fazer pressão para que as pessoas utilizem software que 
não é livre.
-Estaria minando minha própria causa. E se não mostrar que levo os meus 
princípios a sério,
-não posso esperar que mais ninguém os leve a sério.
-
-<p>
-Entretanto, esta palestra não é sobre software livre. Depois de estar 
trabalhando no
-movimento do software livre por vários anos e que as pessoas iniciaram a 
utilizar vários dos
-pedaços do sistema operacional GNU, comecei a ser convidado para apresentar 
palestras [nas
-quais]... as pessoas começaram a me perguntar: "Bem, como as idéias sobre 
liberdade para
-usuários de software podem ser generalizadas para outros tipos de coisas?"
-
-<p>
-E, é claro, as pessoas fizeram perguntas difíceis como, "Bem, o hardware 
deveria ser livre?"
-"Este microfone deveria ser livre?"
-
-<p>
-Bem, o que isto tudo significa? Você deveria ser livre para copiar e 
modificá-lo? Bem,
-quanto a modificá-lo, se comprar o microfone, ninguém iria impedi-lo de 
modificá-lo. Quanto
-a copiá-lo, ninguém possui um "copiador de microfones". Fora de "Jornada nas 
Estrelas",
-estas coisas não existem. Talvez algum dia haverá analisadores e montadores 
baseados em
-nanotecnologia, e realmente será possível copiar objetos físicos, e então 
as questões de se
-você deve ser livre para fazer essas coisas se tornarão realmente 
importantes.  Veremos
-empresas agropecuárias tentando impedir as pessoas de copiarem comida, e isto 
se tornará uma
-das principais questões políticas, caso esta capacidade tecnológica venha a 
existir.  Não
-sei se irá acontecer; é apenas especulação neste momento.
-
-<p>
-Mas para outros tipos de informação, você pode levantar esta questão, 
porque qualquer tipo
-de informação pode ser armazenada em um computador, copiada e modificada. 
Portanto as
-questões éticas do software livre, as questões do direito do usuário de 
copiar e modificar
-software, são semelhantes às mesas questões aplicadas a outros tipos de 
informação
-publicada. Agora não estou falando de informações privativas, digamos, 
informações pessoais,
-que nunca foram concebidas para estarem disponíveis ao público em geral.  
Estou falando
-sobre os direitos que você deveria ter se obtém cópias de coisas publicadas 
quando não houve
-tentativas de mantê-las em segredo.
-
-<p>
-De modo que eu possa explicar as minhas idéias sobre o assunto, gostaria de 
revisar a
-história da distribuição da informação e do copyright. No mundo antigo, 
os livros eram
-escritos à mão com uma pena, e qualquer um que soubesse ler e escrever 
poderia copiar um
-livro de maneira tão eficiente quando qualquer outro. Alguém que fizesse 
isso o dia inteiro
-poderia provavelmente aprender a ser um pouco melhor na tarefa, mas nunca 
haveria uma
-diferença tremenda.  E já que as cópias eram feitas uma de cada vez, não 
havia economia de
-escala significativa. Fazer dez cópias de um livro tomaria dez vezes mais 
tempo do que fazer
-uma única cópia. Também não havia nada forçando a centralização; um 
livro poderia ser
-copiado em qualquer lugar.
-
-<p>
-Agora, por causa desta tecnologia, porque ela não garantia que as cópias 
eram idênticas, não
-havia no mundo antigo a separação total entre escrever e copiar um livro. 
Existem coisas
-entre as duas que fazem sentido.  Eles entendiam as idéias de um autor. Eles 
sabiam que,
-esta peça foi escrita por Sófocles mas entre escrever um livro e copiar um 
livro haviam
-outras coisas úteis que poderiam ser feitas. Por exemplo, você poderia 
copiar parte de um
-livro, então acrescentar novas palavras, copiar mais algumas e então 
acrescentar outras e
-assim por diante.  Isto era chamado "escrever um comentário" — era algo 
comum de se fazer —
-e esses comentários eram bastante apreciados.
-
-<p>
-Você também poderia copiar uma passagem de um livro, então acrescentar 
outras palavras, e
-copiar uma passagem de outro livro e acrescentar mais idéias e assim em 
diante, e isto era
-fazer um compendium. Os compendiums também eram muito úteis. Houveram 
trabalhos que foram
-perdidos mas partes deles sobreviveram quando foram citados em outros livros 
que se tornaram
-mais populares do que o original. Talvez eles tenham copiados as partes mais 
interessantes,
-e então as pessoas começaram a fazer várias cópias deles, mas eles não se 
preocupavam em
-copiar o original porque ele não era interessante o suficiente.
-
-<p>
-Dentro do meu conhecimento, não havia nada como o copyright no mundo antigo. 
Qualquer um que
-desejasse copiar um livro poderia copiar o livro. Posteriormente, a prensa de 
impressão foi
-desenvolvida e os livros começaram a ser copiados nas máquinas. A prensa de 
impressão não
-foi apenas uma melhora quantitativa na facilidade de se copiar. Ela afetou os 
diferentes
-tipos de cópias de maneira desigual porque ela introduziu uma inerente 
economia de
-escala. Era muito trabalhoso posicionar os tipos e muito menos trabalhoso 
fazer várias
-cópias idênticas da página. Assim o resultado foi que a cópia de livros 
começou a se tornar
-uma atividade mais centralizada, de produção em massa. As cópias de um dado 
livro eram
-provavelmente feitas em apenas uns poucos lugares.
-
-<p>
-Isto também significou que os leitores em geral não seriam capazes de copiar 
livros de
-maneira eficiente. Somente se você tivesse uma prensa de impressão seria 
capaz de fazer
-isso. Portanto ela era uma atividade industrial.
-
-<p>
-Durante os primeiros poucos séculos da impressão, os livros impressos não 
substituíram
-inteiramente a cópia manual. Os livros copiados à mão ainda eram feitos, à
s vezes por
-pessoas ricas e às vezes por pessoas pobres, As pessoas ricas faziam isto 
para conseguir uma
-cópia especialmente bela que demonstraria o quanto eles eram ricos, e as 
pessoas pobres o
-faziam porque elas não tinham dinheiro suficiente para comprar uma cópia 
impressa mas tinham
-tempo para copiar um livro à mão. Como diz a música, "Tempo não é 
dinheiro se tudo o que se
-tem é tempo."
-
-<p>
-Portanto a cópia manual ainda era feita em alguma extensão.  Acho que foi 
nos anos 1800s que
-a impressão se tornou barata o suficiente para que mesmo as pessoas pobres 
pudessem comprar
-livros impressos se elas fossem alfabetizadas.
-
-<p>
-Então o copyright foi desenvolvido juntamente com o uso da prensa de 
impressão e, dada a
-tecnologia da prensa, ele teve o efeito de uma regulamentação industrial. 
Ele não restringia
-o que os leitores poderiam fazer; ele restringiu o que as editoras e autores 
poderiam
-fazer. O copyright, na Inglaterra, foi inicialmente uma forma de censura. 
Você tinha que
-obter a permissão do governo para publicar um livro. Mas a idéia mudou. Na 
época da
-Constituição dos EUA, se chegou a uma idéia diferente do propósito do 
copyright, e acho que
-esta idéia foi aceita também na Inglaterra.
-
-<p>
-Na Constituição dos EUA foi proposto que os autores deveriam ser intitulados 
a um copyright
-[N.T. "copyright" significa "direito de cópia" mas em geral a indústria e a 
mídia utiliza a
-palavra original inglesa], um monopólio sobre os seus livros. Esta proposta 
foi
-rejeitada. Em vez disso, foi adotada uma proposta radicalmente diferente, de, 
em nome da
-promoção do progresso, o Congresso poderia opcionalmente estabelecer um 
sistema de copyright
-que poderia criar estes monopólios. Então os monopólios, de acordo com a 
Constituição dos
-EUA, não existe pelos interesses de quem seja o dono; eles existem pelo 
progresso da
-ciência. Os monopólios eram retirados dos autores como um meio de modificar 
o seu
-comportamento e fazer com que eles façam algo que sirva ao público.
-
-<p>
-Portanto, o objetivo era ter mais livros escritos e publicados, que outras 
pessoas poderiam
-então ler. E se acredita que isto contribua para o aumento da atividade 
literária, mais
-publicações sobre ciência e outros campos, e que a sociedade aprenderia 
graças a isto. Este
-era o objetivo a ser atingido. A criação de monopólios privados era tida 
como apenas um
-meio, e o objetivo era o bem público.
-
-<p>
-O copyright na era da prensa era inócuo porque ele era uma regulamentação 
industrial. Ele
-restringia apenas as atividades de autores e editores. Bem, em um sentido 
estrito, as
-pessoas pobres que copiavam livros à mão também poderiam estar infringindo 
o copyright.  Mas
-ninguém nunca tentou usar o copyright contra elas porque ele era entendido 
como uma
-regulamentação para indústrias.
-
-<p>
-Também era fácil fiscalizar o copyright na era da prensa, porque ele só 
necessitava ser
-fiscalizado onde houvesse um editor, e editores, pela sua própria natureza, 
se fazem
-conhecidos. Se você está tentando vender livros, tem que ir até as pessoas 
chamando-as para
-vir comprar os seus livros.  Não precisa ir de casa em casa para fiscalizar o 
copyright.
-
-<p>
-E, finalmente, o copyright pode ter sido um sistema benéfico neste contexto. 
O copyright nos
-EUA é considerado pelos estudiosos das leis como uma troca, uma barganha 
entre o público e
-os autores. O público abre mão de alguns dos seus direitos naturais de fazer 
cópias, e em
-troca recebe o benefício de mais livros sendo escritos e publicados.
-
-<p>
-Porém, esta troca é vantajosa? Bem, quanto o público em geral não pode 
fazer cópias porque
-elas só podem ser feitas de maneira eficiente em prensas — e a maioria das 
pessoas não
-possui prensas — o resultado é que o público está abrindo mão de uma 
liberdade que ele não é
-capaz de exercer, uma liberdade sem nenhum valor prático.  Então se você 
tem algo que é um
-subproduto da sua vida e é inútil mas tem a oportunidade de trocá-lo por 
algo de valor, está
-ganhando. Por isso o copyright pode ter sido uma troca benéfica para o 
público naquela
-época.
-
-<p>
-Mas o contexto está mudando, e isto tem que afetar a nossa avaliação ética 
do copyright. Os
-princípios básicos da ética não mudam por causa de avanços da tecnologia; 
eles são
-fundamentais demais para serem afetados por este tipo de contingência. Mas a 
nossa decisão
-sobre qualquer questão específica depende das consequências e das 
alternativas disponíveis,
-e as consequências de uma dada escolha podem mudar quando o contexto muda. 
Isto é o que está
-acontecendo na área das leis de copyright porque a era da prensa de 
impressão está chegando
-ao fim, dando lugar gradualmente à era das redes de computadores.
-
-<p>
-As redes de computadores e a tecnologia digital da informação estão nos 
trazendo de volta
-para um mundo parecido com o mundo antigo onde qualquer um que pode ler e usar 
a informação
-também pode fazer cópias com a mesma facilidade com que qualquer outro 
poderia
-fazê-las. Elas são cópias perfeitas e elas são tão boas quanto as cópias 
feitas por qualquer
-outro. Então a centralização e a economia de escala introduzida pela prensa 
e tecnologias
-similares está indo embora.
-
-<p>
-E esta mudança de contexto muda o modo como a lei de copyright funciona. 
Note, a lei de
-copyright não age mais como uma regulamentação industrial; ela agora é uma 
restrição
-draconiana sobre o público em geral.  Ela costumava ser uma restrição sobre 
os editores em
-benefício dos autores; hoje, para qualquer propósito prático, ela é uma 
restrição sobre o
-público em benefício dos editores. Copyright costumava ser indolor e sem 
controvérsias. Ele
-não restringia o público. Agora isto não é mais verdade. Se você tem um 
computador, os
-editores consideram impor restrições sobre si como a mais alta prioridade. O 
copyright era
-fácil de fiscalizar porque era uma restrição somente sobre editores que 
eram fáceis de
-encontrar e o que eles publicavam era fácil de se ver.  Hoje o copyright é 
uma restrição
-sobre cada um e sobre todos vocês.  A sua fiscalização requer vigilância 
— uma invasão — e
-punições drásticas, e vemos estas coisas sendo introduzidas nas leis dos 
EUA e de outros
-países.
-
-<p>
-E pense que o copyright costumava ser, aparentemente, uma troca vantajosa para 
o público
-porque o público estava trocando liberdades que ele não era capaz de 
exercer. Bem, agora
-podemos exercer estas liberdades. O que você faria se estivesse produzindo um 
subproduto que
-não tinha utilidade e estivesse acostumado a trocá-lo e, de repente, 
descobrisse um uso para
-ele (o subproduto)?  Você agora pode efetivamente utilizá-lo, consumi-lo.  
Não faria mais
-trocas, ficaria com ele. E isto é o que o público gostaria naturalmente que 
fosse
-feito. Isto é o que o público faz sempre que ele tem a chance de expressar 
as suas
-preferências. O Napster é um grande exemplo disto, do público decidindo 
exercer a sua
-liberdade de copiar em vez de abrir mão dela. Então o que vemos como sendo a 
coisa natural é
-fazer com que a lei de copyright se adéqüe às atuais circunstâncias , 
reduzindo o poder
-atribuído aos donos do copyright, reduzindo a quantidade de restrições que 
ela impõe ao
-público e aumentando a liberdade que o público conserva.
-
-<p>
-Mas isto não é o que os editores desejam fazer. Eles querem exatamente o 
oposto. Eles
-desejam aumentar os poderes do copyright ao ponto em que eles sejam capaz de 
permanecer com
-o firme controle de todos os usos da informação. Isto levou à leis que 
conferiram um aumento
-sem precedentes aos poderes do copyright. As liberdade que o público estava 
acostumado a ter
-na era da prensa de impressão foram retiradas.
-
-<p>
-Por exemplo, examinemos os livros eletrônicos (<em>livros eletrônicos</em>). 
Há um tremendo
-<em>hype</em> sobre livros eletrônicos; não se consegue evitá-lo.  Tomei um 
vôo no Brasil e,
-na revista de vôo, havia um artigo dizendo que talvez demore 10 ou 20 anos 
até que todos
-tenhamos mudado para os livros eletrônicos. Certamente, este tipo de campanha 
vem de alguém
-que paga por ela. Mas quem está fazendo isso?  Acho que sei. O motivo é que 
os livros
-eletrônicos são uma oportunidade de se retirar as últimas liberdades que os 
leitores de
-livros impressos sempre tiveram e ainda tem — a liberdade, por exemplo, de 
emprestar um
-livro para o seu amigo, ou de pegá-lo em uma biblioteca pública, ou vender 
uma cópia para um
-sebo, ou comprar uma cópia anonimamente, sem deixar um registro no banco de 
dados de quem
-comprou qual livro. E mesmo o direito de ler duas vezes.
-
-<p>
-Essas são liberdades que os editores gostariam de retirar, mas eles não 
podem fazer isso com
-os livros impressos porque seria óbvio demais o abuso do poder e geraria 
reações. Então eles
-encontraram uma estratégia indireta: primeiro, eles conseguem leis para 
retirar estas
-liberdades quando não existem livros eletrônicos; de modo que não haja 
controvérsia. Não
-existem usuários pre-existentes de livros eletrônicos que estejam 
acostumados com suas
-liberdades e que venham a defendê-las.  Foi o que eles conseguiram com o 
Digital Millennium
-Copyright Act em 1998. Então eles introduzem os livros eletrônicos e 
gradualmente fazem com
-que todos mudem dos livros impressos para os livros eletrônicos e o resultado 
é, que os
-leitores perderam estas liberdades sem ao menos terem um momento no qual estas 
liberdades
-tenham sido retiradas e durante o qual eles pudessem lutar para conservá-las.
-
-<p>
-Vemos ao mesmo tempo esforços para retirar das pessoas a liberdade no uso de 
outros tipos de
-trabalhos publicados. Por exemplo, os filmes que estão em DVDs são 
publicados em uma forma
-criptografada que costumava ser secreta — ela foi criada para ser secreta 
— e o único modo
-pelo qual os estúdios de cinema lhe falariam sobre o formato, de modo que 
você pudesse
-fabricar um DVD Player, era se assinasse um contrato para embutir certas 
restrições no
-player, de modo que o público seria impedido até mesmo de exercer 
completamente seus
-direitos legais. Então um pequeno grupo de programadores brilhantes na Europa 
descobriu o
-formato dos DVDs e eles escreveram um software livre que poderia ler um DVD. 
Isto tornou
-possível a utilização de software livre sobre o sistema operacional 
GNU/Linux para exibir o
-DVD que você comprou, o que é algo perfeitamente legal. Você deveria ser 
capaz de fazer isso
-com software livre.
-
-<p>
-Mas os estúdios de cinema foram à corte. Veja só, os estúdios de cinema 
costumavam fazer um
-monte de filmes onde havia um cientista louco e alguém dizia, "Mas, doutor, 
existem certas
-coisas que o homem não deveria saber." Eles devem ter assistido demais aos 
seus próprios
-filmes pois eles começaram a acreditar que o formato dos DVDs é algo que o 
homem não deveria
-saber. E eles conseguiram um veredito para total censura do software para 
tocar DVDs. Até
-mesmo fazer um link para um site onde esta informação está legalmente 
disponível fora dos
-EUA é proibido.  Orgulho-me de dizer que assinei uma declaração de "amicus 
curiæ" na
-apelação, apesar de estar tendo um papel muito pequeno nesta batalha em 
particular.
-
-<p>
-Por outro lado, o governo dos EUA interveio diretamente. Isto não é 
surpreendente se você
-antes considerar por que o Digital Millennium Copyright Act foi aprovado. O 
motivo é o
-sistema de financiamento da campanha eleitoral que temos nos EUA, que é 
essencialmente
-propina legalizada onde os candidatos são comprados pelas empresas antes 
mesmo de serem
-eleitos. E, é claro, eles sabem quem é o seu mestre — eles sabem por quem 
eles estão
-trabalhando — e eles aprovam as leis para dar às empresas mais poder.
-
-<p>
-Não sei o que acontecerá nesta batalha em particular, não sabemos. Mas, 
enquanto isso, a
-Austrália aprovou uma lei similar e a Europa está quase adotando uma; então 
o plano é não
-deixar nenhum lugar na terra onde esta informação possa ser deixada 
disponível para as
-pessoas. Mas os EUA permanecem como os líderes mundiais em impedir o público 
de distribuir a
-informação que foi publicada.
-
-<p>
-Entretanto, os EUA não foram a primeira nação a tornar isto uma prioridade. 
A União
-Soviética tratou o assunto como sendo muito importante. Ali a cópia e 
redistribuição não
-autorizada era conhecida como Samizdat e, para eliminá-la, foi desenvolvida 
uma série de
-métodos. Primeiro, guardas vigiando cada unidade, cada equipamento de cópia 
para verificar o
-que as pessoas estavam copiando e assim impedir a cópia não-autorizada. 
Segundo, punições
-duras para qualquer um pego fazendo cópias ilegais. Você poderia ser enviado 
para a
-Sibéria. Terceiro, solicitando informantes, pedindo a todos para dedurar os 
seus vizinhos e
-colegas de trabalho à polícia da informação.  Quarto, responsabilidade 
coletiva — Você! Você
-tem que vigiar aquele grupo! Se eu pegar qualquer um deles realizando cópias 
ilegais, você
-será preso. Portanto, vigie-os cuidadosamente. E quinto, propaganda, desde a 
infância, para
-convencer as pessoas que somente um terrível inimigo do povo poderia pensar 
em fazer cópias
-ilegais.
-
-<p>
-Os EUA estão usando todas estas medidas hoje. Primeiro, guardas vigiando 
equipamento de
-cópia. Bem, em lojas de cópias, eles tem guardas humanos verificando o que 
você copia. Mas
-ter guardas humanos vigiando o que você copia no seu computador seria muito 
caro; trabalho
-humano é muito caro. Então eles criaram guardas-robôs.  Este é o 
propósito do Digital
-Millennium Copyright Act.  Este software vem no seu computador, é o único 
meio pelo qual
-você pode acessar certos dados e ele impede que faça cópias.
-
-<p>
-Existe agora um plano para introduzir este software em todos os discos 
rígidos, de modo que
-possam haver arquivos no seu disco rígido que você não possa acessar exceto 
obtendo
-permissão de algum servidor de rede para acessar o arquivo. E contornar este 
software ou
-mesmo dizer a outros como contorná-lo seria crime.
-
-<p>
-Segundo, punições duras. Há poucos anos, se fizesse cópias de alguma coisa 
e desse aos seus
-amigos apenas para ser útil, isto não era um crime; isto nunca foi crime nos 
EUA. Então eles
-transformaram isso em crime, de modo que você possa ser mantido em prisões 
por anos por
-compartilhar com o seu próximo.
-
-<p>
-Terceiro, informantes. Bem, você deve ter visto os anúncios na TV, os 
anúncios nos metrôs de
-Boston, pedindo que as pessoas dedurem os seus colegas de trabalho para a 
polícia da
-informação, que é oficialmente chamada de Associação dos Fornecedores de 
Software (Software
-Publishes Association).
-
-<p>
-E quarto, responsabilidade coletiva. Nos EUA, isto foi feito pela 
incriminação de provedores
-Internet, tornando-os legalmente responsáveis por qualquer coisa que seus 
clientes
-publiquem.  O único modo pelo qual eles podem evitar serem responsabilizados 
é se eles
-seguirem uma política inviolável de desconectar ou remover qualquer 
informação em duas
-semanas após uma reclamação.  Apenas há alguns dias, ouvi falar de que um 
interessante site
-de protesto criticando o Citybank foi desconectado desta forma.  Hoje em dia, 
você não tem
-nem mesmo uma chance na corte; seu site apenas é desconectado.
-
-<p>
-E, finalmente, propaganda, iniciando na infância. Para isso que a palavra 
"pirata" é
-utilizada. Se você pensar em como as coisas eram há alguns anos, o termo 
"pirata" foi antes
-aplicado a editores que não pagavam ao autor. Mas agora as coisas foram 
viradas pelo avesso.
-Ele agora é aplicado à membros do público que escapam ao controle do 
editor. Ele está sendo
-utilizado para convencer as pessoas de que somente um detestável inimigo do 
povo poderia
-pensar em fazer cópias piratas. Ele diz que "compartilhar com o seu próximo 
é moralmente
-equivalente a atacar um navio."  Tenho esperança de que vocês não concordem 
com isso e, se
-não concordam, espero que se recusem a usar a palavra desta forma.
-
-<p>
-Então, os editores estão comprando leis que lhes dão mais poder.  Além 
disso, eles também
-estão estendendo o tempo de duração do copyright. A Constituição dos EUA 
diz que o copyright
-tem que durar um tempo limitado, mas os editores querem que o copyright seja
-eterno. Entretanto, conseguir uma emenda constitucional seria bem difícil, 
mas eles
-encontraram um modo mais fácil que atinge o mesmo resultado. A cada 20 anos 
eles estendem
-retroativamente o copyright por mais 20 anos. Assim o resultado é que, em 
qualquer momento,
-o copyright tem uma duração determinada e ele irá expirar algum dia.  Mas 
esta data de
-expiração nunca será alcançada porque todo copyright será estendido por 
mais 20 anos a cada
-20 anos; então nenhum trabalho nunca mais irá para o domínio público. Isto 
tem sido chamado
-o "plano de instalação perpétua do copyright".
-
-<p>
-A lei em 1998 que estendeu o copyright por mais 20 anos é conhecida como 
"Mickey Mouse
-Copyright Extension Act" (Ato de Extensão do Copyright de Mickey Mouse) 
porque um dos seus
-principais patrocinadores foi Disney.  Disney compreendeu que o copyright 
sobre o Mickey
-Mouse estava prestes a expirar, e ele não queria que isso jamais acontecesse 
porque ele
-ganhava muito dinheiro deste copyright.
-
-<p>
-Agora, o título original desta palestra, se supunha, era "Copyright e 
Globalização". Se você
-pensar na globalização, o que nota é que ela é realizada por uma série de 
políticas que são
-feitas em nome da eficiência econômica ou das tão-chamadas ameaças ao 
livre comércio, que
-são na verdade criadas para dar às empresas mais poder sobre leis e 
políticas. Elas não são
-na verdade voltadas para o livre comércio. Elas são um meio de se transferir 
o
-poder. Remover dos cidadão de qualquer país o poder de decidir sobre leis 
que qualquer país
-poderia considerar como sendo do seu próprio interesse e dar este poder às 
empresas que não
-irão levar em consideração os interesses destes cidadãos.
-
-<p>
-Democracia é um problema, na opinião deles, e essas ameaças são criadas 
para pôr um fim no
-problema. Por exemplo, a NAFTA na verdade possui provisões, creio, permitindo 
às empresas
-processar qualquer governo para eliminar uma lei que eles acreditam que esteja 
interferindo
-com os seus lucros naquele país. Então empresas estrangeiras tem mais poder 
do que os
-cidadãos do país.
-
-<p>
-Existem tentativas de estender isso além do NAFTA. Por exemplo, este é um 
dos objetivos do
-tão chamado mercado livre das Américas, de estender este princípio para 
todos os países da
-América do Sul e do Caribe, e dos acordos multilaterais de investimento que 
devem estendê-lo
-para todo o mundo.
-
-<p>
-Uma coisa que vimos nos anos 90 é que essas ameaças iniciam por impor o 
copyright por todo o
-mundo, e de maneiras mais poderosa e restritivas. Estas ameaças não são 
ameaças contra o
-livre comércio.  Elas são na verdade ameaças controladas pelas 
corporações sendo utilizadas
-para dar às corporações controle sobre o comércio mundial, de modo a 
eliminar o livre
-comércio.
-
-<p>
-Quando os EUA eram um país em desenvolvimento, nos anos 1800, os EUA não 
reconheciam
-copyrights estrangeiros. Esta era uma decisão tomada cuidadosamente, e foi 
uma decisão
-inteligente. Ela reconhecia que para os EUA reconhecer copyrights estrangeiros 
seria
-desvantajoso, que ela drenaria dinheiro e não traria nada de bom.
-
-<p>
-A mesma lógica se aplicaria hoje à países em desenvolvimento mas os EUA tem 
poder suficiente
-para obrigá-los a ir contra os seus próprios interesses. Na verdade, é um 
erro falar dos
-interesses de países neste contexto. De fato, tenho certeza de que a maioria 
de vocês ouviu
-falar da falácia de se tentar julgar o interesse do público pela soma das 
rendas de
-todos. Se os trabalhadores americanos perdessem $1 bilhão e Bill Gates 
ganhasse $2 bilhões,
-os americanos estariam melhor no final? Isto seria bom para os EUA? Se prestar 
atenção
-apenas ao total, pode parecer bom. Entretanto, este exemplo mostra que o total 
é o modo
-errado de julgar as coisas porque Bill Gates na verdade não necessita outros 
$2 bilhões, mas
-a perda de $1 bilhão por pessoas que não tem muito com o que começar de 
novo seria
-dolorosa. Bem, em uma discussão sobre qualquer uma dessas ameaças ao 
comércio, quando ouvir
-falarem sobre os investimentos neste país ou naquele país, o que eles estão 
fazendo, em cada
-país, é somar as rendas de todos. Então é na verdade uma desculpa para se 
aplicar a mesma
-falácia para se ignorar a distribuição de renda em cada país e se a 
ameaça está tornando a
-distribuição mais desigual, como ela fez nos EUA.
-
-<p>
-Então, não são na verdade os interesses dos EUA que estão sendo servidos 
ao se observar o
-copyright por todo o mundo. São os interesses de certos donos de empresas, 
muitos dos quais
-estão nos EUA e alguns deles em outros países. Ele não serve, de maneira 
alguma, aos
-interesses do povo.
-
-<p>
-Mas o que seria sensato se fazer? Se acreditarmos no objetivo declarado do 
copyright, por
-exemplo na Constituição dos EUA, o objetivo de se promover o progresso, 
quais seriam as
-políticas inteligentes a se estabelecer na era das redes de computadores? 
Claramente, em vez
-de aumentar o poder do copyright, temos que empurrá-lo de volta de modo a dar 
ao povo um
-certo domínio de liberdade onde eles possam fazer uso dos benefícios da 
tecnologia digital,
-fazer uso das suas redes de computadores. Mas o quão longe devemos ir? Esta 
é uma questão
-interessante porque não acho que devamos necessariamente abolir o copyright 
por completo. A
-idéia de trocar algumas liberdades por mais progresso ainda pode ser uma 
troca vantajosa até
-certo ponto, mesmo que pelo copyright se abra mão de muita liberdade.  Mas de 
modo a pensar
-sobre isso de maneira inteligente, a primeira coisa a fazer é reconhecer que 
não há rasão
-para fazê-lo de maneira totalmente uniforme. Não há motivos para fazer a 
mesma troca para
-todos os tipos de trabalho.
-
-<p>
-De fato, este já é o caso porque já existem diversas exceções para 
música. A música é
-tratada de maneira muito diferente sob a lei de copyright. Mas a insistência 
arbitrária em
-uniformidade é utilizada pelos editores de uma maneira bem inteligente. Eles 
pegam algum
-caso especial e argumentam que, neste caso especial, seria vantajoso ter tanto 
copyright. E
-eles dizem que, em nome da uniformidade, deve haver tanto copyright para tudo. 
Então, é
-claro, eles pegam um caso onde eles possam apresentar o argumento mais forte, 
mesmo que seja
-um caso raro e especial e que não seja na verdade importante dentro do 
conjunto.
-
-<p>
-Mas talvez devamos ter tanto copyright neste caso especial.  Não temos que 
pagar o mesmo
-preço para tudo o que compramos. Mil dólares por um carro novo pode ser um 
ótimo
-negócio. Mil dólares por uma caixa de leite seria um péssimo negócio. 
Você não pagaria o
-preço especial por tudo que comprasse em outras áreas da vida. Por que fazer 
isso aqui?
-
-<p>
-Portanto temos que examinar diferentes tipos de trabalhos, e gostaria de 
propor uma maneira
-de fazer isso.
-
-<p>
-Isto inclui receitas, programas de computador, manuais e livros-texto, 
trabalhos de
-referência como dicionários e enciclopédias. Para todos estes trabalhos 
funcionais, creio
-que as questões sejam basicamente as mesmas que para o software e que as 
mesmas conclusões
-se apliquem. As pessoas deveriam ter a liberdade de publicar uma versão 
modificada porque é
-bastante útil que se modifiquem trabalhos funcionais. As necessidades das 
pessoas não são as
-mesmas.  Se escrevi este trabalho para realizar o trabalho que preciso que 
seja feito, sua
-idéia de trabalho que deseja fazer pode ser bem diferente. Então se deseja 
modificar este
-trabalho isto é bom para você. Neste ponto, podem haver pessoas com 
necessidades similares
-às suas, e sua versão modificada seria boa para elas. Todos os que sabem 
cozinhar sabem isso
-e isto é conhecido há centenas de anos. É normal que se faça cópias de 
receitas e que elas
-sejam distribuídas para outras pessoas, e também é normal modificar uma 
receita.  Se você
-modifica uma receita e a prepara para seus amigos, e eles gostam da comida, 
eles vão
-perguntar-lhe, "Poderia me dar a receita?"  Então você escreveria a sua 
própria versão e
-daria cópias. Isto é exatamente a mesma coisa que começamos a fazer bem 
mais tarde na
-comunidade do software livre.
-
-<p>
-Então essa é uma classe de trabalhos. A segunda classe de trabalhos são 
trabalhos cuja
-finalidade é dizer o que certas pessoas pensam.  O seu propósito é falar 
sobre essas
-pessoas. Isto inclui memórias, artigos de opinião, artigos científicos, 
ofertas de compra e
-venda, catálogos de produtos à venda. O ponto destes trabalhos é que eles 
lhe dizem o que
-alguém pensa ou o que alguém diz ou em que alguém acredita. Modificá-los 
é deturpar a imagem
-dos autores; portanto modificá-los não é uma tarefa socialmente útil. 
Então a cópia exata é
-a única coisa que as pessoas realmente necessitam ser autorizadas a fazer.
-
-<p>
-A próxima questão é: as pessoas deveriam ter o direito de fazer cópias 
exatas comerciais? Ou
-apenas cópias não-comerciais? Veja que são duas atividades diferentes que 
podemos
-distinguir, portanto podemos considerar as duas questões separadamente — o 
direito de fazer
-cópias não-comerciais exatas e o direito de fazer cópias comerciais exatas. 
Bem, seria uma
-boa política de compromisso ter o copyright cobrindo cópias exatas 
comerciais mas permitir a
-qualquer um fazer cópias exatas não-comerciais. Desta forma, o copyright é 
sobre as cópias
-exatas comerciais, assim como sobre todas as versões modificadas — somente 
o autor pode
-aprovar uma versão modificada — e ainda poderia ser uma fonte de receita 
capaz de financiar
-a escrita desses trabalhos, em qualquer extensão.
-
-<p>
-Ao permitir as cópias exatas não-comerciais, o copyright não irá mais 
invadir as casas de
-todos. Ele se torna novamente uma regulamentação industrial, fácil de 
fiscalizar e indolor,
-não exigindo mais punições draconianas ou informantes para garantir a sua 
obediência. Assim
-conseguimos o máximo de benefício — e evitamos a maior parte do horror — 
do sistema atual.
-
-<p>
-A terceira categoria de trabalhos são os trabalhos estéticos ou de 
entretenimento, onde a
-coisa mais importante é apenas a sensação de apreciar o trabalho. Para 
esses trabalhos, a
-questão da modificação é muito difícil porque, por um lado, existe a 
idéia de que este
-trabalho reflete a visão de um artista e modificá-lo é deturpar esta 
visão. Por outro lado,
-temos o fato de que existe o processo do "folk", onde uma seqüência de 
pessoas modificando
-um trabalho pode muitas vezes produzir um resultado que é extremamente rico. 
Mesmo quando se
-tem artistas produzindo os trabalhos, pegar emprestado de trabalhos anteriores 
é
-freqüentemente bastante útil. Algumas das peças de Shakespeare utilizavam 
uma estória que
-foi copiada de outra peça. Se as leis atuais de copyright estivessem em vigor 
naquela época,
-estas peças seriam ilegais. Portanto é uma questão difícil que devemos 
fazer quanto a
-publicar versões modificadas de um trabalho estético ou artístico, e temos 
que examinar mais
-subdivisões desta categoria para resolver o problema.  Por exemplo, talvez 
cenários de jogos
-de computador devam ser tratados de um modo; talvez qualquer um deva ser livre 
para publicar
-uma versão modificada deles. Mas talvez um romance deva ser tratado de 
maneira diferente;
-talvez para eles, a publicação comercial deva exigir um acordo com o autor 
original.
-
-<p>
-Suponha que a publicação comercial destes trabalhos estéticos seja coberta 
pelo copyright,
-isto forneceria a maior parte da receita que existe hoje para financiar os 
autores e
-músicos, no limite do que o atual sistema os apoia, porque ele faz um 
trabalho bem
-ruim. Então este seria um compromisso razoável, como no caso dos trabalhos 
que representam
-certas pessoas.
-
-<p>
-Se olharmos para frente, até a época em que a era das redes de computadores 
tenha iniciado
-em sua plenitude, depois que passemos por esta faze de transição, poderemos 
imaginar outro
-modo dos autores serem pagos pelo seu trabalho. Imagine que exista um sistema 
de dinheiro
-digital que permita que você receba dinheiro pelo seu trabalho. Imagine que 
tenhamos um
-sistema de dinheiro eletrônico que permita que enviemos dinheiro pela 
Internet; isto pode
-ser feito de várias maneiras utilizando criptografia, por exemplo. E imagine 
que a cópia
-exata de todo trabalho estético seja permitida. Mas eles são escritos de 
modo que, quando
-você estiver tocando ou lendo ou assistindo a um trabalho, apareça uma caixa 
no canto da
-tela que diz, "clique aqui para enviar um dólar para o autor", ou para o 
músico, ou para
-quem quer que seja. E a caixa apenas fica ali, ela não atrapalha em nada. Ela 
não interfere
-com você, mas lembra que é uma boa idéia apoiar os escritores e músicos.
-
-<p>
-Então, se gostar do trabalho que está lendo ou assistindo, eventualmente 
você irá pensar,
-"Por que eu não deveria dar a essas pessoas um dólar? É apenas um dólar. O 
que é isso? Não
-irá fazer falta para mim." E as pessoas vão começar a enviar um dólar.  A 
coisa boa disso é
-que torna a cópia aliada dos escritores e músicos. Quando alguém envia por 
e-mail para um
-amigo uma cópia, este amigo pode enviar um dólar, também. Se realmente 
gostou, pode enviar
-este dólar várias vezes, e este dólar é mais do que eles receberiam hoje 
se comprasse um
-livro ou um CD porque eles recebem apenas uma pequena fração das vendas. Os 
mesmos editores
-que estão exigindo poder total sobre o público em nome dos autores e 
músicos estão dando
-banana a estes autores e músicos o tempo todo.
-
-<p>
-Recomendo que leiam o artigo de Curtney Love na revista "Salon", um artigo 
sobre piratas que
-planejam utilizar o trabalho de músicos sem pagar por ele. Estes piratas são 
gravadoras que
-pagam aos músicos 4% das suas gigantescas vendas, em média. É claro, os 
músicos muito bem
-sucedidos recebem um pouco mais. Se eles recebem mais do que 4% das vendas, 
isto significa
-que a maioria dos músicos que tem contrato com gravadoras recebe menos do que 
4% das suas
-vendas.
-
-<p>
-Vejam como funciona: a gravadora gasta dinheiro em publicidade e eles 
consideram este gasto
-como um adiantamento para os músicos, mesmo que os músicos nunca o vejam. 
Então, quando se
-compra o CD, uma certa fração vai nominalmente para os músicos, mas na 
verdade ela não
-vai. Na verdade, ela será utilizada para ressarcir as despesas em 
publicidade, e somente se
-os músicos forem muito bem sucedidos eles verão algum dinheiro.
-
-<p>
-Os músicos, é claro, assinam estes contratos de gravação porque eles tem 
esperança de ser um
-desses poucos que se tornam ricos.  Então temos essencialmente uma loteria 
sendo oferecida
-aos músicos para tentá-los. Apesar deles serem bons músicos, eles podem 
não ser bons no
-raciocínio lógico cuidadoso necessário para ver a armadilha. Então eles 
assinam e
-provavelmente tudo o que eles recebem é publicidade. Bem, por que não dar a 
eles a
-publicidade de um modo diferente, não através de um sistema que seja baseado 
em restringir o
-público nem um sistema do complexo industrial que nos enche com música fraca 
que é fácil de
-vender? Em vez disso, por que não utilizar o impulso natural dos ouvintes de 
compartilhar as
-músicas que eles gostam como um aliado dos músicos? Se tivéssemos esta 
caixa que aparece no
-player como um modo de enviar um dólar para os músicos, então as redes de 
computadores
-poderiam ser o mecanismo para dar aos músicos esta publicidade, a mesma 
publicidade que eles
-recebem dos contratos de gravação hoje.
-
-<p>
-Temos que reconhecer que o sistema de copyright existente faz um trabalho ruim 
de apoiar os
-músicos, assim como o comércio internacional faz um trabalho ruim de 
aumentar os padrões de
-vida nas Filipinas e na China. Existem essas zonas empresariais onde todo 
mundo trabalha em
-"sweatshops" e todos os produtos são feitos em "sweatshops".  Sei que a 
globalização foi um
-modo bastante ineficiente de aumentar os padrões de vidas no estrangeiro. 
Digamos que um
-americano seja pago a $20 a hora para fazer alguma coisa e que se dê este 
trabalho a um
-mexicano que irá receber talvez seis dólares por dia, o que aconteceu aqui 
é que se retirou
-uma grande quantidade de dinheiro dos trabalhadores americanos, deu-se uma 
pequena fração,
-poucos pontos percentuais, a trabalhadores mexicanos e o resto ficou na 
empresa. Então, se o
-objetivo é aumentar o padrão de vida dos mexicanos, esta é uma maneira 
duvidosa de fazer
-isso.
-
-<p>
-É interessante notar que o mesmo fenômeno está acontecendo na indústria do 
copyright, a
-mesma idéia genérica. Em nome desses trabalhadores que certamente merecem 
alguma coisa,
-propõem-se medidas que dão-lhes muito pouco e na verdade aumentam o poder 
das corporações de
-controlar nossas vidas.
-
-<p>
-Se você está tentando substituir um sistema muito bom, tem que trabalhar 
duro para encontrar
-uma alternativa melhor. Mas se sabe-se que o sistema atual é ruim, não é 
difícil encontrar
-uma alternativa melhor; o padrão para comparação hoje é muito baixo.  
Temos sempre que nos
-lembrar disso quando considerarmos as questões da política de copyright.
-
-<p>
-Então acho que já disse a maior parte do que queria dizer.  Gostaria de 
dizer que amanhã é o
-"dia de ficar doente" (<em>call-in sick day</em>) no Canadá. Amanhã é o 
início de um
-plebiscito para finalizar a negociação da área de livre comércio das 
américas para tentar
-estender o poder corporativo por mais países, e um grande protesto está 
previsto em Quebec.
-Vimos métodos extremos sendo utilizados para coibir este protesto. Uma grande 
quantidade de
-americanos estão sendo impedidos de passar pela fronteira do Canadá, apesar 
das leis os
-autorizarem a entrar a qualquer momento.  Na desculpa das mais esfarrapadas, 
um muro foi
-construído em torno do centro de Quebec para ser utilizado como uma fortaleza 
para manter os
-manifestantes fora.  Vimos uma grande quantidade de trapaças diferentes sendo 
utilizadas
-contra o protesto do provo contra essas ameaças. Então, qualquer democracia 
que tenha
-permanecido conosco depois que os poderes do governo foram retirados dos 
governantes eleitos
-democraticamente e entregues a organismos internacionais não-eleitos, 
qualquer uma que ainda
-reste, pode não sobreviver à supressão do protesto público contra ele.
-
-<p>
-dediquei 17 anos da minha vida trabalhando no software livre e questões 
relacionadas.  Não
-fiz isso porque creio que seja a questão política mais importante no mundo. 
Eu o fiz porque
-era a área onde vi que poderia usar minhas habilidades para fazer muitas 
coisas boas. Mas o
-que aconteceu foi que as questões gerais da política evoluíram, e a maior 
questão política
-no mundo de hoje é resistir à tendência de dar às empresas mais poder 
sobre o povo e sobre
-os governos.  Vejo o software livre e as questões relacionadas com outros 
tipos de
-informação que estive discutindo hoje como uma parte desta questão maior. 
Então encontrei-me
-trabalhando indiretamente nesta questão.  Espero que possa contribuir algo 
para o esforço.
-
-<p>
-<B>RESPOSTA</B>:
-<p>
-<B>THORBURN</B>: Vamos aceitar perguntas e comentários da audiência em 
alguns minutos. Mas
-antes deixe-me dar uma resposta breve e genérica.  Me parece que o conselho 
mais forte e
-mais importante na prática que Stallman nos deu hoje tem dois elementos 
chave. Um é
-reconhecer que as velhas suposições quanto ao copyright, velhas utilidades 
do copyright, não
-são mais apropriadas; elas foram desafiadas ou minadas pelo advento do 
computador e das
-redes de computadores. Isto pode parecer óbvio, mas é essencial.
-
-<p>
-Segundo temos o reconhecimento de que a era digital requer que reconsideremos 
como
-distinguimos e avaliamos as formas de trabalho intelectual e criativo. 
Stallman está certo
-em que certos tipos de empreitadas intelectuais justificam maior proteção do 
copyright do
-que outras. Tentar identificar sistematicamente estes diferentes tipos ou 
níveis de proteção
-de copyright parece ser para mim um meio valioso de me engajar nos problemas 
para o trabalho
-intelectual impostos com o advento do computador.
-
-<p>
-Mas acho que detectei outro tema que está entre o que Stallman acabou de 
dizer e que não é
-na verdade diretamente relacionado com computadores, mas com as questões mais 
gerais da
-autoridade democrática e o poder que os governos e corporações cada vez 
mais exercem sobre
-nossas vidas. Este lado populista e anti-corporações do discurso de Stallman 
é enriquecedor
-mas também simplificado. E ele talvez seja por demais idealista. Por exemplo, 
como um
-escritor de romances, ou um poeta, ou um compositor, ou um músico, ou o autor 
de um
-livro-texto acadêmico sobreviver neste admirável mundo novo onde as pessoas 
são encorajadas
-mas não obrigadas a pagar aos autores. Em outras palavras, me parece, que 
existe um gap
-imenso entre a prática e as possibilidades visionárias especuladas por 
Stallman.
-
-<p>
-Assim concluo perguntando se Stallman gostaria de expandir um pouco mais 
certos aspectos da
-sua palestra e, especificamente, se ele tem mais idéias sobre o modo pelo 
qual o que
-poderíamos chamar de "criadores tradicionais" poderiam ser protegidos sob o 
seu sistema de
-copyright.
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: antes de mais nada, gostaria de lembrar que não deveríamos 
utilizar o termo
-"proteger" para descrever o que o copyright faz. O copyright restringe as 
pessoas.  O termo
-"proteger" é um termo de propaganda utilizado pelas empresas que possuem 
copyrights. O termo
-"proteger" significa impedir alguém de fazer algo que seja de algum modo 
destrutivo.  Bem,
-não acho que uma música seja destruída se existem mais cópias dela e ela 
seja tocada com
-mais freqüência.  Também não acho que um romance seja destruído se mais 
pessoas estão lendo
-cópias dela. Portanto eu não usaria esta palavra.  Acho que ela leva as 
pessoas a se
-identificarem com a parte errada.
-
-<p>
-Ainda, é uma má idéia pensar sobre propriedade intelectual por dois 
motivos: primeiro, isto
-pré-julga a questão mais fundamental da área, que é: Como essas coisas 
deveriam ser tratadas
-e se elas deveriam ser tratadas como um tipo de propriedade? Usar o termo 
"propriedade
-intelectual" para descrever esta área é pressupor que a resposta seja "sim", 
que este seja o
-modo de ver as coisas, em vez de algum outro ponto de vista.
-
-<p>
-Segundo, isto encoraja super-generalização. Propriedade intelectual é um 
termo genérico para
-vários sistemas legais diferentes, com origens independentes, tais quais 
copyright,
-patentes, marcas registradas, segredos industriais e algumas outras coisas. 
Elas são quase
-que completamente diferentes; não tem nada em comum. Mas as pessoas que ouvem 
o termo
-"propriedade intelectual" são levadas à imagem falsa na qual imaginam que 
existe um
-princípio genérico de propriedade intelectual que é aplicado à áreas 
específicas, então elas
-assumem que essas várias áreas da lei sejam similares. Isto leva não 
somente à confusão de
-idéias sobre o que é certo fazer, isto leva as pessoas a entenderem 
erroneamente o que a lei
-realmente diz porque eles acabam supondo que as leis de copyright e as leis de 
patentes
-sejam similares quando, de fato, são totalmente diferentes.
-
-<p>
-Então, se queremos encorajar o pensamento cuidadoso e o claro entendimento do 
que a lei diz,
-evitem o termo "propriedade intelectual". Fale sobre copyrights. Ou fale sobre 
patentes. Ou
-fale sobre marcas registradas ou sobre qualquer assunto que deseje falar. Mas 
não fale sobre
-propriedade intelectual. Qualquer opinião sobre propriedade intelectual tem 
que ser uma
-opinião tola.  Não tenho opinião sobre propriedade intelectual.  Tenho 
opiniões sobre
-copyrights e patentes e marcas registradas, e são diferentes.  Cheguei a elas 
por diferentes
-processos de pensamento porque esses sistemas legais são totalmente 
diferentes.
-
-<p>
-De qualquer modo, desviei-me, mas este desvio é terrivelmente importante.
-
-<p>
-Então deixe-me ir ao ponto. É claro, não podemos saber hoje o quão bem ele 
iria funcionar,
-ou se iria funcionar pedir às pessoas que pagassem voluntariamente aos 
autores e músicos que
-eles adoram.  Uma coisa que este sistema funcionaria bem na proporção da 
quantidade de
-pessoas participando da rede, e este número, sabemos, irá aumentar uma ordem 
de magnitude em
-poucos anos. Se o tentássemos hoje, poderia falhar, e isto não iria provar 
nada porque com
-dez vezes mais pessoas participando, ele poderia funcionar.
-
-<p>
-A outra coisa é que não temos este sistema de pagamento digital; então não 
temos como tentar
-hoje.  Poderia-se tentar algo parecido. Existem vários serviços nos quais se 
pode fazer uma
-assinatura pela qual se pode enviar dinheiro a alguém — coisas como Pay 
Pal. Mas antes que
-se possa pagar a alguém por meio do Pay Pal, tem-se que passar por um monte 
de baboseiras e
-dar-lhes um monte de informações pessoais, e fazem registros de a quem se 
paga.  Pode-se
-confiar que não farão mau uso desta informação?
-
-<p>
-Então, o dólar pode não desencorajá-lo, mas o trabalho necessário para 
fazer o pagamento
-pode desencorajá-lo. A idéia é que deveria ser tão fácil quando deixar 
uma moeda no momento
-em que se sente vontade, de modo que não haveria nada a desencorajá-lo 
exceto o valor do
-pagamento. E se ele for pequeno o suficiente, por que ele deveria 
desencorajá-lo?  Sabemos,
-entretanto, que os fãs podem realmente amar os músicos, e que encorajar os 
fãs a copiar a
-redistribuir a música foi algo feito por algumas bandas que foram, e são, 
bastante famosas,
-como o "Grateful Dead". Eles não tiveram nenhum problema em viver das suas 
músicas porque
-eles encorajaram os fãs a gravar fitas e a copiar as fitas. Eles nem mesmo 
perderam suas
-vendas de discos.
-
-<p>
-Gradualmente nos movemos da era da prensa para a era das redes de 
computadores, mas isto não
-vai acontecer de um dia para o outro. As pessoas ainda compram grandes 
quantidades de
-gravações, e isto provavelmente vai continuar por muitos anos — talvez 
para sempre. Enquanto
-isto continuar, apenas ter copyrights que ainda se aplicam a vendas comerciais 
de gravações
-irá fazer um trabalho tão bom em apoiar os músicos como eles o fazem hoje. 
É claro, isto não
-é muito bom, mas, pelo menos, não vai ficar pior.
-
-<p>
-<B>DISCUSSÃO</B>:
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: [Um comentário e uma questão sobre download livre e a 
tentativa de Stephen
-King de vender um de seus livros em capítulos pela web.]
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Sim, é interessante saber que ele fez e o que aconteceu. 
Quando ouvi falar
-nisso pela primeira vez, fiquei impressionado.  Pensei, quem sabe ele estava 
dando um passo
-na direção de um mundo que não seria baseado em tentar manter cadeias de 
metal no
-público. Então vi que ele tinha na verdade escrito para pedir às pessoas 
que paguem. Pra
-explicar o que ele fez, ele publicou uma novela como uma série, em 
capítulos, e ele dizia,
-"Se receber dinheiro suficiente, vou liberar mais (capítulos)".  Mas o texto 
que ele
-escreveu não era um pedido. Era uma afronta ao leitor. Ele dizia, "Se você 
não pagar, é
-mau. E se houver muitos que sejam maus, paro de escrever."
-
-<p>
-Bem, claramente, esta não é a maneira que desejamos que o público se sinta 
ao enviar
-dinheiro. Você tem que fazer com que eles gostem de você, não que eles o 
temam.
-
-<p>
-<B>OUVINTE</B>: Os detalhes foram que ele exigia que uma certa porcentagem — 
não sei a
-porcentagem exata, deve ser em torno de 90% — das pessoas enviassem uma 
certa quantidade em
-dinheiro, que, acho, era um ou dois dólares, ou algo nesta ordem.  Tinha-se 
que fornecer o
-nome e endereço de correio eletrônico e algumas outras informações para 
poder fazer o
-download e, se esta porcentagem não fosse atingida no primeiro capítulo, ele 
disse que não
-liberaria outro capítulo. Era bastante antagônico com o público fazendo o 
download.
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: O esquema no qual não há copyright mas as pessoas são 
convidadas a fazerem
-doações voluntários não seria aberto a abusos por pessoas fazendo plágio?
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Não. Isto não é o que propus. Lembre-se, estou propondo 
que deve haver
-copyright cobrindo a distribuição comercial e permitindo somente a cópia 
exata e a
-redistribuição não-comercial. Então qualquer um que faça modificações e 
coloque um link para
-o seu web site, em vez de um link para o web site do verdadeiro autor, ainda 
estaria
-infringindo o copyright e poderia ser processado do exatamente mesmo modo que 
ele poderia
-ser processado hoje.
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: Entendo. Então você ainda imagina um mundo no qual ainda 
existe copyright?
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Sim. Como eu disse, para certos tipos de trabalhos.  Não 
digo que tudo deva
-ser permitido.  Proponho reduzir os poderes do copyright, não aboli-lo.
-
-<p>
-<B>THORBURN</B>: Imagino que esta questão tenha me ocorrido enquanto você 
falava, Richard,
-e, novamente, agora que responde a esta questão é por que não considera os 
modos pelos quais
-o computador, por si só, elimina completamente os intermediários — do modo 
que Stephen King
-se recusou a fazer — e possa estabelecer uma relação pessoal.
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Bem, eles podem e, de fato, esta doação voluntária é uma 
maneira.
-
-<p>
-<B>THORBURN</B>: Você pensa nisto como uma maneira de não envolver um editor?
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Absolutamente não.  Espero que não, note, porque o editor 
explora os
-autores terrivelmente. Quando se questiona os representantes do editor sobre o 
assunto,
-dizem, "Bem, sim, se um autor ou uma banda não deseja passar por nós, eles 
não deveriam ser
-legalmente obrigados a passar por nós". Mas, de fato, eles estão usando de 
todos os meios
-para garantir que isto não seja possível. Por exemplo, eles estão propondo 
formatos de mídia
-de copyright restrito de modo que, para publicar nestes formatos, tenha-se que 
fazê-lo por
-intermédio de um dos grandes editores porque eles não dirão a ninguém como 
fazê-lo. Então
-esperam por um mundo no qual os players reconhecerão estes formatos, e de 
modo a conseguir
-qualquer coisa que possa ser tocada por eles, você terá que obter de uma das
-editoras. Portanto, na verdade, enquanto não há lei contra um autor ou 
músico publicando
-diretamente, isto não será viável. Ainda há o sonho de ficar rico. Eles 
dizem, "Publicaremos
-seu trabalho e talvez se torne tão rico quanto os Beatles." Escolha o seu 
grupo de sucesso
-favorito e, é claro, somente uma pequena fração dos músicos vão 
conseguir. Mas eles podem
-ser iludidos a assinar contratos que irão deixá-los presos para sempre.
-
-<p>
-Os editores tendem a ser muito ruins em respeitarem seus contratos com os 
autores. Por
-exemplo, contratos de livros tipicamente dizem que se um livro for esgotado, 
os direitos
-revertem para o autor, e os editores em geral não respeitam esta cláusula.  
Freqüentemente
-têm que ser forçados. Bem, o que começam a fazer é começar a utilizar a 
publicação
-eletrônica como desculpa para dizer que o livro nunca se esgotará; então 
nunca terão que
-devolver os direitos. A idéia é que, se o autor não tem orientação, 
fazê-lo assinar com eles
-e daí em diante, não tem poder algum; apenas o editor tem o poder.
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: Não seria bom que houvesse licenças livres para vários 
tipos de trabalhos,
-que protegessem para cada usuário a liberdade de fazer cópias de qualquer 
maneira que seja
-apropriada para aquele tipo de trabalho?
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Bem, há pessoas trabalhando nisso. Mas, para trabalhos 
não-funcionais, um
-não substitui o outro. Vamos ver um tipo de trabalho funcional, digamos um 
processador de
-textos. Bem, se alguém fizer um processador de textos livre, você poderá 
utilizá-lo; não
-terá mais necessidade de processadores de texto não-livres. Mas eu não 
diria que uma música
-livre substituiria todas as músicas não-livres, ou que um romance livre 
substituiria todos
-os romances não-livres. Para estes tipos de trabalho, é diferente. Então o 
que acho é que
-devemos simplesmente reconhecer que essas leis não merecem ser respeitadas. 
Não é errado
-compartilhar com o seu próximo, e se alguém tentar dizer que é errado 
compartilhar com o seu
-próximo, você não deveria dar ouvidos.
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: Com respeito aos trabalhos funcionais, como você, em seu 
pensamento,
-balancearia a necessidade de se abolir o copyright com a necessidade de 
incentivos
-econômicos para que esses trabalhos funcionais sejam desenvolvidos?
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Bem, o que vemos, antes de tudo, é que esse incentivo 
econômico é bem menos
-necessário do que as pessoas têm suposto. Veja o movimento do software 
livre, onde temos
-mais de 100.000 voluntários em tempo parcial desenvolvendo software livre.  
Também vemos que
-existem outros meios de levantar dinheiro para isso que não são baseados em 
impedir o
-público de copiar e de modificar estes trabalhos. Esta é a lição 
interessante do movimento
-pelo software livre. Além do fato de que ele lhe dá um modo de usar o seu 
computador e
-manter a sua liberdade de cooperar e compartilhar com outras pessoas, ele 
também mostra que
-esta suposição negativa de que as pessoas nunca fariam estas coisas a não 
ser que elas
-recebam poderes especiais para forçar as pessoas a pagarem por elas é 
simplesmente
-errada. Muitas pessoas fazem essas coisas. Então se você examinar, digamos, 
a escrita de
-monografias que servem como livros-texto em vários campos da ciência, exceto 
pelos que são
-bastante básicos, os autores não estão ganhando dinheiro com eles.  Agora 
temos um projeto
-de enciclopédia livre que, de fato, é um projeto de enciclopédia livre de 
comércio, e está
-progredindo.  Tivemos um projeto de uma enciclopédia no GNU mas a fundimos 
com o projeto
-comercial quando eles adotara nossa licença. Em janeiro, mudaram para a 
licença de
-documentação livre do GNU para todos os artigos da enciclopédia. Então 
dissemos, "Bem, vamos
-juntar forças com eles e pedir às pessoas que contribuam com eles."  Isto é 
chamado
-"NUPEDIA", e pode-se encontrar um link para ela se procurar em <a href=
-"http://www.gnu.org/encyclopedia";>http://www.gnu.org/encyclopedia</a>.  
Portanto estendemos
-o desenvolvimento comunitário de uma base livre de conhecimento útil do 
software para a
-enciclopédia.  Estou bastante confiante hoje de que em todas essas áreas de 
trabalho
-funcional, não necessitamos do incentivo econômico ao ponto de termos que 
nos sujar para
-usar estes trabalhos.
-
-<p>
-<B>THORBURN</B>:  Bem, e quanto às outras duas categorias?
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Quanto às outras duas categorias de trabalho, não sei.  
Não sei se as
-pessoas algum dia escreverão romances sem se preocupar se elas farão ou não 
dinheiro
-deles. Em uma sociedade pós-miséria, acho que sim. Talvez o que devamos 
fazer de modo a
-atingir uma sociedade pós-miséria seja acabar com o controle corporativo 
sobre a economia e
-as leis. Então, em efeito, é um problema do ovo e da galinha, como vocês 
vêem. O que faremos
-primeiro?  Como conseguimos um mundo onde as pessoas não necessitem 
desesperadamente
-conseguir dinheiro exceto se removermos o controle pelas empresas? E como 
poderemos remover
-o controle pelas empresas exceto se — de qualquer modo, não sei, mas é por 
isso que estou
-tentando primeiro propor um sistema de copyright de compromisso e, segundo, o 
pagamento
-voluntário sustentado por um sistema de copyright de compromisso como um modo 
de gerar um
-fluxo de renda para as pessoas que escrevem estes trabalhos.
-
-<p>
-<B>QUESTION</B>: Como você realmente esperaria implementar este sistema de 
copyright de
-compromisso sob o choque dos interesses corporativos sobre os políticos 
americanos devido ao
-seu sistema de financiamento de campanha?
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Isto me supera.  Gostaria de saber. É um problema 
terrivelmente difícil. Se
-eu soubesse como resolver este problema, resolvê-lo-ia e nada no mundo 
poderia me deixar
-mais orgulhoso.
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: Como você lutaria contra o controle corporativo?  Porque, 
quando se olha
-para as quantias de dinheiro gastas em lobby corporativo nos casos das cortes, 
ele é
-tremendo.  Acho que o caso DECS de que você falou custou algo como um milhão 
e meio de
-dólares no lado da defesa. Deus sabe o quanto isto custou do lado das 
corporações.  Tem
-alguma idéia de como lidar com estas imensas quantias de dinheiro?
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Tenho uma sugestão. Se fosse sugerir boicotar completamente 
os filmes, eu
-acho que as pessoas iriam ignorar esta sugestão.  Iriam achar radical demais. 
Então gostaria
-de fazer uma sugestão um pouco diferente que no final tem praticamente o 
mesmo efeito, e ele
-é, não vá assistir a um filme a não ser que tenha bons motivos para achar 
que ele é bom. Só
-que isto levaria na prática a praticamente o mesmo resultado que um boicote 
total aos filmes
-de Hollywood. Em extensão, é quase a mesma coisa, mas, em intenção, é bem 
diferente.
-Observei que muitas pessoas vão aos cinemas por motivos que não tem nenhuma 
relação com o
-fato deles acharem os filmes bons. Então se você mudar isso, se for a um 
cinema somente
-quando tiver uma boa razão para acreditar que é um bom filme, tirará deles 
muito dinheiro.
-
-<p>
-<B>THORBURN</B>: Um modo de entender toda esta palestra de hoje, acho, é 
reconhecer que,
-sempre que tecnologias radicais, potencialmente transformadoras, aparecem em 
nossa
-sociedade, há uma pressão sobre quem as controla.  Hoje repetimos o que 
aconteceu no
-passado. Então, deste ângulo, não deve haver razão para desespero, ou 
mesmo para pessimismo,
-sobre o que poderá acontecer a longo prazo. Mas, a curto prazo, pressões 
sobre o controle de
-textos e imagens, sobre todas as formas de informação tendem a ser dolorosas 
e extensas. Por
-exemplo, como um professor de mídia, meu acesso a imagens tem sido restrito 
em anos recentes
-de um modo que nunca havia sido antes. Se eu escrever um artigo e desejar 
utilizar
-fotografias, mesmo que sejam de filmes, está muito mais difícil obter 
permissão de
-utilizá-las, e os preços cobrados por essas imagens estão bem maiores — 
mesmo que argumente
-sobre pesquisa intelectual e sobre o "uso justo" [N.T. fair use]. Então acho 
que, neste
-momento de extraordinária transformação, os prospectos de longo prazo 
podem, de fato, não
-ser tão perturbadores quanto o que está acontecendo no momento. Mas, de 
qualquer jeito,
-temos que entender o todo da experiência contemporânea como uma versão 
renovada das pressões
-sobre o controle dos recursos tecnológicos que é um princípio recorrente na 
sociedade
-ocidental.
-
-<p>
-Também é essencial que se entenda que a história de tecnologias
-antigas é um assunto complicado por si só. O impacto da prensa de
-impressão na Espanha, por exemplo, foi radicalmente diferente do seu
-impacto na Inglaterra ou na França.
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: Uma das coisas que me incomodam quando ouço discussões 
sobre o copyright é
-que elas freqüentemente se iniciam com "queremos uma mudança de 180 graus". 
Me parece que
-parte do que a lei sobre essas três categorias sugere que há algum bom-senso 
no
-copyright. Alguns dos críticos do modo que o copyright está atuando hoje 
acreditam, de fato,
-que ele deveria ser baseado e funcionar mais parecido com patentes e marcas 
registradas em
-termos da sua duração.  Imagino se nosso palestrante comentaria sobre essa 
estratégia.
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Concordo que diminuir o tempo de duração do copyright é 
uma boa idéia. Não
-há nenhuma necessidade de se encorajar a publicação pela possibilidade dos 
copyrights
-durarem até 150 anos, como em alguns casos é possível na legislação 
atual. Atualmente as
-empresas dizem que um copyright de 75 anos sobre um trabalho feito sob 
encomenda não é longo
-o suficiente para a produção dos seus trabalhos.  Gostaria de desafiar essas 
empresas a
-apresentar balanços projetados para 75 anos no futuro para justificar esta 
reivindicação. O
-que eles realmente queriam, era poder estender a duração do copyright sobre 
trabalhos
-antigos, de modo que eles pudessem continuar a restringir o uso deles. Mas 
como se poderia
-encorajar a produção de trabalhos em 1920 estendendo o copyright hoje é 
algo acima da minha
-capacidade, a não ser que eles tenham uma máquina do tempo em algum lugar. 
É claro, em um
-dos seus filmes, eles tinham uma máquina do tempo. Então talvez isso tenha 
afetado as suas
-idéias.
-
-<p>
-<B>QUESTÂO</B>: Você pensou em estender o conceito de "uso justo", e existe 
alguma nuança
-disto que gostaria de nos apresentar?
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Bem, a idéia de dar a todos permissão para cópia exata 
não-comercial de
-dois tipos de trabalhos, certamente, pode ser vista como uma extensão do 
conceito de uso
-justo. É mais do que o uso justo significa atualmente. Se a sua idéia é de 
que o público
-troca algumas liberdades para conseguir mais progresso, então pode-se 
estabelecer o limite
-em vários lugares diferentes. Que liberdades o público troca e que 
liberdades o público
-mantém?
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: Para estender a conversa por mais um momento, em certas 
áreas do
-entretenimento, temos o conceito de apresentação pública. Por exemplo, o 
copyright não nos
-impede de cantar músicas de Natal na época, mas impede performances 
públicas. E imagino se
-seria útil pensar, em vez de estender o conceito de uso justo para cópias 
exatas
-não-comerciais ilimitadas, para algo menor do que isso mas além do conceito 
atual de uso
-justo.
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Eu costumava pensar que poderia ser suficiente, então o 
Napster me
-convenceu do contrário porque o Napster é utilizado pelos seus usuários 
para cópia exata
-não-comercial. O servidor do Napster, em si, é uma atividade comercial mas 
as pessoas que
-estão realmente colocando as coisas disponíveis o estão fazendo de modo 
não-comercial, e
-elas poderiam tê-lo feito com a mesma facilidade em seus sites web. A 
tremenda excitação
-sobre o Napster e o interesse nele mostra que ele era bastante útil. Então 
estou convencido
-de que as pessoas deveriam ter o direito de distribuir publicamente cópias 
exatas
-não-comerciais de qualquer coisa.
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: Uma analogia que foi sugerida recentemente a mim para toda a 
questão do
-Napster foi a analogia de uma biblioteca pública.  Suponho que alguns de 
vocês que tenham
-ouvido os argumentos do Napster tenham ouvido esta analogia.  Imagino se você 
gostaria de
-comentar sobre isso. Os defensores das pessoas que dizem que o Napster deveria 
continuar e
-que não deveriam haver restrições sobre ele dizem mais ou menos isso: 
"Quando as pessoas vão
-a bibliotecas públicas e pegam um livro, eles não estão pagando por ele, e 
ele pode ser
-emprestado dezenas de vezes, centenas de vezes, sem qualquer pagamento 
adicional.  Por que o
-Napster é diferente?"
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Bem, não é exatamente o mesmo. Mas poderia ser citado que 
os editores
-querem transformar as bibliotecas públicas em lojas de pague-pelo-uso. 
Portanto eles são
-contra bibliotecas públicas.
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: Essas idéias sobre copyright podem sugerir algumas 
alternativas para as
-questões sobre as leis de patentes como fazer drogas baratas, genéricas para 
uso na África?
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Não, não há absolutamente nenhuma similaridade.  As 
questões sobre patentes
-são completamente diferentes das questões sobre copyright. A idéia de que 
eles tem algo em
-comum ou de semelhante é uma das consequências ruins do uso do termo 
"propriedade
-intelectual" e de se encorajar as pessoas a tratar dos dois assuntos ao mesmo 
tempo porque,
-como você disse, estive falando sobre questões nas quais o preço da cópia 
não é o ponto
-fundamental. Mas qual é o ponto fundamental na questão de fazer drogas 
contra a AIDS para a
-África? É o preço, nada mais do que o preço.
-
-<p>
-A questão sobre a qual falei surge porque a tecnologia da informação 
digital dá a todo
-usuário a capacidade de fazer cópias.  Bem, não há nada nos dando a 
capacidade de fazer
-cópias de remédios.  Não tenho a capacidade de copiar algum medicamento que 
tenha
-comprado. De fato, ninguém tem; não é assim que eles são feitos. Esses 
medicamentos só podem
-ser produzidos em fábricas caras e eles são produzidos em caríssimas 
fábricas centralizadas,
-sejam elas drogas genéricas ou importadas dos EUA. De qualquer modo, elas 
serão feitas em um
-pequeno número de fábricas, e as questões são apenas de quanto elas custam 
e se elas estão
-disponíveis sob um preço que as pessoas da África possam pagar.
-
-<p>
-Esta é uma questão tremendamente importante, mas é uma questão totalmente 
diferente. Há
-apenas uma área onde surge uma questão sobre patentes que é realmente 
similar às questões da
-liberdade de copiar, e é na área da agricultura. Porque existem certas 
coisas patenteadas
-que podem ser mais ou menos cópias umas das outras - precisamente, coisas 
vivas. Elas se
-copiam quando se reproduzem.  Não é necessariamente cópia exata; elas 
re-embaralham os
-genes.  Mas o fato é que, fazendeiros têm utilizado por milênios esta 
capacidade das coisas
-vivas de crescerem para se copiarem. Agricultura é, basicamente, copiar as 
coisas que
-plantou e continuar copiando a cada ano. Quando variedades de plantas e de 
animais se tornam
-patenteadas, quando os genes são patenteados e utilizados neles, o resultado 
é que os
-fazendeiros estão sendo proibidos de fazer isso.
-
-<p>
-Existe um fazendeiro no Canadá que tem uma variedade patenteada crescendo no 
seu campo e ele
-diz, "Não fiz isso deliberadamente. O pólen caiu e o vento destes genes veio 
parar nas
-minhas plantas." E foi dito a ele que não importava; ele tinha que 
destruí-las de qualquer
-modo. Este foi um exemplo extremo de quanto o governo pode apoiar um 
monopolista.
-
-<p>
-Então e acredito que, seguindo os mesmos princípios que aplico para a cópia 
de coisas no seu
-computador, fazendeiros deveriam ter um direito inquestionável de guardar 
suas fazendas e
-alimentar seus animais.  Talvez você possa ter patentes cobrindo empresas de 
sementes, mas
-elas não deveriam se aplicar a fazendeiros.
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: Há mais em se fazer um modelo de sucesso além da licença. 
Você poderia falar
-sobre isso?
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Absolutamente. Bem, sabe, não sei as respostas. Mas parte do 
que acredito
-que seja crucial para o desenvolvimento de informação funcional livre é 
idealismo. As
-pessoas têm que reconhecer que é importante que esta informação seja 
livre, pois quando a
-informação é livre, pode-se usufruir completamente dela. Quando ela é 
restrita, não se pode.
-Tem-se que reconhecer que informação não-livre é uma tentativa de dividir 
as pessoas e
-mantê-las incapazes de se ajudarem para mantê-las sob controle. Elas têm 
que captar a idéia,
-"Vamos trabalhar juntos para produzir a informação que desejamos utilizar, 
de modo que ela
-não esteja sob o controle de alguma pessoa poderosa que possa nos ditar o que 
podemos
-fazer."
-
-<p>
-Isto estimula tremendamente. Mas não sei o quanto isto vai funcionar em 
várias áreas
-diferentes, mas acho que, na área de educação, quando se procura por 
livros-texto,
-imagino um meio de fazer funcionar. Há muitos professores no mundo, 
professores que não
-estão em universidades famosas — talvez eles estejam em escolas técnicas 
ou de segundo grau
-— onde eles não escrevem e publicam um monte de coisas e não existe uma 
grande demanda por
-elas. Mas muitos deles são espertos. Muitos deles conhecem a sua matéria bem 
e eles poderiam
-escrever livros-texto sobre vários assuntos e compartilhá-los com o mundo e 
receber a
-admiração das pessoas que aprenderem com eles.
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: Isto é o que havia proposto. Mas é engraçado que, não 
conheço a história da
-educação. Isto é o que faço — projetos educacionais de mídia 
eletrônica.  Não consigo
-encontrar um exemplo. Você sabe de algum?
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Não, não sei.  Comecei propondo a enciclopédia livre e 
recursos de
-aprendizado há dois anos, e pensava que demoraria provavelmente uma década 
para ter isto
-funcionando. Mas as coisas estão evoluindo mais rápido do que eu esperava.  
Acho que o que
-se necessita é de algumas pessoas escrevendo alguns livros livres. Escreva um 
sobre qualquer
-que seja o seu assunto favorito ou escreva apenas uma parte. Escreve alguns 
poucos capítulos
-e desafie outras pessoas a escrever o resto.
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: Na verdade, eu procurava por algo mais do que isso. O 
importante no seu tipo
-de estrutura é que alguém cria uma infra-estrutura na qual qualquer um pode 
contribuir. Não
-existe uma estrutura para o ensino fundamental em nenhum lugar na qual 
possamos contribuir
-material.
-
-<p>
-Posso conseguir informação de vários lugares mas ela não é liberada sob 
licenças livres,
-então não posso utilizá-la para escrever um livro-texto livre.
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Na verdade, o copyright não cobre os fatos.  Cobre apenas o 
que foi
-escrito. Então você pode aprender uma área de qualquer fonte e então 
escrever um
-livro-texto, e pode liberar esse livro, se desejar.
-
-<p>
-<B>QUESTÃO</B>: Mas não posso escrever eu mesmo todos os livros-texto que um 
estudante
-necessita até o segundo grau.
-
-<p>
-<B>STALLMAN</B>: Bem, é verdade. E também não escrevi um sistema 
operacional livre completo.
-Escrevi alguns pedaços e convidei outras pessoas para se juntarem a mim e 
escrever outros
-pedaços. Então, dei o exemplo.  Disse, "Estou indo nesta direção.  
Juntem-se a mim e
-chegaremos lá." Então, se você pensar em termos de como vou conseguir 
realizar este trabalho
-gigantesco, ele pode parecer impossível. Mas o ponto é, não pense desta 
forma.  Pense em
-termos de dar um passo e entenda que, depois que você tenha dado um passo, 
outras pessoas
-irão dar mais passos e, juntos, um dia vocês realizarão o trabalho.
-
-<p>
-Assumindo que a humanidade não irá se destruir, o trabalho que realizamos 
hoje para produzir
-uma infra-estrutura educacional livre, o recurso de aprendizado livre para o 
mundo, será
-útil enquanto a humanidade existir. Se demorar 20 anos para fazer o trabalho, 
e aí?  Então
-não pense no tamanho do trabalho todo. Pense no pedaço que irá fazer. Isto 
irá mostrar às
-pessoas que ele pode ser feito, e outras pessoas farão outros pedaços.
-
-<p>
-<HR>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A HREF="/philosophy/copyright-and-globalization.en.html">Inglês</A>
-| <A HREF="/philosophy/copyright-and-globalization.pt-br.html">português do 
Brasil</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<HR>
-
-<P>
-Retorna à <A HREF="/home.html">Página inicial do GNU</A>.
-<P>
-
-Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
-
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Há também <A HREF="/contact/"> outros meios
-de contactar</A> a FSF.
-<P>
-
-Por favor envie comentários sobre estas páginas web para
-
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-envie outras questões para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em
-qualquer meio, desde que esta nota seja preservada.
-<P>
-Traduzido por:
-Fernando Lozano <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-<P>
-Atualizado:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/06/27 10:48:30 $ $Author: ineiev $
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/copyright-and-globalization.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Copyright e Globalização na Era das Redes de Computadores - Projeto 
GNU -
+Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/copyright-and-globalization.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>Copyright e Globalização na Era das Redes de Computadores</h2>
+
+<p>
+<i>A seguir temos uma transcrição editada da palestra apresentada no <abbr
+title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr> no Communications
+Form na quinta-feria, 19 de abril de 2001 de 17:00 às 19:00 hs</i></p>
+
+<p>
+<b>DAVID THORBURN</b>, moderador: Nosso palestrante hoje, Richard Stallman,
+é uma figura lendária no mundo da computação, e minha experiência de
+procurar por uma pessoa à altura de dividir o palco com ele foi
+instrutiva. Um professor respeitado do MIT me disse que Stallman deve ser
+compreendido como uma figura carismática de uma parábola bíblica — um tipo
+de anedota do velho testamento — ou uma lição. “Imagine,” ele disse 
“um
+Moisés ou um Jeremias — melhor um Jeremias.” E eu disse, “Bem, isto é
+admirável.”</p>
+<p>
+Aquilo soou maravilhoso. Confirmou meu sendo do tipo de contribuição que ele
+fez para o mundo. “Então por que está relutante em dividir o mesmo painel
+com ele?” Sua resposta: “Assim como Jeremias ou Moisés, ele iria
+simplesmente me ofuscar. Eu não iria ser notado no mesmo painel que ele, mas
+se me pedir para nomear cinco pessoas vivas no mundo que realmente tenham
+ajudado a todos nós, Richard Stallman seria uma delas.”</p>
+<p>
+<b>RICHARD STALLMAN</b>: Eu deveria [iniciar explicando por que eu me
+recusei a autorizar a presença deste fórum no web cast], no caso de que não
+esteja completamente claro qual é o verdadeiro ponto: o software utilizado
+para o broadcast na web requer que o visitante baixe um determinado software
+de modo a ser capaz de receber o broadcast. Este software não é software
+livre. Ele está disponível a custo zero mas somente como um executável, que
+é um misterioso amontoado de números.</p>
+<p>
+O que ele faz é segredo. Você não pode estudá-lo; não pode modificá-lo; e
+certamente não pode publicar a sua própria versão modificada. E estas são
+algumas das liberdades que são essenciais na definição de “software 
livre”.</p>
+<p>
+Portanto, se sou um honesto defensor do software livre, não posso sair por
+aí fazendo palestras, e então fazer pressão para que as pessoas utilizem
+software que não é livre. Estaria minando minha própria causa. E se não
+mostrar que levo os meus princípios a sério, não posso esperar que mais
+ninguém os leve a sério.</p>
+<p>
+Entretanto, esta palestra não é sobre software livre. Depois de estar
+trabalhando no movimento do software livre por vários anos e que as pessoas
+iniciaram a utilizar vários dos pedaços do sistema operacional GNU, comecei
+a ser convidado para apresentar palestras [nas quais]&hellip; as pessoas
+começaram a me perguntar: “Bem, como as idéias sobre liberdade para 
usuários
+de software podem ser generalizadas para outros tipos de coisas?”</p>
+<p>
+E, é claro, as pessoas fizeram perguntas difíceis como, “Bem, o hardware
+deveria ser livre?” “Este microfone deveria ser livre?”</p>
+<p>
+Bem, o que isto tudo significa? Você deveria ser livre para copiar e
+modificá-lo? Bem, quanto a modificá-lo, se comprar o microfone, ninguém iria
+impedi-lo de modificá-lo. Quanto a copiá-lo, ninguém possui um “copiador 
de
+microfones”. Fora de “Jornada nas Estrelas”, estas coisas não
+existem. Talvez algum dia haverá analisadores e montadores baseados em
+nanotecnologia, e realmente será possível copiar objetos físicos, e então 
as
+questões de se você deve ser livre para fazer essas coisas se tornarão
+realmente importantes. Veremos empresas agropecuárias tentando impedir as
+pessoas de copiarem comida, e isto se tornará uma das principais questões
+políticas, caso esta capacidade tecnológica venha a existir. Não sei se irá
+acontecer; é apenas especulação neste momento.</p>
+<p>
+Mas para outros tipos de informação, você pode levantar esta questão, 
porque
+qualquer tipo de informação pode ser armazenada em um computador, copiada e
+modificada. Portanto as questões éticas do software livre, as questões do
+direito do usuário de copiar e modificar software, são semelhantes às mesas
+questões aplicadas a outros tipos de informação publicada. Agora não estou
+falando de informações privativas, digamos, informações pessoais, que nunca
+foram concebidas para estarem disponíveis ao público em geral. Estou falando
+sobre os direitos que você deveria ter se obtém cópias de coisas publicadas
+quando não houve tentativas de mantê-las em segredo.</p>
+<p>
+De modo que eu possa explicar as minhas idéias sobre o assunto, gostaria de
+revisar a história da distribuição da informação e do copyright. No mundo
+antigo, os livros eram escritos à mão com uma pena, e qualquer um que
+soubesse ler e escrever poderia copiar um livro de maneira tão eficiente
+quando qualquer outro. Alguém que fizesse isso o dia inteiro poderia
+provavelmente aprender a ser um pouco melhor na tarefa, mas nunca haveria
+uma diferença tremenda. E já que as cópias eram feitas uma de cada vez, não
+havia economia de escala significativa. Fazer dez cópias de um livro tomaria
+dez vezes mais tempo do que fazer uma única cópia. Também não havia nada
+forçando a centralização; um livro poderia ser copiado em qualquer 
lugar.</p>
+<p>
+Agora, por causa desta tecnologia, porque ela não garantia que as cópias
+eram idênticas, não havia no mundo antigo a separação total entre escrever 
e
+copiar um livro. Existem coisas entre as duas que fazem sentido. Eles
+entendiam as idéias de um autor. Eles sabiam que, esta peça foi escrita por
+Sófocles mas entre escrever um livro e copiar um livro haviam outras coisas
+úteis que poderiam ser feitas. Por exemplo, você poderia copiar parte de um
+livro, então acrescentar novas palavras, copiar mais algumas e então
+acrescentar outras e assim por diante. Isto era chamado “escrever um
+comentário” — era algo comum de se fazer — e esses comentários eram 
bastante
+apreciados.</p>
+<p>
+Você também poderia copiar uma passagem de um livro, então acrescentar
+outras palavras, e copiar uma passagem de outro livro e acrescentar mais
+idéias e assim em diante, e isto era fazer um compendium. Os compendiums
+também eram muito úteis. Houveram trabalhos que foram perdidos mas partes
+deles sobreviveram quando foram citados em outros livros que se tornaram
+mais populares do que o original. Talvez eles tenham copiados as partes mais
+interessantes, e então as pessoas começaram a fazer várias cópias deles, 
mas
+eles não se preocupavam em copiar o original porque ele não era interessante
+o suficiente.</p>
+<p>
+Dentro do meu conhecimento, não havia nada como o copyright no mundo
+antigo. Qualquer um que desejasse copiar um livro poderia copiar o
+livro. Posteriormente, a prensa de impressão foi desenvolvida e os livros
+começaram a ser copiados nas máquinas. A prensa de impressão não foi apenas
+uma melhora quantitativa na facilidade de se copiar. Ela afetou os
+diferentes tipos de cópias de maneira desigual porque ela introduziu uma
+inerente economia de escala. Era muito trabalhoso posicionar os tipos e
+muito menos trabalhoso fazer várias cópias idênticas da página. Assim o
+resultado foi que a cópia de livros começou a se tornar uma atividade mais
+centralizada, de produção em massa. As cópias de um dado livro eram
+provavelmente feitas em apenas uns poucos lugares.</p>
+<p>
+Isto também significou que os leitores em geral não seriam capazes de copiar
+livros de maneira eficiente. Somente se você tivesse uma prensa de impressão
+seria capaz de fazer isso. Portanto ela era uma atividade industrial.</p>
+<p>
+Durante os primeiros poucos séculos da impressão, os livros impressos não
+substituíram inteiramente a cópia manual. Os livros copiados à mão ainda
+eram feitos, às vezes por pessoas ricas e às vezes por pessoas pobres, As
+pessoas ricas faziam isto para conseguir uma cópia especialmente bela que
+demonstraria o quanto eles eram ricos, e as pessoas pobres o faziam porque
+elas não tinham dinheiro suficiente para comprar uma cópia impressa mas
+tinham tempo para copiar um livro à mão. Como diz a música, “Tempo não é
+dinheiro se tudo o que se tem é tempo.”</p>
+<p>
+Portanto a cópia manual ainda era feita em alguma extensão. Acho que foi nos
+anos 1800s que a impressão se tornou barata o suficiente para que mesmo as
+pessoas pobres pudessem comprar livros impressos se elas fossem
+alfabetizadas.</p>
+<p>
+Então o copyright foi desenvolvido juntamente com o uso da prensa de
+impressão e, dada a tecnologia da prensa, ele teve o efeito de uma
+regulamentação industrial. Ele não restringia o que os leitores poderiam
+fazer; ele restringiu o que as editoras e autores poderiam fazer. O
+copyright, na Inglaterra, foi inicialmente uma forma de censura. Você tinha
+que obter a permissão do governo para publicar um livro. Mas a idéia
+mudou. Na época da Constituição dos EUA, se chegou a uma idéia diferente do
+propósito do copyright, e acho que esta idéia foi aceita também na
+Inglaterra.</p>
+<p>
+Na Constituição dos EUA foi proposto que os autores deveriam ser intitulados
+a um copyright [N.T. “copyright” significa “direito de cópia” mas em 
geral a
+indústria e a mídia utiliza a palavra original inglesa], um monopólio sobre
+os seus livros. Esta proposta foi rejeitada. Em vez disso, foi adotada uma
+proposta radicalmente diferente, de, em nome da promoção do progresso, o
+Congresso poderia opcionalmente estabelecer um sistema de copyright que
+poderia criar estes monopólios. Então os monopólios, de acordo com a
+Constituição dos EUA, não existe pelos interesses de quem seja o dono; eles
+existem pelo progresso da ciência. Os monopólios eram retirados dos autores
+como um meio de modificar o seu comportamento e fazer com que eles façam
+algo que sirva ao público.</p>
+<p>
+Portanto, o objetivo era ter mais livros escritos e publicados, que outras
+pessoas poderiam então ler. E se acredita que isto contribua para o aumento
+da atividade literária, mais publicações sobre ciência e outros campos, e
+que a sociedade aprenderia graças a isto. Este era o objetivo a ser
+atingido. A criação de monopólios privados era tida como apenas um meio, e o
+objetivo era o bem público.</p>
+<p>
+O copyright na era da prensa era inócuo porque ele era uma regulamentação
+industrial. Ele restringia apenas as atividades de autores e editores. Bem,
+em um sentido estrito, as pessoas pobres que copiavam livros à mão também
+poderiam estar infringindo o copyright. Mas ninguém nunca tentou usar o
+copyright contra elas porque ele era entendido como uma regulamentação para
+indústrias.</p>
+<p>
+Também era fácil fiscalizar o copyright na era da prensa, porque ele só
+necessitava ser fiscalizado onde houvesse um editor, e editores, pela sua
+própria natureza, se fazem conhecidos. Se você está tentando vender livros,
+tem que ir até as pessoas chamando-as para vir comprar os seus livros. Não
+precisa ir de casa em casa para fiscalizar o copyright.</p>
+<p>
+E, finalmente, o copyright pode ter sido um sistema benéfico neste
+contexto. O copyright nos EUA é considerado pelos estudiosos das leis como
+uma troca, uma barganha entre o público e os autores. O público abre mão de
+alguns dos seus direitos naturais de fazer cópias, e em troca recebe o
+benefício de mais livros sendo escritos e publicados.</p>
+<p>
+Porém, esta troca é vantajosa? Bem, quanto o público em geral não pode 
fazer
+cópias porque elas só podem ser feitas de maneira eficiente em prensas — e 
a
+maioria das pessoas não possui prensas — o resultado é que o público está
+abrindo mão de uma liberdade que ele não é capaz de exercer, uma liberdade
+sem nenhum valor prático. Então se você tem algo que é um subproduto da sua
+vida e é inútil mas tem a oportunidade de trocá-lo por algo de valor, está
+ganhando. Por isso o copyright pode ter sido uma troca benéfica para o
+público naquela época.</p>
+<p>
+Mas o contexto está mudando, e isto tem que afetar a nossa avaliação ética
+do copyright. Os princípios básicos da ética não mudam por causa de 
avanços
+da tecnologia; eles são fundamentais demais para serem afetados por este
+tipo de contingência. Mas a nossa decisão sobre qualquer questão específica
+depende das consequências e das alternativas disponíveis, e as consequências
+de uma dada escolha podem mudar quando o contexto muda. Isto é o que está
+acontecendo na área das leis de copyright porque a era da prensa de
+impressão está chegando ao fim, dando lugar gradualmente à era das redes de
+computadores.</p>
+<p>
+As redes de computadores e a tecnologia digital da informação estão nos
+trazendo de volta para um mundo parecido com o mundo antigo onde qualquer um
+que pode ler e usar a informação também pode fazer cópias com a mesma
+facilidade com que qualquer outro poderia fazê-las. Elas são cópias
+perfeitas e elas são tão boas quanto as cópias feitas por qualquer
+outro. Então a centralização e a economia de escala introduzida pela prensa
+e tecnologias similares está indo embora.</p>
+<p>
+E esta mudança de contexto muda o modo como a lei de copyright
+funciona. Note, a lei de copyright não age mais como uma regulamentação
+industrial; ela agora é uma restrição draconiana sobre o público em
+geral. Ela costumava ser uma restrição sobre os editores em benefício dos
+autores; hoje, para qualquer propósito prático, ela é uma restrição sobre 
o
+público em benefício dos editores. Copyright costumava ser indolor e sem
+controvérsias. Ele não restringia o público. Agora isto não é mais
+verdade. Se você tem um computador, os editores consideram impor restrições
+sobre si como a mais alta prioridade. O copyright era fácil de fiscalizar
+porque era uma restrição somente sobre editores que eram fáceis de encontrar
+e o que eles publicavam era fácil de se ver. Hoje o copyright é uma
+restrição sobre cada um e sobre todos vocês. A sua fiscalização requer
+vigilância — uma invasão — e punições drásticas, e vemos estas coisas 
sendo
+introduzidas nas leis dos EUA e de outros países.</p>
+<p>
+E pense que o copyright costumava ser, aparentemente, uma troca vantajosa
+para o público porque o público estava trocando liberdades que ele não era
+capaz de exercer. Bem, agora podemos exercer estas liberdades. O que você
+faria se estivesse produzindo um subproduto que não tinha utilidade e
+estivesse acostumado a trocá-lo e, de repente, descobrisse um uso para ele
+(o subproduto)? Você agora pode efetivamente utilizá-lo, consumi-lo. Não
+faria mais trocas, ficaria com ele. E isto é o que o público gostaria
+naturalmente que fosse feito.  
+Isto é o que o público faz sempre que ele tem a chance de expressar as suas
+preferências. O Napster é um grande exemplo disto, do público decidindo
+exercer a sua liberdade de copiar em vez de abrir mão dela. Então o que
+vemos como sendo a coisa natural é fazer com que a lei de copyright se
+adéqüe às atuais circunstâncias , reduzindo o poder atribuído aos donos do
+copyright, reduzindo a quantidade de restrições que ela impõe ao público e
+aumentando a liberdade que o público conserva.</p>
+<p>
+Mas isto não é o que os editores desejam fazer. Eles querem exatamente o
+oposto. Eles desejam aumentar os poderes do copyright ao ponto em que eles
+sejam capaz de permanecer com o firme controle de todos os usos da
+informação. Isto levou à leis que conferiram um aumento sem precedentes aos
+poderes do copyright. As liberdade que o público estava acostumado a ter na
+era da prensa de impressão foram retiradas.</p>
+<p>
+Por exemplo, examinemos os <cite>e-books</cite> (livros eletrônicos). Há um
+tremendo <cite>hype</cite> sobre livros eletrônicos; não se consegue
+evitá-lo. Tomei um vôo no Brasil e, na revista de vôo, havia um artigo
+dizendo que talvez demore 10 ou 20 anos até que todos tenhamos mudado para
+os livros eletrônicos. Certamente, este tipo de campanha vem de alguém que
+paga por ela. Mas quem está fazendo isso? Acho que sei. O motivo é que os
+livros eletrônicos são uma oportunidade de se retirar as últimas liberdades
+que os leitores de livros impressos sempre tiveram e ainda tem — a
+liberdade, por exemplo, de emprestar um livro para o seu amigo, ou de
+pegá-lo em uma biblioteca pública, ou vender uma cópia para um sebo, ou
+comprar uma cópia anonimamente, sem deixar um registro no banco de dados de
+quem comprou qual livro. E mesmo o direito de ler duas vezes.</p>
+<p>
+Essas são liberdades que os editores gostariam de retirar, mas eles não
+podem fazer isso com os livros impressos porque seria óbvio demais o abuso
+do poder e geraria reações. Então eles encontraram uma estratégia indireta:
+primeiro, eles conseguem leis para retirar estas liberdades quando não
+existem livros eletrônicos; de modo que não haja controvérsia. Não existem
+usuários pre-existentes de livros eletrônicos que estejam acostumados com
+suas liberdades e que venham a defendê-las. Foi o que eles conseguiram com o
+Digital Millennium Copyright Act em 1998. Então eles introduzem os livros
+eletrônicos e gradualmente fazem com que todos mudem dos livros impressos
+para os livros eletrônicos e o resultado é, que os leitores perderam estas
+liberdades sem ao menos terem um momento no qual estas liberdades tenham
+sido retiradas e durante o qual eles pudessem lutar para conservá-las.</p>
+<p>
+Vemos ao mesmo tempo esforços para retirar das pessoas a liberdade no uso de
+outros tipos de trabalhos publicados. Por exemplo, os filmes que estão em
+DVDs são publicados em uma forma criptografada que costumava ser secreta —
+ela foi criada para ser secreta — e o único modo pelo qual os estúdios de
+cinema lhe falariam sobre o formato, de modo que você pudesse fabricar um
+DVD Player, era se assinasse um contrato para embutir certas restrições no
+player, de modo que o público seria impedido até mesmo de exercer
+completamente seus direitos legais. Então um pequeno grupo de programadores
+brilhantes na Europa descobriu o formato dos DVDs e eles escreveram um
+software livre que poderia ler um DVD. Isto tornou possível a utilização de
+software livre sobre o sistema operacional GNU/Linux para exibir o DVD que
+você comprou, o que é algo perfeitamente legal. Você deveria ser capaz de
+fazer isso com software livre.</p>
+<p>
+Mas os estúdios de cinema foram à corte. Veja só, os estúdios de cinema
+costumavam fazer um monte de filmes onde havia um cientista louco e alguém
+dizia, “Mas, doutor, existem certas coisas que o homem não deveria saber.”
+Eles devem ter assistido demais aos seus próprios filmes pois eles começaram
+a acreditar que o formato dos DVDs é algo que o homem não deveria saber. E
+eles conseguiram um veredito para total censura do software para tocar
+DVDs. Até mesmo fazer um link para um site onde esta informação está
+legalmente disponível fora dos EUA é proibido. Orgulho-me de dizer que
+assinei uma declaração de <cite>amicus curiæ</cite> na apelação, apesar de
+estar tendo um papel muito pequeno nesta batalha em particular.</p>
+<p>
+Por outro lado, o governo dos EUA interveio diretamente. Isto não é
+surpreendente se você antes considerar por que o Digital Millennium
+Copyright Act foi aprovado. O motivo é o sistema de financiamento da
+campanha eleitoral que temos nos EUA, que é essencialmente propina
+legalizada onde os candidatos são comprados pelas empresas antes mesmo de
+serem eleitos. E, é claro, eles sabem quem é o seu mestre — eles sabem por
+quem eles estão trabalhando — e eles aprovam as leis para dar às empresas
+mais poder.</p>
+<p>
+Não sei o que acontecerá nesta batalha em particular, não sabemos. Mas,
+enquanto isso, a Austrália aprovou uma lei similar e a Europa está quase
+adotando uma; então o plano é não deixar nenhum lugar na terra onde esta
+informação possa ser deixada disponível para as pessoas. Mas os EUA
+permanecem como os líderes mundiais em impedir o público de distribuir a
+informação que foi publicada.</p>
+<p>
+Entretanto, os EUA não foram a primeira nação a tornar isto uma
+prioridade. A União Soviética tratou o assunto como sendo muito
+importante. Ali a cópia e redistribuição não autorizada era conhecida como
+Samizdat e, para eliminá-la, foi desenvolvida uma série de
+métodos. Primeiro, guardas vigiando cada unidade, cada equipamento de cópia
+para verificar o que as pessoas estavam copiando e assim impedir a cópia
+não-autorizada. Segundo, punições duras para qualquer um pego fazendo 
cópias
+ilegais. Você poderia ser enviado para a Sibéria. Terceiro, solicitando
+informantes, pedindo a todos para dedurar os seus vizinhos e colegas de
+trabalho à polícia da informação. Quarto, responsabilidade coletiva — 
Você!
+Você tem que vigiar aquele grupo! Se eu pegar qualquer um deles realizando
+cópias ilegais, você será preso. Portanto, vigie-os cuidadosamente. E
+quinto, propaganda, desde a infância, para convencer as pessoas que somente
+um terrível inimigo do povo poderia pensar em fazer cópias ilegais.</p>
+<p>
+Os EUA estão usando todas estas medidas hoje. Primeiro, guardas vigiando
+equipamento de cópia. Bem, em lojas de cópias, eles tem guardas humanos
+verificando o que você copia. Mas ter guardas humanos vigiando o que você
+copia no seu computador seria muito caro; trabalho humano é muito
+caro. Então eles criaram guardas-robôs. Este é o propósito do Digital
+Millennium Copyright Act. Este software vem no seu computador, é o único
+meio pelo qual você pode acessar certos dados e ele impede que faça 
cópias.</p>
+<p>
+Existe agora um plano para introduzir este software em todos os discos
+rígidos, de modo que possam haver arquivos no seu disco rígido que você não
+possa acessar exceto obtendo permissão de algum servidor de rede para
+acessar o arquivo. E contornar este software ou mesmo dizer a outros como
+contorná-lo seria crime.</p>
+<p>
+Segundo, punições duras. Há poucos anos, se fizesse cópias de alguma coisa 
e
+desse aos seus amigos apenas para ser útil, isto não era um crime; isto
+nunca foi crime nos EUA. Então eles transformaram isso em crime, de modo que
+você possa ser mantido em prisões por anos por compartilhar com o seu
+próximo.</p>
+<p>
+Terceiro, informantes. Bem, você deve ter visto os anúncios na TV, os
+anúncios nos metrôs de Boston, pedindo que as pessoas dedurem os seus
+colegas de trabalho para a polícia da informação, que é oficialmente 
chamada
+de Associação dos Fornecedores de Software (Software Publishes 
Association).</p>
+<p>
+E quarto, responsabilidade coletiva. Nos EUA, isto foi feito pela
+incriminação de provedores Internet, tornando-os legalmente responsáveis por
+qualquer coisa que seus clientes publiquem. O único modo pelo qual eles
+podem evitar serem responsabilizados é se eles seguirem uma política
+inviolável de desconectar ou remover qualquer informação em duas semanas
+após uma reclamação. Apenas há alguns dias, ouvi falar de que um
+interessante site de protesto criticando o Citybank foi desconectado desta
+forma. Hoje em dia, você não tem nem mesmo uma chance na corte; seu site
+apenas é desconectado.</p>
+<p>
+E, finalmente, propaganda, iniciando na infância. Para isso que a palavra
+“pirata” é utilizada. Se você pensar em como as coisas eram há alguns 
anos,
+o termo “pirata” foi antes aplicado a editores que não pagavam ao autor. 
Mas
+agora as coisas foram viradas pelo avesso. Ele agora é aplicado à membros do
+público que escapam ao controle do editor. Ele está sendo utilizado para
+convencer as pessoas de que somente um detestável inimigo do povo poderia
+pensar em fazer cópias piratas. Ele diz que “compartilhar com o seu próximo
+é moralmente equivalente a atacar um navio.” Tenho esperança de que vocês
+não concordem com isso e, se não concordam, espero que se recusem a usar a
+palavra desta forma.</p>
+<p>
+Então, os editores estão comprando leis que lhes dão mais poder. Além 
disso,
+eles também estão estendendo o tempo de duração do copyright. A 
Constituição
+dos EUA diz que o copyright tem que durar um tempo limitado, mas os editores
+querem que o copyright seja eterno. Entretanto, conseguir uma emenda
+constitucional seria bem difícil, mas eles encontraram um modo mais fácil
+que atinge o mesmo resultado. A cada 20 anos eles estendem retroativamente o
+copyright por mais 20 anos. Assim o resultado é que, em qualquer momento, o
+copyright tem uma duração determinada e ele irá expirar algum dia. Mas esta
+data de expiração nunca será alcançada porque todo copyright será 
estendido
+por mais 20 anos a cada 20 anos; então nenhum trabalho nunca mais irá para o
+domínio público. Isto tem sido chamado o “plano de instalação perpétua 
do
+copyright”.</p>
+<p>
+A lei em 1998 que estendeu o copyright por mais 20 anos é conhecida como
+<cite>Mickey Mouse Copyright Extension Act</cite> (Ato de Extensão do
+Copyright de Mickey Mouse) porque um dos seus principais patrocinadores foi
+Disney. Disney compreendeu que o copyright sobre o Mickey Mouse estava
+prestes a expirar, e ele não queria que isso jamais acontecesse porque ele
+ganhava muito dinheiro deste copyright.</p>
+<p>
+Agora, o título original desta palestra, se supunha, era “Copyright e
+Globalização”. Se você pensar na globalização, o que nota é que ela é
+realizada por uma série de políticas que são feitas em nome da eficiência
+econômica ou das tão-chamadas ameaças ao livre comércio, que são na 
verdade
+criadas para dar às empresas mais poder sobre leis e políticas. Elas não 
são
+na verdade voltadas para o livre comércio. Elas são um meio de se transferir
+o poder. Remover dos cidadão de qualquer país o poder de decidir sobre leis
+que qualquer país poderia considerar como sendo do seu próprio interesse e
+dar este poder às empresas que não irão levar em consideração os 
interesses
+destes cidadãos.</p>
+<p>
+Democracia é um problema, na opinião deles, e essas ameaças são criadas 
para
+pôr um fim no problema. Por exemplo, a <abbr title="North American Free
+Trade Agreement">NAFTA</abbr> na verdade possui provisões, creio, permitindo
+às empresas processar qualquer governo para eliminar uma lei que eles
+acreditam que esteja interferindo com os seus lucros naquele país. Então
+empresas estrangeiras tem mais poder do que os cidadãos do país.</p>
+<p>
+Existem tentativas de estender isso além do NAFTA. Por exemplo, este é um
+dos objetivos do tão chamado mercado livre das Américas, de estender este
+princípio para todos os países da América do Sul e do Caribe, e dos acordos
+multilaterais de investimento que devem estendê-lo para todo o mundo.</p>
+<p>
+Uma coisa que vimos nos anos 90 é que essas ameaças iniciam por impor o
+copyright por todo o mundo, e de maneiras mais poderosa e restritivas. Estas
+ameaças não são ameaças contra o livre comércio. Elas são na verdade 
ameaças
+controladas pelas corporações sendo utilizadas para dar às corporações
+controle sobre o comércio mundial, de modo a eliminar o livre comércio.</p>
+<p>
+Quando os EUA eram um país em desenvolvimento, nos anos 1800, os EUA não
+reconheciam copyrights estrangeiros. Esta era uma decisão tomada
+cuidadosamente, e foi uma decisão inteligente. Ela reconhecia que para os
+EUA reconhecer copyrights estrangeiros seria desvantajoso, que ela drenaria
+dinheiro e não traria nada de bom.</p>
+<p>
+A mesma lógica se aplicaria hoje à países em desenvolvimento mas os EUA tem
+poder suficiente para obrigá-los a ir contra os seus próprios interesses. Na
+verdade, é um erro falar dos interesses de países neste contexto. De fato,
+tenho certeza de que a maioria de vocês ouviu falar da falácia de se tentar
+julgar o interesse do público pela soma das rendas de todos. Se os
+trabalhadores americanos perdessem $1 bilhão e Bill Gates ganhasse $2
+bilhões, os americanos estariam melhor no final? Isto seria bom para os EUA?
+Se prestar atenção apenas ao total, pode parecer bom. Entretanto, este
+exemplo mostra que o total é o modo errado de julgar as coisas porque Bill
+Gates na verdade não necessita outros $2 bilhões, mas a perda de $1 bilhão
+por pessoas que não tem muito com o que começar de novo seria dolorosa.  
+Bem, em uma discussão sobre qualquer uma dessas ameaças ao comércio, quando
+ouvir falarem sobre os investimentos neste país ou naquele país, o que eles
+estão fazendo, em cada país, é somar as rendas de todos. Então é na 
verdade
+uma desculpa para se aplicar a mesma falácia para se ignorar a distribuição
+de renda em cada país e se a ameaça está tornando a distribuição mais
+desigual, como ela fez nos EUA.</p>
+<p>
+Então, não são na verdade os interesses dos EUA que estão sendo servidos ao
+se observar o copyright por todo o mundo. São os interesses de certos donos
+de empresas, muitos dos quais estão nos EUA e alguns deles em outros
+países. Ele não serve, de maneira alguma, aos interesses do povo.</p>
+<p>
+Mas o que seria sensato se fazer? Se acreditarmos no objetivo declarado do
+copyright, por exemplo na Constituição dos EUA, o objetivo de se promover o
+progresso, quais seriam as políticas inteligentes a se estabelecer na era
+das redes de computadores? Claramente, em vez de aumentar o poder do
+copyright, temos que empurrá-lo de volta de modo a dar ao povo um certo
+domínio de liberdade onde eles possam fazer uso dos benefícios da tecnologia
+digital, fazer uso das suas redes de computadores. Mas o quão longe devemos
+ir? Esta é uma questão interessante porque não acho que devamos
+necessariamente abolir o copyright por completo.  
+A idéia de trocar algumas liberdades por mais progresso ainda pode ser uma
+troca vantajosa até certo ponto, mesmo que pelo copyright se abra mão de
+muita liberdade. Mas de modo a pensar sobre isso de maneira inteligente, a
+primeira coisa a fazer é reconhecer que não há rasão para fazê-lo de 
maneira
+totalmente uniforme. Não há motivos para fazer a mesma troca para todos os
+tipos de trabalho.</p>
+<p>
+De fato, este já é o caso porque já existem diversas exceções para 
música. A
+música é tratada de maneira muito diferente sob a lei de copyright. Mas a
+insistência arbitrária em uniformidade é utilizada pelos editores de uma
+maneira bem inteligente. Eles pegam algum caso especial e argumentam que,
+neste caso especial, seria vantajoso ter tanto copyright. E eles dizem que,
+em nome da uniformidade, deve haver tanto copyright para tudo. Então, é
+claro, eles pegam um caso onde eles possam apresentar o argumento mais
+forte, mesmo que seja um caso raro e especial e que não seja na verdade
+importante dentro do conjunto.</p>
+<p>
+Mas talvez devamos ter tanto copyright neste caso especial. Não temos que
+pagar o mesmo preço para tudo o que compramos. Mil dólares por um carro novo
+pode ser um ótimo negócio. Mil dólares por uma caixa de leite seria um
+péssimo negócio. Você não pagaria o preço especial por tudo que comprasse 
em
+outras áreas da vida. Por que fazer isso aqui?</p>
+<p>
+Portanto temos que examinar diferentes tipos de trabalhos, e gostaria de
+propor uma maneira de fazer isso.</p>
+<p>
+Isto inclui receitas, programas de computador, manuais e livros-texto,
+trabalhos de referência como dicionários e enciclopédias. Para todos estes
+trabalhos funcionais, creio que as questões sejam basicamente as mesmas que
+para o software e que as mesmas conclusões se apliquem. As pessoas deveriam
+ter a liberdade de publicar uma versão modificada porque é bastante útil que
+se modifiquem trabalhos funcionais. As necessidades das pessoas não são as
+mesmas. Se escrevi este trabalho para realizar o trabalho que preciso que
+seja feito, sua idéia de trabalho que deseja fazer pode ser bem
+diferente. Então se deseja modificar este trabalho isto é bom para você.  
+Neste ponto, podem haver pessoas com necessidades similares às suas, e sua
+versão modificada seria boa para elas. Todos os que sabem cozinhar sabem
+isso e isto é conhecido há centenas de anos. É normal que se faça cópias 
de
+receitas e que elas sejam distribuídas para outras pessoas, e também é
+normal modificar uma receita. Se você modifica uma receita e a prepara para
+seus amigos, e eles gostam da comida, eles vão perguntar-lhe, “Poderia me
+dar a receita?” Então você escreveria a sua própria versão e daria
+cópias. Isto é exatamente a mesma coisa que começamos a fazer bem mais tarde
+na comunidade do software livre.</p>
+<p><a name="opinions"></a> Então essa é uma classe de trabalhos. A segunda
+classe de trabalhos são trabalhos cuja finalidade é dizer o que certas
+pessoas pensam. O seu propósito é falar sobre essas pessoas. Isto inclui
+memórias, artigos de opinião, artigos científicos, ofertas de compra e
+venda, catálogos de produtos à venda. O ponto destes trabalhos é que eles
+lhe dizem o que alguém pensa ou o que alguém diz ou em que alguém
+acredita. Modificá-los é deturpar a imagem dos autores; portanto
+modificá-los não é uma tarefa socialmente útil. Então a cópia exata é a
+única coisa que as pessoas realmente necessitam ser autorizadas a fazer.</p>
+<p>
+A próxima questão é: as pessoas deveriam ter o direito de fazer cópias
+exatas comerciais? Ou apenas cópias não-comerciais? Veja que são duas
+atividades diferentes que podemos distinguir, portanto podemos considerar as
+duas questões separadamente — o direito de fazer cópias não-comerciais
+exatas e o direito de fazer cópias comerciais exatas. Bem, seria uma boa
+política de compromisso ter o copyright cobrindo cópias exatas comerciais
+mas permitir a qualquer um fazer cópias exatas não-comerciais. Desta forma,
+o copyright é sobre as cópias exatas comerciais, assim como sobre todas as
+versões modificadas — somente o autor pode aprovar uma versão modificada 
— e
+ainda poderia ser uma fonte de receita capaz de financiar a escrita desses
+trabalhos, em qualquer extensão.</p>
+<p>
+Ao permitir as cópias exatas não-comerciais, o copyright não irá mais
+invadir as casas de todos. Ele se torna novamente uma regulamentação
+industrial, fácil de fiscalizar e indolor, não exigindo mais punições
+draconianas ou informantes para garantir a sua obediência. Assim conseguimos
+o máximo de benefício — e evitamos a maior parte do horror — do sistema
+atual.</p>
+<p>
+A terceira categoria de trabalhos são os trabalhos estéticos ou de
+entretenimento, onde a coisa mais importante é apenas a sensação de apreciar
+o trabalho. Para esses trabalhos, a questão da modificação é muito difícil
+porque, por um lado, existe a idéia de que este trabalho reflete a visão de
+um artista e modificá-lo é deturpar esta visão. Por outro lado, temos o fato
+de que existe o processo do <cite>folk</cite>, onde uma seqüência de pessoas
+modificando um trabalho pode muitas vezes produzir um resultado que é
+extremamente rico. Mesmo quando se tem artistas produzindo os trabalhos,
+pegar emprestado de trabalhos anteriores é freqüentemente bastante
+útil. Algumas das peças de Shakespeare utilizavam uma estória que foi
+copiada de outra peça. Se as leis atuais de copyright estivessem em vigor
+naquela época, estas peças seriam ilegais.  
+Portanto é uma questão difícil que devemos fazer quanto a publicar versões
+modificadas de um trabalho estético ou artístico, e temos que examinar mais
+subdivisões desta categoria para resolver o problema. Por exemplo, talvez
+cenários de jogos de computador devam ser tratados de um modo; talvez
+qualquer um deva ser livre para publicar uma versão modificada deles. Mas
+talvez um romance deva ser tratado de maneira diferente; talvez para eles, a
+publicação comercial deva exigir um acordo com o autor original.</p>
+<p>
+Suponha que a publicação comercial destes trabalhos estéticos seja coberta
+pelo copyright, isto forneceria a maior parte da receita que existe hoje
+para financiar os autores e músicos, no limite do que o atual sistema os
+apoia, porque ele faz um trabalho bem ruim. Então este seria um compromisso
+razoável, como no caso dos trabalhos que representam certas pessoas.</p>
+<p>
+Se olharmos para frente, até a época em que a era das redes de computadores
+tenha iniciado em sua plenitude, depois que passemos por esta faze de
+transição, poderemos imaginar outro modo dos autores serem pagos pelo seu
+trabalho. Imagine que exista um sistema de dinheiro digital que permita que
+você receba dinheiro pelo seu trabalho.  
+Imagine que tenhamos um sistema de dinheiro eletrônico que permita que
+enviemos dinheiro pela Internet; isto pode ser feito de várias maneiras
+utilizando criptografia, por exemplo. E imagine que a cópia exata de todo
+trabalho estético seja permitida. Mas eles são escritos de modo que, quando
+você estiver tocando ou lendo ou assistindo a um trabalho, apareça uma caixa
+no canto da tela que diz, “clique aqui para enviar um dólar para o autor”,
+ou para o músico, ou para quem quer que seja. E a caixa apenas fica ali, ela
+não atrapalha em nada. Ela não interfere com você, mas lembra que é uma boa
+idéia apoiar os escritores e músicos.</p>
+<p>
+Então, se gostar do trabalho que está lendo ou assistindo, eventualmente
+você irá pensar, “Por que eu não deveria dar a essas pessoas um dólar? É
+apenas um dólar. O que é isso? Não irá fazer falta para mim.” E as 
pessoas
+vão começar a enviar um dólar. A coisa boa disso é que torna a cópia 
aliada
+dos escritores e músicos. Quando alguém envia por e-mail para um amigo uma
+cópia, este amigo pode enviar um dólar, também. Se realmente gostou, pode
+enviar este dólar várias vezes, e este dólar é mais do que eles receberiam
+hoje se comprasse um livro ou um CD porque eles recebem apenas uma pequena
+fração das vendas. Os mesmos editores que estão exigindo poder total sobre o
+público em nome dos autores e músicos estão dando banana a estes autores e
+músicos o tempo todo.</p>
+<p>
+Recomendo que leiam o artigo de Curtney Love na revista “Salon”, um artigo
+sobre piratas que planejam utilizar o trabalho de músicos sem pagar por
+ele. Estes piratas são gravadoras que pagam aos músicos 4% das suas
+gigantescas vendas, em média. É claro, os músicos muito bem sucedidos
+recebem um pouco mais. Se eles recebem mais do que 4% das vendas, isto
+significa que a maioria dos músicos que tem contrato com gravadoras recebe
+menos do que 4% das suas vendas.</p>
+<p>
+Vejam como funciona: a gravadora gasta dinheiro em publicidade e eles
+consideram este gasto como um adiantamento para os músicos, mesmo que os
+músicos nunca o vejam. Então, quando se compra o CD, uma certa fração vai
+nominalmente para os músicos, mas na verdade ela não vai. Na verdade, ela
+será utilizada para ressarcir as despesas em publicidade, e somente se os
+músicos forem muito bem sucedidos eles verão algum dinheiro.</p>
+<p>
+Os músicos, é claro, assinam estes contratos de gravação porque eles tem
+esperança de ser um desses poucos que se tornam ricos. Então temos
+essencialmente uma loteria sendo oferecida aos músicos para
+tentá-los. Apesar deles serem bons músicos, eles podem não ser bons no
+raciocínio lógico cuidadoso necessário para ver a armadilha. Então eles
+assinam e provavelmente tudo o que eles recebem é publicidade. Bem, por que
+não dar a eles a publicidade de um modo diferente, não através de um sistema
+que seja baseado em restringir o público nem um sistema do complexo
+industrial que nos enche com música fraca que é fácil de vender? Em vez
+disso, por que não utilizar o impulso natural dos ouvintes de compartilhar
+as músicas que eles gostam como um aliado dos músicos? Se tivéssemos esta
+caixa que aparece no player como um modo de enviar um dólar para os músicos,
+então as redes de computadores poderiam ser o mecanismo para dar aos músicos
+esta publicidade, a mesma publicidade que eles recebem dos contratos de
+gravação hoje.</p>
+<p>
+Temos que reconhecer que o sistema de copyright existente faz um trabalho
+ruim de apoiar os músicos, assim como o comércio internacional faz um
+trabalho ruim de aumentar os padrões de vida nas Filipinas e na
+China. Existem essas zonas empresariais onde todo mundo trabalha em
+<cite>sweatshops</cite> e todos os produtos são feitos em
+<cite>sweatshops</cite>. Sei que a globalização foi um modo bastante
+ineficiente de aumentar os padrões de vidas no estrangeiro. Digamos que um
+americano seja pago a $20 a hora para fazer alguma coisa e que se dê este
+trabalho a um mexicano que irá receber talvez seis dólares por dia, o que
+aconteceu aqui é que se retirou uma grande quantidade de dinheiro dos
+trabalhadores americanos, deu-se uma pequena fração, poucos pontos
+percentuais, a trabalhadores mexicanos e o resto ficou na empresa. Então, se
+o objetivo é aumentar o padrão de vida dos mexicanos, esta é uma maneira
+duvidosa de fazer isso.</p>
+<p>
+É interessante notar que o mesmo fenômeno está acontecendo na indústria do
+copyright, a mesma idéia genérica. Em nome desses trabalhadores que
+certamente merecem alguma coisa, propõem-se medidas que dão-lhes muito pouco
+e na verdade aumentam o poder das corporações de controlar nossas vidas.</p>
+<p>
+Se você está tentando substituir um sistema muito bom, tem que trabalhar
+duro para encontrar uma alternativa melhor. Mas se sabe-se que o sistema
+atual é ruim, não é difícil encontrar uma alternativa melhor; o padrão 
para
+comparação hoje é muito baixo. Temos sempre que nos lembrar disso quando
+considerarmos as questões da política de copyright.</p>
+<p>
+Então acho que já disse a maior parte do que queria dizer. Gostaria de dizer
+que amanhã é o “dia de ficar doente” <cite>(call-in sick day)</cite> no
+Canadá. Amanhã é o início de um plebiscito para finalizar a negociação da
+área de livre comércio das américas para tentar estender o poder corporativo
+por mais países, e um grande protesto está previsto em Quebec. Vimos métodos
+extremos sendo utilizados para coibir este protesto. Uma grande quantidade
+de americanos estão sendo impedidos de passar pela fronteira do Canadá,
+apesar das leis os autorizarem a entrar a qualquer momento.  Na desculpa das 
mais esfarrapadas, um muro foi construído em torno do centro
+de Quebec para ser utilizado como uma fortaleza para manter os manifestantes
+fora. Vimos uma grande quantidade de trapaças diferentes sendo utilizadas
+contra o protesto do provo contra essas ameaças. Então, qualquer democracia
+que tenha permanecido conosco depois que os poderes do governo foram
+retirados dos governantes eleitos democraticamente e entregues a organismos
+internacionais não-eleitos, qualquer uma que ainda reste, pode não
+sobreviver à supressão do protesto público contra ele.</p>
+<p>
+Dediquei 17 anos da minha vida trabalhando no software livre e questões
+relacionadas. Não fiz isso porque creio que seja a questão política mais
+importante no mundo. Eu o fiz porque era a área onde vi que poderia usar
+minhas habilidades para fazer muitas coisas boas. Mas o que aconteceu foi
+que as questões gerais da política evoluíram, e a maior questão política 
no
+mundo de hoje é resistir à tendência de dar às empresas mais poder sobre o
+povo e sobre os governos. Vejo o software livre e as questões relacionadas
+com outros tipos de informação que estive discutindo hoje como uma parte
+desta questão maior. Então encontrei-me trabalhando indiretamente nesta
+questão. Espero que possa contribuir algo para o esforço.</p>
+<p>
+<b>RESPOSTA</b>:</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Vamos aceitar perguntas e comentários da audiência em
+alguns minutos. Mas antes deixe-me dar uma resposta breve e genérica. Me
+parece que o conselho mais forte e mais importante na prática que Stallman
+nos deu hoje tem dois elementos chave. Um é reconhecer que as velhas
+suposições quanto ao copyright, velhas utilidades do copyright, não são 
mais
+apropriadas; elas foram desafiadas ou minadas pelo advento do computador e
+das redes de computadores. Isto pode parecer óbvio, mas é essencial.</p>
+<p>
+Segundo temos o reconhecimento de que a era digital requer que
+reconsideremos como distinguimos e avaliamos as formas de trabalho
+intelectual e criativo. Stallman está certo em que certos tipos de
+empreitadas intelectuais justificam maior proteção do copyright do que
+outras. Tentar identificar sistematicamente estes diferentes tipos ou níveis
+de proteção de copyright parece ser para mim um meio valioso de me engajar
+nos problemas para o trabalho intelectual impostos com o advento do
+computador.</p>
+<p>
+Mas acho que detectei outro tema que está entre o que Stallman acabou de
+dizer e que não é na verdade diretamente relacionado com computadores, mas
+com as questões mais gerais da autoridade democrática e o poder que os
+governos e corporações cada vez mais exercem sobre nossas vidas. Este lado
+populista e anti-corporações do discurso de Stallman é enriquecedor mas
+também simplificado. E ele talvez seja por demais idealista. Por exemplo,
+como um escritor de romances, ou um poeta, ou um compositor, ou um músico,
+ou o autor de um livro-texto acadêmico sobreviver neste admirável mundo novo
+onde as pessoas são encorajadas mas não obrigadas a pagar aos autores. Em
+outras palavras, me parece, que existe um gap imenso entre a prática e as
+possibilidades visionárias especuladas por Stallman.</p>
+<p>
+Assim concluo perguntando se Stallman gostaria de expandir um pouco mais
+certos aspectos da sua palestra e, especificamente, se ele tem mais idéias
+sobre o modo pelo qual o que poderíamos chamar de “criadores tradicionais”
+poderiam ser protegidos sob o seu sistema de copyright.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: antes de mais nada, gostaria de lembrar que não deveríamos
+utilizar o termo “proteger” para descrever o que o copyright faz. O
+copyright restringe as pessoas. O termo “proteger” é um termo de 
propaganda
+utilizado pelas empresas que possuem copyrights. O termo “proteger”
+significa impedir alguém de fazer algo que seja de algum modo
+destrutivo. Bem, não acho que uma música seja destruída se existem mais
+cópias dela e ela seja tocada com mais freqüência. Também não acho que um
+romance seja destruído se mais pessoas estão lendo cópias dela. Portanto eu
+não usaria esta palavra. Acho que ela leva as pessoas a se identificarem com
+a parte errada.</p>
+<p>
+Ainda, é uma má idéia pensar sobre propriedade intelectual por dois motivos:
+primeiro, isto pré-julga a questão mais fundamental da área, que é: Como
+essas coisas deveriam ser tratadas e se elas deveriam ser tratadas como um
+tipo de propriedade? Usar o termo “propriedade intelectual” para descrever
+esta área é pressupor que a resposta seja “sim”, que este seja o modo de 
ver
+as coisas, em vez de algum outro ponto de vista.</p>
+<p>
+Segundo, isto encoraja super-generalização. Propriedade intelectual é um
+termo genérico para vários sistemas legais diferentes, com origens
+independentes, tais quais copyright, patentes, marcas registradas, segredos
+industriais e algumas outras coisas. Elas são quase que completamente
+diferentes; não tem nada em comum. Mas as pessoas que ouvem o termo
+“propriedade intelectual” são levadas à imagem falsa na qual imaginam que
+existe um princípio genérico de propriedade intelectual que é aplicado à
+áreas específicas, então elas assumem que essas várias áreas da lei sejam
+similares. Isto leva não somente à confusão de idéias sobre o que é certo
+fazer, isto leva as pessoas a entenderem erroneamente o que a lei realmente
+diz porque eles acabam supondo que as leis de copyright e as leis de
+patentes sejam similares quando, de fato, são totalmente diferentes.</p>
+<p>
+Então, se queremos encorajar o pensamento cuidadoso e o claro entendimento
+do que a lei diz, evitem o termo “propriedade intelectual”. Fale sobre
+copyrights. Ou fale sobre patentes. Ou fale sobre marcas registradas ou
+sobre qualquer assunto que deseje falar. Mas não fale sobre propriedade
+intelectual. Qualquer opinião sobre propriedade intelectual tem que ser uma
+opinião tola. Não tenho opinião sobre propriedade intelectual. Tenho
+opiniões sobre copyrights e patentes e marcas registradas, e são
+diferentes. Cheguei a elas por diferentes processos de pensamento porque
+esses sistemas legais são totalmente diferentes.</p>
+<p>
+De qualquer modo, desviei-me, mas este desvio é terrivelmente importante.</p>
+<p>
+Então deixe-me ir ao ponto. É claro, não podemos saber hoje o quão bem ele
+iria funcionar, ou se iria funcionar pedir às pessoas que pagassem
+voluntariamente aos autores e músicos que eles adoram. Uma coisa que este
+sistema funcionaria bem na proporção da quantidade de pessoas participando
+da rede, e este número, sabemos, irá aumentar uma ordem de magnitude em
+poucos anos. Se o tentássemos hoje, poderia falhar, e isto não iria provar
+nada porque com dez vezes mais pessoas participando, ele poderia funcionar.</p>
+<p>
+A outra coisa é que não temos este sistema de pagamento digital; então não
+temos como tentar hoje. Poderia-se tentar algo parecido. Existem vários
+serviços nos quais se pode fazer uma assinatura pela qual se pode enviar
+dinheiro a alguém — coisas como Pay Pal. Mas antes que se possa pagar a
+alguém por meio do Pay Pal, tem-se que passar por um monte de baboseiras e
+dar-lhes um monte de informações pessoais, e fazem registros de a quem se
+paga. Pode-se confiar que não farão mau uso desta informação?</p>
+<p>
+Então, o dólar pode não desencorajá-lo, mas o trabalho necessário para 
fazer
+o pagamento pode desencorajá-lo. A idéia é que deveria ser tão fácil 
quando
+deixar uma moeda no momento em que se sente vontade, de modo que não haveria
+nada a desencorajá-lo exceto o valor do pagamento. E se ele for pequeno o
+suficiente, por que ele deveria desencorajá-lo? Sabemos, entretanto, que os
+fãs podem realmente amar os músicos, e que encorajar os fãs a copiar a
+redistribuir a música foi algo feito por algumas bandas que foram, e são,
+bastante famosas, como o “Grateful Dead”. Eles não tiveram nenhum problema
+em viver das suas músicas porque eles encorajaram os fãs a gravar fitas e a
+copiar as fitas. Eles nem mesmo perderam suas vendas de discos.</p>
+<p>
+Gradualmente nos movemos da era da prensa para a era das redes de
+computadores, mas isto não vai acontecer de um dia para o outro. As pessoas
+ainda compram grandes quantidades de gravações, e isto provavelmente vai
+continuar por muitos anos — talvez para sempre. Enquanto isto continuar,
+apenas ter copyrights que ainda se aplicam a vendas comerciais de gravações
+irá fazer um trabalho tão bom em apoiar os músicos como eles o fazem hoje. 
É
+claro, isto não é muito bom, mas, pelo menos, não vai ficar pior.</p>
+<p>
+<b>DISCUSSÃO</b>:</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: [Um comentário e uma questão sobre download livre e a
+tentativa de Stephen King de vender um de seus livros em capítulos pela
+web.]</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Sim, é interessante saber que ele fez e o que
+aconteceu. Quando ouvi falar nisso pela primeira vez, fiquei
+impressionado. Pensei, quem sabe ele estava dando um passo na direção de um
+mundo que não seria baseado em tentar manter cadeias de metal no
+público. Então vi que ele tinha na verdade escrito para pedir às pessoas que
+paguem. Pra explicar o que ele fez, ele publicou uma novela como uma série,
+em capítulos, e ele dizia, “Se receber dinheiro suficiente, vou liberar mais
+(capítulos)”. Mas o texto que ele escreveu não era um pedido. Era uma
+afronta ao leitor. Ele dizia, “Se você não pagar, é mau. E se houver 
muitos
+que sejam maus, paro de escrever.”</p>
+<p>
+Bem, claramente, esta não é a maneira que desejamos que o público se sinta
+ao enviar dinheiro. Você tem que fazer com que eles gostem de você, não que
+eles o temam.</p>
+<p>
+<b>OUVINTE</b>: Os detalhes foram que ele exigia que uma certa porcentagem —
+não sei a porcentagem exata, deve ser em torno de 90% — das pessoas
+enviassem uma certa quantidade em dinheiro, que, acho, era um ou dois
+dólares, ou algo nesta ordem. Tinha-se que fornecer o nome e endereço de
+correio eletrônico e algumas outras informações para poder fazer o download
+e, se esta porcentagem não fosse atingida no primeiro capítulo, ele disse
+que não liberaria outro capítulo. Era bastante antagônico com o público
+fazendo o download.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: O esquema no qual não há copyright mas as pessoas são
+convidadas a fazerem doações voluntários não seria aberto a abusos por
+pessoas fazendo plágio?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Não. Isto não é o que propus. Lembre-se, estou propondo que
+deve haver copyright cobrindo a distribuição comercial e permitindo somente
+a cópia exata e a redistribuição não-comercial. Então qualquer um que 
faça
+modificações e coloque um link para o seu web site, em vez de um link para o
+web site do verdadeiro autor, ainda estaria infringindo o copyright e
+poderia ser processado do exatamente mesmo modo que ele poderia ser
+processado hoje.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Entendo. Então você ainda imagina um mundo no qual ainda
+existe copyright?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b> Sim. Como eu disse, para certos tipos de trabalhos. Não digo
+que tudo deva ser permitido. Proponho reduzir os poderes do copyright, não
+aboli-lo.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Imagino que esta questão tenha me ocorrido enquanto você
+falava, Richard, e, novamente, agora que responde a esta questão é por que
+não considera os modos pelos quais o computador, por si só, elimina
+completamente os intermediários — do modo que Stephen King se recusou a
+fazer — e possa estabelecer uma relação pessoal.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Bem, eles podem e, de fato, esta doação voluntária é uma
+maneira.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Você pensa nisto como uma maneira de não envolver um
+editor?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Absolutamente não. Espero que não, note, porque o editor
+explora os autores terrivelmente. Quando se questiona os representantes do
+editor sobre o assunto, dizem, “Bem, sim, se um autor ou uma banda não
+deseja passar por nós, eles não deveriam ser legalmente obrigados a passar
+por nós”. Mas, de fato, eles estão usando de todos os meios para garantir
+que isto não seja possível. Por exemplo, eles estão propondo formatos de
+mídia de copyright restrito de modo que, para publicar nestes formatos,
+tenha-se que fazê-lo por intermédio de um dos grandes editores porque eles
+não dirão a ninguém como fazê-lo. Então esperam por um mundo no qual os
+players reconhecerão estes formatos, e de modo a conseguir qualquer coisa
+que possa ser tocada por eles, você terá que obter de uma das editoras.  
+Portanto, na verdade, enquanto não há lei contra um autor ou músico
+publicando diretamente, isto não será viável. Ainda há o sonho de ficar
+rico. Eles dizem, “Publicaremos seu trabalho e talvez se torne tão rico
+quanto os Beatles.” Escolha o seu grupo de sucesso favorito e, é claro,
+somente uma pequena fração dos músicos vão conseguir. Mas eles podem ser
+iludidos a assinar contratos que irão deixá-los presos para sempre.</p>
+<p>
+Os editores tendem a ser muito ruins em respeitarem seus contratos com os
+autores. Por exemplo, contratos de livros tipicamente dizem que se um livro
+for esgotado, os direitos revertem para o autor, e os editores em geral não
+respeitam esta cláusula. Freqüentemente têm que ser forçados. Bem, o que
+começam a fazer é começar a utilizar a publicação eletrônica como 
desculpa
+para dizer que o livro nunca se esgotará; então nunca terão que devolver os
+direitos. A idéia é que, se o autor não tem orientação, fazê-lo assinar 
com
+eles e daí em diante, não tem poder algum; apenas o editor tem o poder.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Não seria bom que houvesse licenças livres para vários 
tipos
+de trabalhos, que protegessem para cada usuário a liberdade de fazer cópias
+de qualquer maneira que seja apropriada para aquele tipo de trabalho?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Bem, há pessoas trabalhando nisso. Mas, para trabalhos
+não-funcionais, um não substitui o outro. Vamos ver um tipo de trabalho
+funcional, digamos um processador de textos. Bem, se alguém fizer um
+processador de textos livre, você poderá utilizá-lo; não terá mais
+necessidade de processadores de texto não-livres. Mas eu não diria que uma
+música livre substituiria todas as músicas não-livres, ou que um romance
+livre substituiria todos os romances não-livres. Para estes tipos de
+trabalho, é diferente. Então o que acho é que devemos simplesmente
+reconhecer que essas leis não merecem ser respeitadas. Não é errado
+compartilhar com o seu próximo, e se alguém tentar dizer que é errado
+compartilhar com o seu próximo, você não deveria dar ouvidos.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Com respeito aos trabalhos funcionais, como você, em seu
+pensamento, balancearia a necessidade de se abolir o copyright com a
+necessidade de incentivos econômicos para que esses trabalhos funcionais
+sejam desenvolvidos?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Bem, o que vemos, antes de tudo, é que esse incentivo
+econômico é bem menos necessário do que as pessoas têm suposto. Veja o
+movimento do software livre, onde temos mais de 100.000 voluntários em tempo
+parcial desenvolvendo software livre. Também vemos que existem outros meios
+de levantar dinheiro para isso que não são baseados em impedir o público de
+copiar e de modificar estes trabalhos.  
+Esta é a lição interessante do movimento pelo software livre. Além do fato
+de que ele lhe dá um modo de usar o seu computador e manter a sua liberdade
+de cooperar e compartilhar com outras pessoas, ele também mostra que esta
+suposição negativa de que as pessoas nunca fariam estas coisas a não ser que
+elas recebam poderes especiais para forçar as pessoas a pagarem por elas é
+simplesmente errada. Muitas pessoas fazem essas coisas. Então se você
+examinar, digamos, a escrita de monografias que servem como livros-texto em
+vários campos da ciência, exceto pelos que são bastante básicos, os autores
+não estão ganhando dinheiro com eles.  
+ Agora temos um projeto de enciclopédia livre que, de fato, é um projeto de
+enciclopédia livre de comércio, e está progredindo. Tivemos um projeto de
+uma enciclopédia no GNU mas a fundimos com o projeto comercial quando eles
+adotara nossa licença. Em janeiro, mudaram para a licença de documentação
+livre do GNU para todos os artigos da enciclopédia. Então dissemos, “Bem,
+vamos juntar forças com eles e pedir às pessoas que contribuam com eles.”
+Isto é chamado “Nupedia”, e pode-se encontrar um link para ela se procurar
+em http://www.gnu.org/encyclopedia. Portanto estendemos o desenvolvimento
+comunitário de uma base livre de conhecimento útil do software para a
+enciclopédia. Estou bastante confiante hoje de que em todas essas áreas de
+trabalho funcional, não necessitamos do incentivo econômico ao ponto de
+termos que nos sujar para usar estes trabalhos.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Bem, e quanto às outras duas categorias?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Quanto às outras duas categorias de trabalho, não sei. Não
+sei se as pessoas algum dia escreverão romances sem se preocupar se elas
+farão ou não dinheiro deles. Em uma sociedade pós-miséria, acho que
+sim. Talvez o que devamos fazer de modo a atingir uma sociedade pós-miséria
+seja acabar com o controle corporativo sobre a economia e as leis. Então, em
+efeito, é um problema do ovo e da galinha, como vocês vêem. O que faremos
+primeiro? Como conseguimos um mundo onde as pessoas não necessitem
+desesperadamente conseguir dinheiro exceto se removermos o controle pelas
+empresas? E como poderemos remover o controle pelas empresas exceto se — de
+qualquer modo, não sei, mas é por isso que estou tentando primeiro propor um
+sistema de copyright de compromisso e, segundo, o pagamento voluntário
+sustentado por um sistema de copyright de compromisso como um modo de gerar
+um fluxo de renda para as pessoas que escrevem estes trabalhos.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Como você realmente esperaria implementar este sistema de
+copyright de compromisso sob o choque dos interesses corporativos sobre os
+políticos americanos devido ao seu sistema de financiamento de campanha?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Isto me supera. Gostaria de saber. É um problema
+terrivelmente difícil. Se eu soubesse como resolver este problema,
+resolvê-lo-ia e nada no mundo poderia me deixar mais orgulhoso.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Como você lutaria contra o controle corporativo? Porque,
+quando se olha para as quantias de dinheiro gastas em lobby corporativo nos
+casos das cortes, ele é tremendo. Acho que o caso DECS de que você falou
+custou algo como um milhão e meio de dólares no lado da defesa. Deus sabe o
+quanto isto custou do lado das corporações. Tem alguma idéia de como lidar
+com estas imensas quantias de dinheiro?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Tenho uma sugestão. Se fosse sugerir boicotar completamente
+os filmes, eu acho que as pessoas iriam ignorar esta sugestão. Iriam achar
+radical demais. Então gostaria de fazer uma sugestão um pouco diferente que
+no final tem praticamente o mesmo efeito, e ele é, não vá assistir a um
+filme a não ser que tenha bons motivos para achar que ele é bom. Só que isto
+levaria na prática a praticamente o mesmo resultado que um boicote total aos
+filmes de Hollywood. Em extensão, é quase a mesma coisa, mas, em intenção, 
é
+bem diferente. Observei que muitas pessoas vão aos cinemas por motivos que
+não tem nenhuma relação com o fato deles acharem os filmes bons. Então se
+você mudar isso, se for a um cinema somente quando tiver uma boa razão para
+acreditar que é um bom filme, tirará deles muito dinheiro.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: Um modo de entender toda esta palestra de hoje, acho, é
+reconhecer que, sempre que tecnologias radicais, potencialmente
+transformadoras, aparecem em nossa sociedade, há uma pressão sobre quem as
+controla. Hoje repetimos o que aconteceu no passado. Então, deste ângulo,
+não deve haver razão para desespero, ou mesmo para pessimismo, sobre o que
+poderá acontecer a longo prazo. Mas, a curto prazo, pressões sobre o
+controle de textos e imagens, sobre todas as formas de informação tendem a
+ser dolorosas e extensas.  
+Por exemplo, como um professor de mídia, meu acesso a imagens tem sido
+restrito em anos recentes de um modo que nunca havia sido antes. Se eu
+escrever um artigo e desejar utilizar fotografias, mesmo que sejam de
+filmes, está muito mais difícil obter permissão de utilizá-las, e os 
preços
+cobrados por essas imagens estão bem maiores — mesmo que argumente sobre
+pesquisa intelectual e sobre o “uso justo” [N.T. <cite>fair
+use</cite>]. Então acho que, neste momento de extraordinária transformação,
+os prospectos de longo prazo podem, de fato, não ser tão perturbadores
+quanto o que está acontecendo no momento. Mas, de qualquer jeito, temos que
+entender o todo da experiência contemporânea como uma versão renovada das
+pressões sobre o controle dos recursos tecnológicos que é um princípio
+recorrente na sociedade ocidental.</p>
+<p>
+Também é essencial que se entenda que a história de tecnologias antigas é 
um
+assunto complicado por si só. O impacto da prensa de impressão na Espanha,
+por exemplo, foi radicalmente diferente do seu impacto na Inglaterra ou na
+França.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Uma das coisas que me incomodam quando ouço discussões sobre
+o copyright é que elas freqüentemente se iniciam com “queremos uma mudança
+de 180 graus”. Me parece que parte do que a lei sobre essas três categorias
+sugere que há algum bom-senso no copyright. Alguns dos críticos do modo que
+o copyright está atuando hoje acreditam, de fato, que ele deveria ser
+baseado e funcionar mais parecido com patentes e marcas registradas em
+termos da sua duração. Imagino se nosso palestrante comentaria sobre essa
+estratégia.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Concordo que diminuir o tempo de duração do copyright é uma
+boa idéia. Não há nenhuma necessidade de se encorajar a publicação pela
+possibilidade dos copyrights durarem até 150 anos, como em alguns casos é
+possível na legislação atual. Atualmente as empresas dizem que um copyright
+de 75 anos sobre um trabalho feito sob encomenda não é longo o suficiente
+para a produção dos seus trabalhos. Gostaria de desafiar essas empresas a
+apresentar balanços projetados para 75 anos no futuro para justificar esta
+reivindicação. O que eles realmente queriam, era poder estender a duração 
do
+copyright sobre trabalhos antigos, de modo que eles pudessem continuar a
+restringir o uso deles. Mas como se poderia encorajar a produção de
+trabalhos em 1920 estendendo o copyright hoje é algo acima da minha
+capacidade, a não ser que eles tenham uma máquina do tempo em algum lugar. É
+claro, em um dos seus filmes, eles tinham uma máquina do tempo. Então talvez
+isso tenha afetado as suas idéias.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Você pensou em estender o conceito de “uso justo”, e 
existe
+alguma nuança disto que gostaria de nos apresentar?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Bem, a idéia de dar a todos permissão para cópia exata
+não-comercial de dois tipos de trabalhos, certamente, pode ser vista como
+uma extensão do conceito de uso justo. É mais do que o uso justo significa
+atualmente. Se a sua idéia é de que o público troca algumas liberdades para
+conseguir mais progresso, então pode-se estabelecer o limite em vários
+lugares diferentes. Que liberdades o público troca e que liberdades o
+público mantém?</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Para estender a conversa por mais um momento, em certas
+áreas do entretenimento, temos o conceito de apresentação pública. Por
+exemplo, o copyright não nos impede de cantar músicas de Natal na época, mas
+impede performances públicas. E imagino se seria útil pensar, em vez de
+estender o conceito de uso justo para cópias exatas não-comerciais
+ilimitadas, para algo menor do que isso mas além do conceito atual de uso
+justo.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Eu costumava pensar que poderia ser suficiente, então o
+Napster me convenceu do contrário porque o Napster é utilizado pelos seus
+usuários para cópia exata não-comercial. O servidor do Napster, em si, é 
uma
+atividade comercial mas as pessoas que estão realmente colocando as coisas
+disponíveis o estão fazendo de modo não-comercial, e elas poderiam tê-lo
+feito com a mesma facilidade em seus sites web. A tremenda excitação sobre o
+Napster e o interesse nele mostra que ele era bastante útil. Então estou
+convencido de que as pessoas deveriam ter o direito de distribuir
+publicamente cópias exatas não-comerciais de qualquer coisa.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Uma analogia que foi sugerida recentemente a mim para toda a
+questão do Napster foi a analogia de uma biblioteca pública. Suponho que
+alguns de vocês que tenham ouvido os argumentos do Napster tenham ouvido
+esta analogia. Imagino se você gostaria de comentar sobre isso. Os
+defensores das pessoas que dizem que o Napster deveria continuar e que não
+deveriam haver restrições sobre ele dizem mais ou menos isso: “Quando as
+pessoas vão a bibliotecas públicas e pegam um livro, eles não estão pagando
+por ele, e ele pode ser emprestado dezenas de vezes, centenas de vezes, sem
+qualquer pagamento adicional. Por que o Napster é diferente?”</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Bem, não é exatamente o mesmo. Mas poderia ser citado que
+os editores querem transformar as bibliotecas públicas em lojas de
+pague-pelo-uso. Portanto eles são contra bibliotecas públicas.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Essas idéias sobre copyright podem sugerir algumas
+alternativas para as questões sobre as leis de patentes como fazer drogas
+baratas, genéricas para uso na África?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Não, não há absolutamente nenhuma similaridade. As 
questões
+sobre patentes são completamente diferentes das questões sobre copyright. A
+idéia de que eles tem algo em comum ou de semelhante é uma das consequências
+ruins do uso do termo “propriedade intelectual” e de se encorajar as 
pessoas
+a tratar dos dois assuntos ao mesmo tempo porque, como você disse, estive
+falando sobre questões nas quais o preço da cópia não é o ponto
+fundamental. Mas qual é o ponto fundamental na questão de fazer drogas
+contra a AIDS para a África? É o preço, nada mais do que o preço.</p>
+<p>
+A questão sobre a qual falei surge porque a tecnologia da informação digital
+dá a todo usuário a capacidade de fazer cópias. Bem, não há nada nos 
dando a
+capacidade de fazer cópias de remédios. Não tenho a capacidade de copiar
+algum medicamento que tenha comprado. De fato, ninguém tem; não é assim que
+eles são feitos. Esses medicamentos só podem ser produzidos em fábricas
+caras e eles são produzidos em caríssimas fábricas centralizadas, sejam elas
+drogas genéricas ou importadas dos EUA. De qualquer modo, elas serão feitas
+em um pequeno número de fábricas, e as questões são apenas de quanto elas
+custam e se elas estão disponíveis sob um preço que as pessoas da África
+possam pagar.</p>
+<p>
+Esta é uma questão tremendamente importante, mas é uma questão totalmente
+diferente. Há apenas uma área onde surge uma questão sobre patentes que é
+realmente similar às questões da liberdade de copiar, e é na área da
+agricultura. Porque existem certas coisas patenteadas que podem ser mais ou
+menos cópias umas das outras - precisamente, coisas vivas. Elas se copiam
+quando se reproduzem. Não é necessariamente cópia exata; elas re-embaralham
+os genes. Mas o fato é que, fazendeiros têm utilizado por milênios esta
+capacidade das coisas vivas de crescerem para se copiarem. Agricultura é,
+basicamente, copiar as coisas que plantou e continuar copiando a cada
+ano. Quando variedades de plantas e de animais se tornam patenteadas, quando
+os genes são patenteados e utilizados neles, o resultado é que os
+fazendeiros estão sendo proibidos de fazer isso.</p>
+<p>
+Existe um fazendeiro no Canadá que tem uma variedade patenteada crescendo no
+seu campo e ele diz, “Não fiz isso deliberadamente. O pólen caiu e o vento
+destes genes veio parar nas minhas plantas.” E foi dito a ele que não
+importava; ele tinha que destruí-las de qualquer modo. Este foi um exemplo
+extremo de quanto o governo pode apoiar um monopolista.</p>
+<p>
+Então e acredito que, seguindo os mesmos princípios que aplico para a cópia
+de coisas no seu computador, fazendeiros deveriam ter um direito
+inquestionável de guardar suas fazendas e alimentar seus animais. Talvez
+você possa ter patentes cobrindo empresas de sementes, mas elas não deveriam
+se aplicar a fazendeiros.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Há mais em se fazer um modelo de sucesso além da
+licença. Você poderia falar sobre isso?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Absolutamente. Bem, sabe, não sei as respostas. Mas parte
+do que acredito que seja crucial para o desenvolvimento de informação
+funcional livre é idealismo. As pessoas têm que reconhecer que é importante
+que esta informação seja livre, pois quando a informação é livre, pode-se
+usufruir completamente dela. Quando ela é restrita, não se pode. Tem-se que
+reconhecer que informação não-livre é uma tentativa de dividir as pessoas e
+mantê-las incapazes de se ajudarem para mantê-las sob controle. Elas têm que
+captar a idéia, “Vamos trabalhar juntos para produzir a informação que
+desejamos utilizar, de modo que ela não esteja sob o controle de alguma
+pessoa poderosa que possa nos ditar o que podemos fazer.”</p>
+<p>
+Isto estimula tremendamente. Mas não sei o quanto isto vai funcionar em
+várias áreas diferentes, mas acho que, na área de educação, quando se
+procura por livros-texto, imagino um meio de fazer funcionar. Há muitos
+professores no mundo, professores que não estão em universidades famosas —
+talvez eles estejam em escolas técnicas ou de segundo grau — onde eles não
+escrevem e publicam um monte de coisas e não existe uma grande demanda por
+elas. Mas muitos deles são espertos. Muitos deles conhecem a sua matéria bem
+e eles poderiam escrever livros-texto sobre vários assuntos e
+compartilhá-los com o mundo e receber a admiração das pessoas que aprenderem
+com eles.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Isto é o que havia proposto. Mas é engraçado que, não
+conheço a história da educação. Isto é o que faço — projetos 
educacionais de
+mídia eletrônica. Não consigo encontrar um exemplo. Você sabe de algum?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Não, não sei. Comecei propondo a enciclopédia livre e
+recursos de aprendizado há dois anos, e pensava que demoraria provavelmente
+uma década para ter isto funcionando. Mas as coisas estão evoluindo mais
+rápido do que eu esperava. Acho que o que se necessita é de algumas pessoas
+escrevendo alguns livros livres. Escreva um sobre qualquer que seja o seu
+assunto favorito ou escreva apenas uma parte. Escreve alguns poucos
+capítulos e desafie outras pessoas a escrever o resto.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Na verdade, eu procurava por algo mais do que isso. O
+importante no seu tipo de estrutura é que alguém cria uma infra-estrutura na
+qual qualquer um pode contribuir. Não existe uma estrutura para o ensino
+fundamental em nenhum lugar na qual possamos contribuir material.</p>
+<p>
+Posso conseguir informação de vários lugares mas ela não é liberada sob
+licenças livres, então não posso utilizá-la para escrever um livro-texto
+livre.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Na verdade, o copyright não cobre os fatos. Cobre apenas o
+que foi escrito. Então você pode aprender uma área de qualquer fonte e 
então
+escrever um livro-texto, e pode liberar esse livro, se desejar.</p>
+<p>
+<b>QUESTÃO</b>: Mas não posso escrever eu mesmo todos os livros-texto que um
+estudante necessita até o segundo grau.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Bem, é verdade. E também não escrevi um sistema operacional
+livre completo. Escrevi alguns pedaços e convidei outras pessoas para se
+juntarem a mim e escrever outros pedaços. Então, dei o exemplo. Disse,
+“Estou indo nesta direção. Juntem-se a mim e chegaremos lá.” Então, se 
você
+pensar em termos de como vou conseguir realizar este trabalho gigantesco,
+ele pode parecer impossível. Mas o ponto é, não pense desta forma. Pense em
+termos de dar um passo e entenda que, depois que você tenha dado um passo,
+outras pessoas irão dar mais passos e, juntos, um dia vocês realizarão o
+trabalho.</p>
+<p>
+Assumindo que a humanidade não irá se destruir, o trabalho que realizamos
+hoje para produzir uma infra-estrutura educacional livre, o recurso de
+aprendizado livre para o mundo, será útil enquanto a humanidade existir. Se
+demorar 20 anos para fazer o trabalho, e aí? Então não pense no tamanho do
+trabalho todo. Pense no pedaço que irá fazer. Isto irá mostrar às pessoas
+que ele pode ser feito, e outras pessoas farão outros pedaços.</p>
+
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Esta palestra foi publicada em <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Software
+Livre, Sociedade Livre: Artigos selecionados de Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o 
envio de
+traduções das páginas desse site.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2012, 2014 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR";>Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: Fernando Lozano <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização: 
+
+$Date: 2015/01/21 14:29:37 $
+
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: enforcing-gpl.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.pt-br.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- enforcing-gpl.pt-br.html    17 Jun 2013 05:30:54 -0000      1.4
+++ enforcing-gpl.pt-br.html    21 Jan 2015 14:29:37 -0000      1.5
@@ -1,289 +1,255 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//PT">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-1' />
-<TITLE>Fazendo Valer a GNU GPL - O Projeto GNU e a Fundação para o Software 
Livre (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTTP-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, violation, general, 
public, license, gpl, general public license, enforcing, freedom, software, 
Eben, Moglen, Eben Moglen">
-<META HTTP-EQUIV="Description"
- CONTENT="In his essay, Enforcing the GNU GPL, Eben Moglen, legal counsel to 
the FSF, talks about how enforcement of the GNU General Public License is 
typically carried out.">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H2>Fazendo Valer a GNU GPL</H2>
-<P>
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/enforcing-gpl.en.html" -->
 
-por <A HREF="http://moglen.law.columbia.edu/";><STRONG>Eben
-Moglen</STRONG></A><P>
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<p>
-
-<i>10 de Setembro de 2001</i>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Fazendo Valer a GNU GPL - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
 
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html">
-<IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [imagem de um Gnu filosófico] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[
-  <A HREF="/philosophy/enforcing-gpl.en.html">Inglês</A>
-|  <A HREF="/philosophy/enforcing-gpl.pt-br.html">português do Brasil</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-<p>
-A ofensiva anti-GPL da Microsoft neste verão [NT: inverno no hemisfério sul]
-reeditou as especulações quanto à aplicabilidade legal da GPL. Este exemplo
-em particular de "FUD" (medo, incerteza e dúvida, do inglês "Fear, Uncertainty
-and Doubt) é sempre interessante para mim. Eu sou o único advogado na face
-da Terra que pode dizer isso, eu suponho, mas isto me deixa pensando sobre 
porque
-está todo mundo preocupado: Fazer valer a <a href="/licenses/gpl.html">GPL</a>
-é algo que eu faço o tempo todo.
-
-<P>
-Porque o <a href="/philosophy/free-sw.html">software livre</a>
-é um coneito nada ortodoxo na sociedade contemporânea, as pessoas tendem
-a assumir que seus objetivos atípicos devem ser perseguidos por meios
-incomuns, e portanto frágeis perante o aparato legal. Mas a assumpção é
-falsa. O objetivo da Fundação para o Software Livre ao desenvolver e
-publica a GPL <i>é</i> infelizmente incomum: nós estamos remodelando
-a maneira como os programas são feitos de modo que todas as pessoas
-tenham o direito de entender, reparar, aperfeiçoar e redistribuir o software
-com a melhor qualidade na face da Terra. Este é um empreendimento
-transformador; ele mostra que na nova sociedade conectada os modos
-tradicionais de se fazer negócios podem ser superados por modelos
-completamente diferentes de produção e distribuição. Mas a GPL, o
-dispositivo legal que torna tudo isso possível, é uma máquina bastante
-robusta precisamente porque ela é feita das partes mais simples.
-
-<P>
-A essência das leis de copyright, assim como outros sistemas de
-regras de propriedade, é o poder de excluir. O detentor do copyright
-tem o poder legal de excluir todos os demais de copiar, distribuir, e
-criar trabalhos derivados.
-
-<P>
-Este direito de excluir implica em um igual poder de licensiar -- isto é,
-de conceder permissão de fazer o que seria de outra forma proibido.
-Licensas não são contratos: o usuário do trabalho é obrigado a se manter
-dentro dos limites da licensa, não porque ele prometeu voluntariamente
-fazer isso, mas porque ele não tem nenhum direito de agir exceto dentro
-do que a licensa permitir.
-
-<P>
-Mas a maioria das empresas de software proprietário querem mais
-poder do que o copyright apenas dá a elas. Essas empresas dizem que
-o seu software é "licensiado" para os consumidores, mas a licensa
-contém obrigações que a lei do copyright não prescreve. O software
-que você não é autorizado a entender, por exemplo, frequentemente
-requer que você concorde em não descompila-lo. A lei de copyright
-não proíbe a descompilação, a proibição é apenas um termo de contrato
-com o qual você concorda como condição de receber o software quando
-você compra o produto em uma caixa em uma loja ou aceita uma "licensa
-de click" on-line. Copyright é apenas uma desculpa para retirar ainda mais
-[liberdade] dos usuários.
-
-<P>
-A GPL, ao contrário, subtrai do copyright em vez de adicionar a ele. A
-licensa não tem que ser complicada, porque no tentamos controlar os
-usuários tão pouco quanto possível. O copyright concede ao publicador
-o poder de impedir os usuários de exercerem os seus direitos de copiar,
-modificar, e distribuir que nós acreditamos que todos os usuários deveriam
-ter; a GPL portanto relaxa quase todas as restrições do sistema de
-copyright. A única coisa que nós exigimos em absoluto é que qualquer um
-que distribua trabalhos sob a GPL ou trabalhos derivados de trabalhos sob
-a GPL faça isso utilizando a GPL. Esta condição é uma pequena restrição,
-sob o ponto de vista do copyright. Licensas muito mais restritivas são
-geralmente válidas; cada licensa em cada um processo de copyright é
-mais restritiva do que a GPL.
-
-<P>
-Porque não há nada complexo ou controverso sobre as provisões no texto
-da GPL, eu nunca vi um argumento sério de que a GPL excede os poderes
-do licenciante. Mas às vezes se diz que a GPL não pode ser imposta
-porque os usuários não a "aceitaram".
-
-<P>
-Este argumento é baseado em um mal-entendido. A licensa não exige
-que ninguém a aceite de modo a poder adquirir, instalar, utilizar, inspecionar
-ou mesmo experimentalmente modificar um software sob a GPL. Todas
-essas atividades ou são proibidas ou são controladas por empresas de
-software proprietário, de modo que eles requerem que você aceite a
-licensa, incluindo provisões contratuais além do escopo da lei de copyright,
-antes que você possa utilizar o trabalho delas. O movimento do software
-livre acredita que todas essas atividades são direitos, que todos os usuários
-deveriam ter; nós nem mesmo <i>queremos</i> cobrir estas atividades
-por uma licensa. Quase todos que usam software sob a GPL diariamente
-não necessitam de qualquer licensa, e não aceitam nenhuma. A GPL só
-restringe você se você distribuir software feito com código sob a GPL,
-e ela só necessita ser aceita quando acontece redistribuição. E como
-ninguém pode em hipótese alguma redistribuir sem uma licensa, nós
-podemos seguramente presumir que qualquer um que redistribua
-software sob a GPL tem a intenção de aceitar a GPL. Afinal, a GPL
-requer que cada cópia de software coberto por ela inclua o texto da
-licensa, de modo que todos estejam bem informados.
-
-<P>
-Apesar do FUD, como uma licensa de copyright a GPL é absolutamente
-sólida. É por isso que eu fui capaz de faze-la valer dúzias de vezes em
-quase dez anos, sem nunca ter que ir à corte.
-
-<P>
-Enquanto isso, muito murmúrio ocorreu nos meses recentes sob o
-suposto efeito de que a ausência de precedente judicial, nos EUA ou em
-outras cortes, de alguma maneira demonstra que existe alguma coisa
-errada com a GPL, que sua política incomum é implementada de um modo
-tecnicamente indefensável, ou que a Fundação para o Software Livre,
-que é a autora da licensa, tem medo de testa-la na côrte. Precisamente o
-oposto é verdadeiro. Nós nunca nos vimos defendendo a GPL na côrte
-porque ninguém ainda assumiu o risco de contesta-la contra nós ali.
-
-<P>
-Então, o que acontece quando a GPL é violada? Com software no qual
-a Fundação para o Software Livre seja a detentora do copyright (ou porque
-nós escrevemos os programas originalmente, ou porque os autores nos
-cederam o copyright, de modo a poderem tirar proveito de nossa experiência
-em proteger a liberdade do seu software),
-<a href="/licenses/gpl-violation.html">o primeiro passo é um relatório</a>,
-geralmente enviado por e-mail para
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-<a href="/licenses/gpl-violation.html">Nós pedimos aos informantes de
-violações que nos ajudem a estabelecer os fatos pertinentes</a>, e então
-nós conduzimos qualquer investigação que seja necessária.
-
-<P>
-Nós chegamos a este estágio dúzias de vezes por ano. Um contato inicial
-sem alarde é em geral suficiente para resolver o problema. As partes
-pensavam que estavam obedecendo à GPL, e são gratos em seguir o
-conselho para corrigir o erro. Ás vezes, entretanto, nós acreditamos que
-medidas para estabelecer a confiança serão necessárias, porque a
-escala da violação ou sua persistência tornam a obediência voluntária
-insuficiente. Nessas situações nós trabalhamos com organizações para
-estabeler programas de adequação à GPL em suas empresas,
-liderados por gerentes de alto escalão que se reportam a nós, e diretamente
-à diretoria da empresa, regularmente. Em casos particularmente complexos,
-nós tivemos que insistir em medidas que tornariam a subsequente ação
-judicial simples e rápida em caso de futuras violações.
-
-<P>
-Em aproximadamente uma década de fazer valer a GPL, eu nunca
-insisti em pagamento por danos para a Fundação por violação da
-licensa, e eu raramente exigi pedidos de desculpas públicos. Nossa
-posição sempre foi de que obediência à licensa, e garantias de
-comportamento adequando no futuro, são os objetivos mais importantes.
-Nós sempre fizemos tudo para tornar fácil aos violadores se adequarem,
-e nós oferecemos perdão para ocorrências passadas.
-
-<P>
-Nos primeiros anos do movimento pelo software livre, esta era
-provavelmente a única estratégia viável. Litígios caros e burocráticos teriam
-provavelmente destruído a FSF, ou pelo menos impedido que ela realizasse
-e que nós sabíamos que era necessário para tornar o movimento pelo
-software livre uma fornça permanente para remodelar a indústria do
-software como hoje ele se tornou. Com o tempo, entretanto, nós
-continuamos com nossa abordagem de obediência à licensa não porque
-nós éramos obrigados, mas porque ela funcionou. Uma indústria
-inteira cresceu em volta do software livre, e todos os participantes
-entenderam a enorme importância da GPL -- ninguém queria ser o
-vilão que rouba software livre, e ninguém queria ser o cliente, parceiro,
-ou mesmo empregado de tal mau caráter. Confrontados com a escolha
-entre a obediência sem publicidade ou uma campanha de publicidade
-negativa e uma batalha judicial que nunca poderia ser ganha, os
-violadores escolheram não fazer do jeito difícil.
-
-<P>
-Nós chegamos, uma ou duas vezes,a enfrentar empresas que, sob a lei
-de copyright dos EUA, estiveram engajadas em crime deliberado de 
-violação de copyright: pegar o código-fonte de software sob a GPL,
-recompila-lo em uma tentativa de mascarar a sua origem, e ofere-lo
-para venda como parte de um produto proprietário. Eu auxiliei
-desenvolvedores de software livre além da FSF a lidar com este tipo
-de problemas, que nós resolvemos -- já que o violador criminoso
-não iria desistir voluntariamente e, nos casos que tenho em mente,
-detalhes técnicos impediam que os verdadeiros crimonosos fossem
-processados -- falando com distribuidores e com clientes em potencial:
-"Porque você pagaria caro", nós perguntamos, "por software que
-viola a nossa licensa e que irá deixa-lo com sérios problemas legais,
-quando você pode ter o verdadeiro software gratuitamente?" Os
-clientes nunca deixaram de ver a pertinência da questão.  O roubo de
-software livre é um lugar onde o crime não compensa.
-
-<P>
-Mas talvez nós tenhamos tido sucesso demais. Se nós tivessemos
-utilizado as côrtes para defender a GPL em anos passados, os rumores
-da Microsoft cairiam em ouvidos surdos. Este mês eu estive trabalhando
-em um par de situações moderadamente complicadas: "Vejam", eu
-dizia, "quantas pessoas estão em todo o mundo me pressionando a
-testar a GPL na côrte, apenas para provar que eu posso. Eu realmente
-necessito de alguém para ser o exemplo. Você gostaria de ser o
-voluntário?"
-
-<P>
-Algum dia alguém será. Mas os clientes deste alguém irão para outro
-lugar, talentosos técnicos que não querem ter suas próprias reputações
-associadas com tal empresa irão se demitir, e a publicidade negativa
-irá acalma-los. Tudo isso antes de efetivamente entrarmos na côrte.
-A primeira pessoa que tentar certamente desejará que nada houvesse
-acontecido. Nosso modo de fazer a lei tem sido tão incomum quanto
-o nosso modo de fazer software, mas este é o ponto. Software Livre é
-importante porque ele mostra que o modo diferente é o modo certo no
-final das contas.
+<!--#include virtual="/philosophy/po/enforcing-gpl.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>Fazendo Valer a GNU GPL</h2>
+
+<p>por <a href="http://moglen.law.columbia.edu/";>Eben Moglen</a></p>
+<p><em>10 de Setembro de 2001</em></p>
+
+<p>A ofensiva anti-GPL da Microsoft neste verão [NT: inverno no hemisfério 
sul]
+reeditou as especulações quanto à “aplicabilidade legal” da GPL. Este
+exemplo em particular de “FUD” (medo, incerteza e dúvida, do inglês
+<cite>Fear, Uncertainty and Doubt</cite>) é sempre interessante para mim. Eu
+sou o único advogado na face da Terra que pode dizer isso, eu suponho, mas
+isto me deixa pensando sobre porque está todo mundo preocupado: Fazer valer
+a <a href="/licenses/gpl.html">GPL</a> é algo que eu faço o tempo todo.</p>
+
+<p>Porque o <a href="/philosophy/free-sw.html">software livre</a> é um coneito
+nada ortodoxo na sociedade contemporânea, as pessoas tendem a assumir que
+seus objetivos atípicos devem ser perseguidos por meios incomuns, e portanto
+frágeis perante o aparato legal. Mas a assumpção é falsa. O objetivo da
+Fundação para o Software Livre ao desenvolver e publica a GPL <em>é</em>
+infelizmente incomum: nós estamos remodelando a maneira como os programas
+são feitos de modo que todas as pessoas tenham o direito de entender,
+reparar, aperfeiçoar e redistribuir o software com a melhor qualidade na
+face da Terra. Este é um empreendimento transformador; ele mostra que na
+nova sociedade conectada os modos tradicionais de se fazer negócios podem
+ser superados por modelos completamente diferentes de produção e
+distribuição. Mas a GPL, o dispositivo legal que torna tudo isso possível, 
é
+uma máquina bastante robusta precisamente porque ela é feita das partes mais
+simples.</p>
+
+<p>A essência das leis de copyright, assim como outros sistemas de regras de
+propriedade, é o poder de excluir. O detentor do copyright tem o poder legal
+de excluir todos os demais de copiar, distribuir, e criar trabalhos
+derivados.</p>
+
+<p>Este direito de excluir implica em um igual poder de licenciar — isto é, 
de
+conceder permissão de fazer o que seria de outra forma proibido. Licenças
+não são contratos: o usuário do trabalho é obrigado a se manter dentro dos
+limites da licença, não porque ele prometeu voluntariamente fazer isso, mas
+porque ele não tem nenhum direito de agir exceto dentro do que a licença
+permitir.</p>
+
+<p>Mas a maioria das empresas de software proprietário querem mais poder do 
que
+o copyright apenas dá a elas. Essas empresas dizem que o seu software é
+“licenciado” para os consumidores, mas a licença contém obrigações que 
a lei
+do copyright não prescreve. O software que você não é autorizado a 
entender,
+por exemplo, frequentemente requer que você concorde em não descompila-lo. A
+lei de copyright não proíbe a descompilação, a proibição é apenas um 
termo
+de contrato com o qual você concorda como condição de receber o software
+quando você compra o produto em uma caixa em uma loja ou aceita uma 
“licença
+de click” on-line. Copyright é apenas uma desculpa para retirar ainda mais
+[liberdade] dos usuários.</p>
+
+<p>A GPL, ao contrário, subtrai do copyright em vez de adicionar a ele. A
+licença não tem que ser complicada, porque no tentamos controlar os usuários
+tão pouco quanto possível. O copyright concede ao publicador o poder de
+impedir os usuários de exercerem os seus direitos de copiar, modificar, e
+distribuir que nós acreditamos que todos os usuários deveriam ter; a GPL
+portanto relaxa quase todas as restrições do sistema de copyright. A única
+coisa que nós exigimos em absoluto é que qualquer um que distribua trabalhos
+sob a GPL ou trabalhos derivados de trabalhos sob a GPL faça isso utilizando
+a GPL. Esta condição é uma pequena restrição, sob o ponto de vista do
+copyright. Licenças muito mais restritivas são geralmente válidas; cada
+licença em cada um processo de copyright é mais restritiva do que a GPL.</p>
+
+<p>Porque não há nada complexo ou controverso sobre as provisões no texto da
+GPL, eu nunca vi um argumento sério de que a GPL excede os poderes do
+licenciante. Mas às vezes se diz que a GPL não pode ser imposta porque os
+usuários não a “aceitaram”.</p>
+
+<p>Este argumento é baseado em um mal-entendido. A licença não exige que
+ninguém a aceite de modo a poder adquirir, instalar, utilizar, inspecionar
+ou mesmo experimentalmente modificar um software sob a GPL. Todas essas
+atividades ou são proibidas ou são controladas por empresas de software
+proprietário, de modo que eles requerem que você aceite a licença, incluindo
+provisões contratuais além do escopo da lei de copyright, antes que você
+possa utilizar o trabalho delas. O movimento do software livre acredita que
+todas essas atividades são direitos, que todos os usuários deveriam ter; nós
+nem mesmo queremos cobrir estas atividades por uma licença. Quase todos que
+usam software sob a GPL diariamente não necessitam de qualquer licença, e
+não aceitam nenhuma. A GPL só restringe você se você distribuir software
+feito com código sob a GPL, e ela só necessita ser aceita quando acontece
+redistribuição. E como ninguém pode em hipótese alguma redistribuir sem uma
+licença, nós podemos seguramente presumir que qualquer um que redistribua
+software sob a GPL tem a intenção de aceitar a GPL. Afinal, a GPL requer que
+cada cópia de software coberto por ela inclua o texto da licença, de modo
+que todos estejam bem informados.</p>
+
+<p>Apesar do FUD, como uma licença de copyright a GPL é absolutamente 
sólida. É
+por isso que eu fui capaz de faze-la valer dúzias de vezes em quase dez
+anos, sem nunca ter que ir à corte.</p>
+
+<p>Enquanto isso, muito murmúrio ocorreu nos meses recentes sob o suposto
+efeito de que a ausência de precedente judicial, nos EUA ou em outras
+cortes, de alguma maneira demonstra que existe alguma coisa errada com a
+GPL, que sua política incomum é implementada de um modo tecnicamente
+indefensável, ou que a Fundação para o Software Livre, que é a autora da
+licença, tem medo de testa-la na côrte. Precisamente o oposto é
+verdadeiro. Nós nunca nos vimos defendendo a GPL na côrte porque ninguém
+ainda assumiu o risco de contesta-la contra nós ali.</p>
+
+<p>Então, o que acontece quando a GPL é violada? Com software no qual a
+Fundação para o Software Livre seja a detentora do copyright (ou porque nós
+escrevemos os programas originalmente, ou porque os autores nos cederam o
+copyright, de modo a poderem tirar proveito de nossa experiência em proteger
+a liberdade do seu software), o primeiro passo é um relatório, geralmente
+enviado por e-mail para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+<a href="/licenses/gpl-violation.html">Nós pedimos aos informantes de
+violações que nos ajudem a estabelecer os fatos pertinentes</a>, e então 
nós
+conduzimos qualquer investigação que seja necessária.</p>
+
+<p>Nós chegamos a este estágio dúzias de vezes por ano. Um contato inicial 
sem
+alarde é em geral suficiente para resolver o problema. As partes pensavam
+que estavam obedecendo à GPL, e são gratos em seguir o conselho para
+corrigir o erro. Ás vezes, entretanto, nós acreditamos que medidas para
+estabelecer a confiança serão necessárias, porque a escala da violação ou
+sua persistência tornam a obediência voluntária insuficiente. Nessas
+situações nós trabalhamos com organizações para estabeler programas de
+adequação à GPL em suas empresas, liderados por gerentes de alto escalão 
que
+se reportam a nós, e diretamente à diretoria da empresa, regularmente. Em
+casos particularmente complexos, nós tivemos que insistir em medidas que
+tornariam a subsequente ação judicial simples e rápida em caso de futuras
+violações.</p>
+
+<p>Em aproximadamente uma década de fazer valer a GPL, eu nunca insisti em
+pagamento por danos para a Fundação por violação da licença, e eu 
raramente
+exigi pedidos de desculpas públicos. Nossa posição sempre foi de que
+obediência à licença, e garantias de comportamento adequando no futuro, são
+os objetivos mais importantes. Nós sempre fizemos tudo para tornar fácil aos
+violadores se adequarem, e nós oferecemos perdão para ocorrências 
passadas.</p>
+
+<p>Nos primeiros anos do movimento pelo software livre, esta era provavelmente
+a única estratégia viável. Litígios caros e burocráticos teriam
+provavelmente destruído a FSF, ou pelo menos impedido que ela realizasse e
+que nós sabíamos que era necessário para tornar o movimento do software
+livre uma força permanente para remodelar a indústria do software como hoje
+ele se tornou. Com o tempo, entretanto, nós continuamos com nossa abordagem
+de obediência à licença não porque nós éramos obrigados, mas porque ela
+funcionou. Uma indústria inteira cresceu em volta do software livre, e todos
+os participantes entenderam a enorme importância da GPL — ninguém queria 
ser
+o vilão que rouba software livre, e ninguém queria ser o cliente, parceiro,
+ou mesmo empregado de tal mau caráter. Confrontados com a escolha entre a
+obediência sem publicidade ou uma campanha de publicidade negativa e uma
+batalha judicial que nunca poderia ser ganha, os violadores escolheram não
+fazer do jeito difícil.</p>
+
+<p>Nós chegamos, uma ou duas vezes,a enfrentar empresas que, sob a lei de
+copyright dos EUA, estiveram engajadas em crime deliberado de violação de
+copyright: pegar o código-fonte de software sob a GPL, recompila-lo em uma
+tentativa de mascarar a sua origem, e ofere-lo para venda como parte de um
+produto proprietário. Eu auxiliei desenvolvedores de software livre além da
+FSF a lidar com este tipo de problemas, que nós resolvemos — já que o
+violador criminoso não iria desistir voluntariamente e, nos casos que tenho
+em mente, detalhes técnicos impediam que os verdadeiros crimonosos fossem
+processados — falando com distribuidores e com clientes em potencial:
+“Porque você pagaria caro”, nós perguntamos, “por software que viola a 
nossa
+licença e que irá deixa-lo com sérios problemas legais, quando você pode 
ter
+o verdadeiro software gratuitamente?” Os clientes nunca deixaram de ver a
+pertinência da questão. O roubo de software livre é um lugar onde o crime
+não compensa.</p>
+
+<p>Mas talvez nós tenhamos tido sucesso demais. Se nós tivessemos utilizado 
as
+côrtes para defender a GPL em anos passados, os rumores da Microsoft cairiam
+em ouvidos surdos. Este mês eu estive trabalhando em um par de situações
+moderadamente complicadas: “Vejam”, eu dizia, “quantas pessoas estão em 
todo
+o mundo me pressionando a testar a GPL na côrte, apenas para provar que eu
+posso. Eu realmente necessito de alguém para ser o exemplo. Você gostaria de
+ser o voluntário?”</p>
+
+<p>Algum dia alguém será. Mas os clientes deste alguém irão para outro 
lugar,
+talentosos técnicos que não querem ter suas próprias reputações associadas
+com tal empresa irão se demitir, e a publicidade negativa irá
+acalma-los. Tudo isso antes de efetivamente entrarmos na côrte. A primeira
+pessoa que tentar certamente desejará que nada houvesse acontecido. Nosso
+modo de fazer a lei tem sido tão incomum quanto o nosso modo de fazer
+software, mas este é o ponto. Software livre é importante porque ele mostra
+que o modo diferente é o modo certo no final das contas.</p>
+
+<p><cite>Eben Moglen é professor de direito e história legal na Escola de
+Direito da Universidade da Columbia. Ele serve sem cobrar honorários como
+Conselheiro Geral da Fundação para o Software Livre.</cite></p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
-<cite>
-Eben Moglen é professor de direito e história legal na Escola de Direito da
-Universidade da Columbia.  Ele serve sem cobrar honorários como Conselheiro
-Geral da Fundação para o Software Livre.
-</cite>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-<p>
-
-Copyright &copy; 2001 Eben Moglen
-<p>
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o 
envio de
+traduções das páginas desse site.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2001 Eben Moglen</p>
+
+<p>A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em 
qualquer
+meio, desde que esta nota seja preservada.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: Fernando Lozano <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></div>
 
-A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em qualquer
-meio, desde que esta nota seja preservada.
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização: 
 
-<HR>
+$Date: 2015/01/21 14:29:37 $
 
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A HREF="/philosophy/enforcing-gpl.en.html">Inglês</A>
-| <A HREF="/philosophy/enforcing-gpl.pt-br.html">português do Brasil</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<P>
-<HR>
-
-Retorna à <a href="/home.html">Página Inicial do GNU</A>.
-<P>
-
-Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Há também <A HREF="/contact/">outros meios de
-contactar</A> a FSF.
-<P>
-
-Por favor envie comentários sobre estas páginas web para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-envie outras questões para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-<P>
-Traduzido por:
-Fernando Lozano <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&ft;</a>
-<P>
-Atualizado:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/06/17 05:30:54 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: fighting-software-patents.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fighting-software-patents.pt-br.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- fighting-software-patents.pt-br.html        14 Jun 2013 14:07:05 -0000      
1.4
+++ fighting-software-patents.pt-br.html        21 Jan 2015 14:29:37 -0000      
1.5
@@ -1,180 +1,155 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//PT"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="pt">
-
-<head>
-<title>Combatendo Patentes de Software - Uma a uma e Todas Juntas - Projeto 
GNU - Fundação pelo Sofware Livre (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Traduções</a> desta página</p>
-
-<h3>Combatento Patentes de Sofware - Uma a uma e Todas Juntas</h3>
-<p>Por <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></p>
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-       alt=" [imagem da cabeça de um GNU] "
-       width="129" height="122" /></a>
-</p>
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/fighting-software-patents.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Combatento Patentes de Sofware - Uma a uma e Todas Juntas - Projeto GNU 
-
+Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fighting-software-patents.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>Combatento Patentes de Sofware - Uma a uma e Todas Juntas</h2>
+
+<p>Por Richard Stallman</p>
 
 <p>
-Patentes de sofware são equivalentes a minas terrestres num projeto de 
software:
-cada decisão sobre o visual carrega o risco de pisar numa patente, que pode
-destruir o seu projeto.</p>
+Patentes de sofware são equivalentes a minas terrestres num projeto de
+software: cada decisão sobre o visual carrega o risco de pisar numa patente,
+que pode destruir o seu projeto.</p>
 <p>
 Desenvolver um programa grande e complexo significa combinar várias idéias,
-quase sempre centenas ou milhares delas. Num país que permite
-patentes de software, as chances são de que alguma fração substancial das
-idéias no seu programa já vão estar patenteadas por várias companhias.
-Talvez centenas de patentes vão cobrir partes do seu programa. Um estudo feito
-em 2004 encontrou quase 300 patentes americanas que cobriam várias partes de 
um
-único prorgama importante. É tão trabalhoso realizar tal estudo que
-apenas um foi feito até agora.</p>
+quase sempre centenas ou milhares delas. Num país que permite patentes de
+software, as chances são de que alguma fração substancial das idéias no seu
+programa já vão estar patenteadas por várias companhias. Talvez centenas de
+patentes vão cobrir partes do seu programa. Um estudo feito em 2004
+encontrou quase 300 patentes americanas que cobriam várias partes de um
+único prorgama importante. É tão trabalhoso realizar tal estudo que apenas
+um foi feito até agora.</p>
 <p>
 Em termos práticos, se você é um desenvolvedor de software, você vai
-normalmente ser ameaçado por uma patente algumas vezes. Quando isso acontece, 
você
-pode sair ileso se você encontrar chão legal para derrubar
-a patente. Você pode tentá-lo; se você tiver sucesso, isso vai significar
-uma mina a menos no campo minado. Se essa patente for particularmente
-ameaçadora para o público, a <a href="http://www.pubpat.org";>Fundação
-pelas Patentes Públicas (pubpat.org)</a> 
-pode se interessar pelo caso; essa é a sua especialidade. Se você pedir 
ajuda para a
-comunidade usuária de computadores para procurar por uma publicação prévia 
da
-mesma idéia, para utilizar como prova para derrubar a patente, nós todos
-deveriamos responder com qualquer informação útil que nós podemos ter.</p>
-<p>
-No entanto, combater patentes uma por uma nunca vai eliminar o perigo
-das patentes de software, da mesmo forma que esmagar mosquitos nunca vai 
eliminar
-a malária. Você não pode esperar que pode derrotar todas as patentes que 
ameaçam você,
-mais do que você pode esperar matar cada monstro em um jogo de video game:
-mais cedo ou mais tarde, alguma vai derrotar você e danificar o seu programa.
-O escritório de patentes dos Estados Unidos emide cerca de cem mil patentes 
de software
-por ano; nossos melhores esforços nun conseguiram eliminar essas minas tão 
rápido quanto
-eles instalam mais.</p>
-<p>
-Algumas destas minas são impossíveis de se eliminar. Cada patente de 
software é
-danosa, e cada patente de software restringe você injustamente de como usar o 
seu
-computador, mas nem toda a patente de software é legalmente inválida de 
acordo
-com os critérios do sistema de patentes. As patentes de software que nós 
podemos derrubar
-são aquelas que resultam de "erros", onde as regras do sistema de patentes
-não foram apropriadamente obedecidas. Não há nada que nós possamos fazer 
quando o
-único erro relevante foi a política de permitir patentes de software.</p>
+normalmente ser ameaçado por uma patente algumas vezes. Quando isso
+acontece, você pode sair ileso se você encontrar chão legal para derrubar a
+patente. Você pode tentá-lo; se você tiver sucesso, isso vai significar uma
+mina a menos no campo minado. Se essa patente for particularmente ameaçadora
+para o público, a <a href="http://www.pubpat.org";>Fundação pelas Patentes
+Públicas (pubpat.org)</a> pode se interessar pelo caso; essa é a sua
+especialidade. Se você pedir ajuda para a comunidade usuária de computadores
+para procurar por uma publicação prévia da mesma idéia, para utilizar como
+prova para derrubar a patente, nós todos deveriamos responder com qualquer
+informação útil que nós podemos ter.</p>
+<p>
+No entanto, combater patentes uma por uma nunca vai eliminar o perigo das
+patentes de software, da mesmo forma que esmagar mosquitos nunca vai
+eliminar a malária. Você não pode esperar que pode derrotar todas as
+patentes que ameaçam você, mais do que você pode esperar matar cada monstro
+em um jogo de video game: mais cedo ou mais tarde, alguma vai derrotar você
+e danificar o seu programa. O escritório de patentes dos Estados Unidos
+emide cerca de cem mil patentes de software por ano; nossos melhores
+esforços nun conseguiram eliminar essas minas tão rápido quanto eles
+instalam mais.</p>
+<p>
+Algumas destas minas são impossíveis de se eliminar. Cada patente de
+software é danosa, e cada patente de software restringe você injustamente de
+como usar o seu computador, mas nem toda a patente de software é legalmente
+inválida de acordo com os critérios do sistema de patentes. As patentes de
+software que nós podemos derrubar são aquelas que resultam de “erros”, 
onde
+as regras do sistema de patentes não foram apropriadamente obedecidas. Não
+há nada que nós possamos fazer quando o único erro relevante foi a política
+de permitir patentes de software.</p>
 <p>
 Para tornar parte do castelo segura, você deve fazer mais do que matar os
-monstros a medida que eles vão aparecendo--você deve eliminar o gerador que
-os produz. Derrubar patentes existentes uma por uma não vai tornar
-a programação segura. Para fazê-lo, nós devemos modificar o sistema de 
patentes de maneira
-que as patentes não possam mais ameaçar desenvolvedores de software e 
usuários.</p>
+monstros a medida que eles vão aparecendo — você deve eliminar o gerador 
que
+os produz. Derrubar patentes existentes uma por uma não vai tornar a
+programação segura. Para fazê-lo, nós devemos modificar o sistema de
+patentes de maneira que as patentes não possam mais ameaçar desenvolvedores
+de software e usuários.</p>
 <p>
 Não existe conflito entre essas duas campanhas: nós podemos trabalhar na
-saída a curto prazo e no reparo a longo prazo de uma vez só. Se nós 
tomarmos cuidado, nós
-nós podemos fazer com que os nossos esformços para derrubar  patentes de 
software individuais realizar uma dupla
-tarefa, construindo suporte para os esforços para corrigir o problema 
inteiro. O
-ponto crucial é não igualar patentes de software "más" com patentes de 
software erradas
-ou inválidas. Cada vez que nós invalidamos uma patente
-de software, cada vez que nós falamos dos nosso planos de tentar, nós 
devemos dizer em
-termos não incertos, "Uma patente de software a menos, uma ameaça a menos 
para os
-programadores: o alvo é zero."</p>
+saída a curto prazo e no reparo a longo prazo de uma vez só. Se nós tomarmos
+cuidado, nós nós podemos fazer com que os nossos esformços para derrubar
+patentes de software individuais realizar uma dupla tarefa, construindo
+suporte para os esforços para corrigir o problema inteiro. O ponto crucial é
+não igualar patentes de software “más” com patentes de software erradas 
ou
+inválidas. Cada vez que nós invalidamos uma patente de software, cada vez
+que nós falamos dos nosso planos de tentar, nós devemos dizer em termos não
+incertos, “Uma patente de software a menos, uma ameaça a menos para os
+programadores: o alvo é zero.”</p>
 <p>
 A batalha contra patentes de software na União Européia está chegando a um
 estágio crucial. O Parlamento Europeu votou há um ano atrás para rejeitar
-patentes de software de forma conclusiva. Em maio, o Conselho de Ministros 
votou
-para desfazer as modificações do Parlamento e tornar a diretiva ainda pior
-doq eu quando começou. No entanto, pelo menos um país que contribuiu
-para isso já reverteu o seu voto. Nós todos devemos fazer o máximo
-agora para convencer um país europeu a mais para mudar o seu voto, e
-para convencer os novos membros eleitos do Parlamento Europeu para
-manter o voto de antes. Acesse <a href="http://www.ffii.org/";>
-www.ffii.org</a> para mais informações sobre como ajudar, e para entrar em 
contato com outros
+patentes de software de forma conclusiva. Em maio, o Conselho de Ministros
+votou para desfazer as modificações do Parlamento e tornar a diretiva ainda
+pior doq eu quando começou. No entanto, pelo menos um país que contribuiu
+para isso já reverteu o seu voto. Nós todos devemos fazer o máximo agora
+para convencer um país europeu a mais para mudar o seu voto, e para
+convencer os novos membros eleitos do Parlamento Europeu para manter o voto
+de antes. Acesse <a href="http://www.ffii.org/";> www.ffii.org</a> para mais
+informações sobre como ajudar, e para entrar em contato com outros
 ativistas.</p>
+<div class="translators-notes">
 
-<hr />
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.html">Outros Textos para Leitura</a></h4>
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduções desta página</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
-  <a href="/philosophy/fighting-software-patents.ca.html">Catal&#x00e0;</a> 
<!-- Catalan -->
-| <a href="/philosophy/fighting-software-patents.en.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/fighting-software-patents.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>   
<!-- Spanish -->
-| <a href="/philosophy/fighting-software-patents.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>  
<!-- French -->
-| <a href="/philosophy/fighting-software-patents.it.html">Italiano</a> <!-- 
Italian -->
-| <a href="/philosophy/fighting-software-patents.pl.html">polski</a> <!-- 
Polish -->
-| <a href="/philosophy/fighting-software-patents.pt-br.html">português do 
Brasil</a>  <!-- Brazilian Portuguese -->
-]
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Retorna à <a href="/home.html">P&aacute;gina inicial do GNU</a>.
-</p>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o 
envio de
+traduções das páginas desse site.</p>
+</div>
 
-<p>
-Por favor, envie d&uacute;vidas ou quest&otilde;es sobre FSF e/ou GNU para <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-H&aacute; tamb&eacute;m <a href="/contact/">outros meios de contactar</a> a 
FSF.
-<br />
-Por favor envie coment&aacute;rios sobre estas p&aacute;ginas web para <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Copyright &copy; 2004 Richard Stallman</p>
 
-<p>
-Por favor veja o
-<a href="/server/standards/README.translations.html">LEIA-ME de
-Traduções</a> para informações sobre coordenar e submeter traduções
-deste artigo.
-</p>
+<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR";>Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: César Blum Silveira <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização: 
+
+$Date: 2015/01/21 14:29:37 $
 
-<p>
-Copyright (C) 2004 Richard Stallman
-<br />
-A c&oacute;pia fiel e a distribui&ccedil;&atilde;o deste artigo completo 
&eacute;
-permitida em qualquer meio, desde que esta nota seja preservada.
-</p>
-<p>
-Atualizado:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/06/14 14:07:05 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
-<br />
-Traduzido por: C&eacute;sar Blum Silveira
-<A href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
 </p>
 </div>
-
+</div>
 </body>
 </html>

Index: freedom-or-power.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.pt-br.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- freedom-or-power.pt-br.html 27 Jun 2013 10:48:29 -0000      1.4
+++ freedom-or-power.pt-br.html 21 Jan 2015 14:29:37 -0000      1.5
@@ -1,184 +1,196 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//PT">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-1' />
-<TITLE>Liberdade ou Poder? - O Projeto GNU e a Fundação para o Software Livre 
(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTTP-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, 
gpl, general public license, freedom, software, power, rights">
-<META HTTP-EQUIV="Description" CONTENT="In this essay, Freedom or Power?, 
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the Free 
Software Movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license 
you want for software you write.">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H2>Liberdade ou Poder?</H2>
-<P>
-
-por <strong>Bradley M. Kuhn</strong> e <STRONG>Richard M. Stallman</strong>
-
-<p>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html">
-<IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [imagem de um Gnu filosófico] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-  <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.es.html">Espa&ntilde;ol</A>
-| <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.en.html">Inglês</A>
-| <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.it.html">Italiano</A>
-| <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.pt-br.html">português do Brasil</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<p>
-
-<center>
-<cite>"O amor à liberdade é o amor ao próximo; o amor ao poder é o
-amor a nós mesmos." -- William Hazlitt</cite>
-</center>
-
-<p>
-No movimento pelo Software Livre, nós lutamos por liberdade para os usuários
-de software. Nós formulamos nossas visões ao examinar quais liberdades são
-necessárias para um bom modo de vida, e para permitir a programas úteis
-fomentar uma comunidade de boa-vontade, cooperação e colaboração.
-<a href="/philosophy/free-sw.html">Nossos critérios para Software
-Livre </a> especificam as liberdades que o usuário de um programa necessita
-de modo que ele possa cooperar em uma comunidade.
-
-<p>
-Nós lutamos por liberdade para os programadores assim como para os
-demais usuários. A maioria de nós são programadores, e nós queremos
-liberdade para nós também. Mas cada um de nós utiliza software escrito
-por outros, e nós queremos liberdade quando utilizamos estes softwares,
-não apenas quando utilizamos o nosso próprio código. Nós lutamos por
-liberdade para todos os usuários, sejam eles programadores frequentes,
-ocasionais, ou não sejam programadores em absoluto.
-
-<p>
-Entretanto, uma tão-falada liberdade que nós não defendemos é a "liberdade
-de escolher qualquer licensa que você deseje para o software que você
-escreve". Nós rejeitamos isto porque é na verdade uma forma de poder, 
-não de liberdade.
-
-<p>
-Esta distinção, frequentemente negligenciada, é crucial. Liberdade é ser
-capaz de tomar decisões que afetam principalmente a você mesmo. Poder
-é ser capaz de tomar decisões que afetam a outros mais do que a você. Se
-nós confundirmos poder com liberdade, nós falharemos em sustentar a
-verdadeira liberdade.
-
-<p>
-Software proprietário é um exercício de poder. A lei de Copyright atual
-garante ao desenvolvedor de software este poder, de modo que ele e
-somente ele pode escolher as regras impostas sobre todos os outros --
-relativamente poucas pessoas tomando as decisões básica sobre o software
-para todos, tipicamente negando as suas liberdades. Quando os usuários
-não tem as liberdades que definem o Software Livre, elas não podem dizer
-o que o software está fazendo, não podem verificar se existem back doors,
-não podem monitorar possíveis vírus e vermes, não podem descobrir se
-informações pessoais estão sendo enviadas para alguém (ou parar os envios,
-se elas os descobriem). Se ele parar de funcionar, elas não podem consertar;
-elas tem que esperar que o desenvolvedor execise o seu poder de fazer o
-conserto. Se ele simplesmente não é o que os usuários necessitavam, eles
-tem que se contentar com isso. Elas não podem se ajudar uns aos outros
-a aperfeiçoar o software.
-
-<p>
-Os desenvolvedores de software proprietári são em geral empresas. Nós
-no Movimento pelo Software Livre não somos contra as empresas, mas
-nós já vimos o que acontece quando uma empresa de software tem a
-"liberdade" de impor regras arbritárias sobre os usuários do software.
-A Microsoft é um exemplo notório de como negar as liberdades aos
-usuários pode causar danos diretos, mas ela não é o único exemplo. Mesmo
-quando não há monopólio, o software proprietário prejudica a sociedade.
-A escolha de mestres não é liberdade.
-
-<p>
-Discussões sobre direitos e regras para o software foram frequentemente
-concentradas apenas nos direitos dos programadores. Poucas pessoas
-no mundo programam regularmente, e ainda menos são proprietárias de
-empresas de software. Mas todo o mundo desenvolvido hoje necessita
-e utiliza software, de modo que os desenvolvedores de software hoje
-controlam como o mundo vive, faz negócios, se comunica e se diverte.
-As questões políticas e éticas não são atendidas pelo slogan "liberdade
-de escolha (somente para os desenvolvedores)".
-
-<p>
-Se o código é lei, como o Professor Lawrence Lessig (da Escola de
-Direito de Stanford) afirma, então a verdadeira questão que nós enfrentamos
-é: quem deveria controlar o código que você utiliza -- você, ou uma
-pequena elite? Nós acreditamos que você tem o direito de controlar o
-software que você utiliza, e dar a você este controle é o objetivo do
-Software Livre.
-
-<p>
-Nós acreditamos que você deveria decidir o que fazer com o software que
-você utiliza; entretanto, isto não é o que as leis atuais dizem. As leis atuais
-de Copyright nos colocam em posição de poder sobre os usuários do nosso
-código, gostemos ou não disto. A resposta ética a esta situação é proclamar
-a liberdade para cada usuário, assim como a Lei dos Direitos foi criada para
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-power.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Liberdade ou Poder? - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Fundação para o Software 
Livre, Linux, geral, pública, licença,
+gpl, licença pública geral, liberdade, software, poder, direitos" />
+<meta http-equiv="Description" content="Neste ensaio, “Liberdade ou 
Poder?”, Bradley M. Kuhn e Richard M. Stallman
+analisam as razões por que o movimento do software livre não defende a
+tão-falada “liberdade de escolher qualquer licença que você deseje para o
+software que você escreve”." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>Liberdade ou Poder?</h2>
+
+<p>
+por <strong>Bradley M. Kuhn</strong> e <strong>Richard M. Stallman</strong></p>
+
+<blockquote>
+<p>O amor à liberdade é o amor ao próximo; o amor ao poder é o amor a nós
+mesmos.<br />
+-- William Hazlitt</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+No movimento do software livre, nós lutamos por liberdade para os usuários
+de software. Nós formulamos nossas visões ao examinar quais liberdades são
+necessárias para um bom modo de vida, e para permitir a programas úteis
+fomentar uma comunidade de boa-vontade, cooperação e colaboração. <a
+href="/philosophy/free-sw.html">Nossos critérios para software livre</a>
+especificam as liberdades que o usuário de um programa necessita de modo que
+ele possa cooperar em uma comunidade. </p>
+
+<p>
+Nós lutamos por liberdade para os programadores assim como para os demais
+usuários. A maioria de nós são programadores, e nós queremos liberdade para
+nós também. Mas cada um de nós utiliza software escrito por outros, e nós
+queremos liberdade quando utilizamos estes softwares, não apenas quando
+utilizamos o nosso próprio código. Nós lutamos por liberdade para todos os
+usuários, sejam eles programadores frequentes, ocasionais, ou não sejam
+programadores em absoluto.</p>
+
+<p>
+Entretanto, uma tão-falada liberdade que nós não defendemos é a 
“liberdade
+de escolher qualquer licença que você deseje para o software que você
+escreve”. Nós rejeitamos isto porque é na verdade uma forma de poder, não 
de
+liberdade.</p>
+
+<p>
+Esta distinção, frequentemente negligenciada, é crucial. Liberdade é ser
+capaz de tomar decisões que afetam principalmente a você mesmo; poder é ser
+capaz de tomar decisões que afetam a outros mais do que a você. Se nós
+confundirmos poder com liberdade, nós falharemos em sustentar a verdadeira
+liberdade.</p>
+
+<p>
+Tornar um programa proprietário é um exercício de poder. A lei de copyright
+atual garante ao desenvolvedor de software este poder, de modo que ele e
+somente ele pode escolher as regras impostas sobre todos os outros —
+relativamente poucas pessoas tomando as decisões básica sobre o software
+para todos, tipicamente negando as suas liberdades. Quando os usuários não
+tem as liberdades que definem o software livre, elas não podem dizer o que o
+software está fazendo, não podem verificar se existem back doors, não podem
+monitorar possíveis vírus e vermes, não podem descobrir se informações
+pessoais estão sendo enviadas para alguém (ou parar os envios, se elas os
+descobriem). Se ele parar de funcionar, elas não podem consertar; elas tem
+que esperar que o desenvolvedor exercer o seu poder de fazer o conserto. Se
+ele simplesmente não é o que os usuários necessitavam, eles tem que se
+contentar com isso. Elas não podem se ajudar uns aos outros a aperfeiçoar o
+software.</p>
+
+<p>
+Os desenvolvedores de software proprietário são em geral empresas. Nós no
+movimento do software livre não somos contra as empresas, mas nós já vimos o
+que acontece quando uma empresa de software tem a “liberdade” de impor
+regras arbritárias sobre os usuários do software. A Microsoft é um exemplo
+notório de como negar as liberdades aos usuários pode causar danos diretos,
+mas ela não é o único exemplo. Mesmo quando não há monopólio, o software
+proprietário prejudica a sociedade. A escolha de mestres não é 
liberdade.</p>
+
+<p>
+Discussões sobre direitos e regras para o software foram frequentemente
+concentradas apenas nos direitos dos programadores. Poucas pessoas no mundo
+programam regularmente, e ainda menos são proprietárias de empresas de
+software. Mas todo o mundo desenvolvido hoje necessita e utiliza software,
+de modo que os desenvolvedores de software hoje controlam como ele vive, faz
+negócios, se comunica e se diverte. As questões políticas e éticas não 
são
+atendidas pelo slogan “liberdade de escolha (somente para os
+desenvolvedores)”.</p>
+
+<p>
+Se “o código é lei” <a href="#f1">(1)</a>, então a verdadeira questão 
que
+nós enfrentamos é: quem deveria controlar o código que você utiliza — 
você,
+ou uma pequena elite? Nós acreditamos que você tem o direito de controlar o
+software que você utiliza, e dar a você este controle é o objetivo do
+software livre. </p>
+
+<p>
+Nós acreditamos que você deveria decidir o que fazer com o software que você
+utiliza; entretanto, isto não é o que as leis atuais dizem. As leis atuais
+de Copyright nos colocam em posição de poder sobre os usuários do nosso
+código, gostemos ou não disto. A resposta ética a esta situação é 
proclamar
+a liberdade para cada usuário, assim como a Lei dos Direitos foi criada para
 que o governo exercesse o poder pela garantia da liberdade de todos os
-cidadãos. É para isto que serve a
-<a href="/copyleft/copyleft.html">GNU GPL</a>: ela coloca você
-no controle da utilização do software, enquanto que protege você de outros
-que gostariam de tomar o controle sobre as suas decisões.
-
-<p>
-À medida que mais usuários compreenderem que código é lei, e
-descobrirem que eles também desejam liberdade, eles irão ver a
-importância das liberdades pelas quais nós lutamos, assim como
-mais e mais usuários aprenderam a apreciar o valor prático do
-Software Livre que nós desenvolvemos.
+cidadãos. É para isto que serve a <a href="/copyleft/copyleft.html">licença
+pública geral GNU</a>: ela coloca você no controle da utilização do
+software, enquanto que <a href="/philosophy/why-copyleft.html">protege você
+de outros</a> que gostariam de tomar o controle sobre as suas decisões.</p>
+
+<p>
+À medida que mais usuários compreenderem que código é lei, e descobrirem 
que
+eles também desejam liberdade, eles irão ver a importância das liberdades
+pelas quais nós lutamos, assim como mais e mais usuários aprenderam a
+apreciar o valor prático do software livre que nós desenvolvemos.</p>
+
+<h4>Notas de Rodapé</h4>
+
+<a id="f1"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and the
+Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, citado por
+Lawrence Lessig em <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em>
+(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Este ensaio foi publicado em <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Software
+Livre, Sociedade Livre: Artigos selecionados de Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o 
envio de
+traduções das páginas desse site.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</p>
+
+<p>A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em 
qualquer
+meio, desde que esta nota seja preservada.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: Fernando Lozano <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></div>
 
-<p>
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização: 
+
+$Date: 2015/01/21 14:29:37 $
 
-Copyright &copy; 2001 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman
-<p>
-
-A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em qualquer
-meio, desde que esta nota seja preservada. 
-
-<HR>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.es.html">Espa&ntilde;ol</A>
-| <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.en.html">Inglês</A>
-| <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.it.html">Italiano</A>
-| <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.pt-br.html">português do Brasil</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<HR>
-
-
-<P>
-Retorna à <A HREF="/home.html">Página Inicial do GNU</A>.
-<P>
-
-Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Há também <A HREF="/contact/">outros meios de contactar</A> a FSF.
-<P>
-Por favor envie comentários sobre essas páginas para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-envie outras questões para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Traduzido por: Fernando Lozano
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-<P>
-Atualizado:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/06/27 10:48:29 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: gpl-american-way.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/gpl-american-way.pt-br.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gpl-american-way.pt-br.html 27 Jun 2013 10:48:29 -0000      1.4
+++ gpl-american-way.pt-br.html 21 Jan 2015 14:29:37 -0000      1.5
@@ -1,127 +1,201 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//PT">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-1' />
-<TITLE>A GNU GPL e o Modo Americano de Viver - O Projeto GNU e a Fundação pelo 
Software Livre (FSF)</TITLE>
-<META NAME="generator" CONTENT="txt2html v1.28">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>A GNU GPL e o Modo Americano de Viver</H3>
-
-por <A HREF="http://www.stallman.org";><STRONG>Richard
-Stallman</STRONG></a>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html">
-<IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [image of a Philosophical Gnu] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[
-  <A HREF="/philosophy/gpl-american-way.ca.html">Catalão</A>
-| <A HREF="/philosophy/gpl-american-way.es.html">Espanhol</A>
-| <A HREF="/philosophy/gpl-american-way.fr.html">Francês</A>
-| <A HREF="/philosophy/gpl-american-way.en.html">Inglês</A>
-| <A HREF="/philosophy/gpl-american-way.it.html">Italiano</A>
-| <A HREF="/philosophy/gpl-american-way.pt-br.html">português do Brasil</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<P>
-A Microsoft descreve a GNU General Public License (GNU GPL) como uma 
licen&ccedil;a de "open source", e diz que ela &eacute; contra o American Way. 
Para compreender a GNU GPL, e reconhecer como ela incorpora o American Way, 
voc&ecirc; precisa primeiro saber que a GPL n&atilde;o foi criada para open 
source.
-
-<P>
-O Movimento Open Source, que foi lan&ccedil;ado em 1998, tem o objetivo de 
desenvolver softwares poderosos e confi&aacute;veis e uma tecnologia 
avan&ccedil;ada convidando o p&uacute;blico a colaborar com o desenvolvimento 
do software.Muitos desenvolvedores que participam desse movimento usam a GNU 
GPL, e s&atilde;o bem-vindos para utiliz&aacute;-la. Mas as id&eacute;ias e a 
l&oacute;gica da GPL n&atilde;o podem ser encontradas no Movimento Open Source. 
Elas derivam dos objetivos e valores mais profundos do Movimento de Software 
Livre.
-
-<P>
-O Movimento de Software Livre foi fundado em 1984, mas sua 
inspira&ccedil;&atilde;o vem
- dos ideais de 1776: liberdade, comunidade e coopera&ccedil;&atilde;o 
volunt&aacute;ria. Isto &eacute;
-o que leva &agrave; livre empresa, &agrave; liberdade de opini&atilde;o e 
&agrave; liberdade de software. Assim como em "livre empresa" e "livre 
opini&atilde;o", o "livre" de "software livre" se refere &agrave; liberdade, e 
n&atilde;o a pre&ccedil;o; especificamente, isso quer dizer que voc&ecirc; tem 
a liberdade de estudar, mudar e redistribuir o software que utilizar. Essas 
liberdades permitem que cidad&atilde;os ajudem a si mesmos e uns aos outros, e 
dessa forma participem de uma comunidade. Isto
-estabelece um contraste com o software propriet&aacute;rio mais comum, que 
mant&eacute;m os usu&aacute;rios indefesos e divididos: o funcionamento interno 
&eacute; secreto, e voc&ecirc; est&aacute; proibido de compartilhar o programa 
com seu vizinho. Um software poderoso e confi&aacute;vel e uma tecnologia 
avan&ccedil;ada s&atilde;o subprodutos &uacute;teis da liberdade, mas a 
liberdade de ter uma comunidade &eacute; t&atilde;o importante quanto.
-
-<P>
-N&atilde;o pudemos estabelecer uma comunidade de liberdade na terra do 
software propriet&aacute;rio onde cada programa tem seu senhor. Tivemos de 
construir uma nova terra no ciberespa&ccedil;o - o sistema operacional GNU de 
software livre, que come&ccedil;amos a escrever em 1984. Em 1991, quando o GNU 
estava quase terminado, o kernel Linux escrito por Linus Torvalds preencheu a 
&uacute;ltima lacuna; em pouco tempo o sistema GNU/Linux livre estava 
dispon&iacute;vel. Hoje, milh&otilde;es de usu&aacute;rios utilizam o GNU/Linux 
e desfrutam dos benef&iacute;cios de liberdade e
-comunidade.
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gpl-american-way.en.html" -->
 
-<P>
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>A GNU GPL e o Modo Americano de Viver - Projeto GNU - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/gpl-american-way.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>A GNU GPL e o Modo Americano de Viver</h2>
+
+<p>por <strong>Richard Stallman</strong></p>
+
+<p>
+A Microsoft descreve a GNU General Public License (GNU GPL) como uma licença
+de “open source”, e diz que ela é contra o American Way. Para compreender 
a
+GNU GPL, e reconhecer como ela incorpora o American Way, você precisa
+primeiro saber que a GPL não foi criada para open source.</p>
+<p>
+O Movimento Open Source, que foi lançado em 1998, tem o objetivo de
+desenvolver softwares poderosos e confiáveis e uma tecnologia avançada
+convidando o público a colaborar com o desenvolvimento do software.Muitos
+desenvolvedores que participam desse movimento usam a GNU GPL, e são
+bem-vindos para utilizá-la. Mas as idéias e a lógica da GPL não podem ser
+encontradas no Movimento Open Source. Elas derivam dos objetivos e valores
+mais profundos do Movimento do Software Livre.</p>
+<p>
+O Movimento do Software Livre foi fundado em 1984, mas sua inspiração vem
+dos ideais de 1776: liberdade, comunidade e cooperação voluntária. Isto é o
+que leva à livre empresa, à liberdade de opinião e à liberdade de 
software.</p>
+<p>
+ Assim como em “livre empresa” e “livre opinião”, o “livre” de 
“software
+livre” se refere à liberdade, e não a preço; especificamente, isso quer
+dizer que você tem a liberdade de estudar, mudar e redistribuir o software
+que utilizar. Essas liberdades permitem que cidadãos ajudem a si mesmos e
+uns aos outros, e dessa forma participem de uma comunidade. Isto estabelece
+um contraste com o software proprietário mais comum, que mantém os usuários
+indefesos e divididos: o funcionamento interno é secreto, e você está
+proibido de compartilhar o programa com seu vizinho. Um software poderoso e
+confiável e uma tecnologia avançada são subprodutos úteis da liberdade, mas
+a liberdade de ter uma comunidade é tão importante quanto.</p>
+<p>
+Não pudemos estabelecer uma comunidade de liberdade na terra do software
+proprietário onde cada programa tem seu senhor. Tivemos de construir uma
+nova terra no ciberespaço - o sistema operacional GNU de software livre, que
+começamos a escrever em 1984. Em 1991, quando o GNU estava quase terminado,
+o kernel Linux escrito por Linus Torvalds preencheu a última lacuna; em
+pouco tempo o sistema GNU/Linux livre estava disponível. Hoje, milhões de
+usuários utilizam o GNU/Linux e desfrutam dos benefícios de liberdade e
+comunidade.</p>
+<p>
 Eu projetei a GNU GPL para sustentar e defender as liberdades que definem o
-&gt; &gt; software livre - para utilizar as palavras de 1776, ele as 
estabelece como direitos inalien&aacute;veis para programas lan&ccedil;ados sob 
o GPL. Ele garante que voc&ecirc; tenha a liberdade de estudar, alterar e 
redistribuir o programa, dizendo que ningu&eacute;m est&aacute; autorizado a 
tirar essas liberdades de voc&ecirc; redistribuindo o programa.
+> > software livre - para utilizar as palavras de 1776, ele as estabelece
+como direitos inalienáveis para programas lançados sob o GPL. Ele garante
+que você tenha a liberdade de estudar, alterar e redistribuir o programa,
+dizendo que ninguém está autorizado a tirar essas liberdades de você
+redistribuindo o programa.</p>
+<p>
+Por uma questão de cooperação, incentivamos as pessoas a modificar e ampliar
+os programas que publicamos. Por uma questão de liberdade, determinamos a
+condição de que essas versões modificadas de nossos programas devem
+respeitar você assim como a versão original. Nós incentivamos uma 
cooperação
+de mão dupla rejeitando parasitas: quem desejar copiar partes de nosso
+software em seu programa deve nos deixar utilizar partes desse programa em
+nossos programas. Ninguém é forçado a entrar para nosso clube, mas aqueles
+que desejam participar devem nos oferecer a mesma cooperação que recebem de
+nós. Isso torna o sistema justo.</p>
+<p>
+Milhões de usuários, dezenas de milhares de desenvolvedores e empresas tão
+grandes quanto IBM, Intel e Sun escolheram participar nessa base. Mas
+algumas empresas desejam as vantagens sem as responsabilidades.</p>
+<p>
+De tempos em tempos, algumas empresas nos diziam: “Nós faríamos uma versão
+aprimorada desse programa se você nos permitisse lançá-lo sem liberdade.”
+Respondíamos: “Não, obrigado. Suas melhorias poderiam ser úteis se fossem
+livres, mas se não podemos usá-las em liberdade, elas não são boas.” 
Então
+elas apelavam para nossos egos, dizendo que nosso código teria “mais
+usuários” dentro de seus programas proprietários. Respondíamos que
+valorizamos a liberdade de nossa comunidade mais do que uma forma
+irrelevante de popularidade.</p>
+<p>
+A Microsoft certamente gostaria de ter o benefício de nosso código sem as
+responsabilidades. Mas ela tem outro propósito, mais específico, ao atacar a
+GNU GPL. A Microsoft é conhecida geralmente por imitação ao invés de
+inovação. Quando a Microsoft faz algo de novo, sua finalidade é estratégica
+— não aprimorar a computação para seus usuários, mas eliminar 
alternativas
+para eles. </p>
+<p>
+A Microsoft utiliza uma estratégia anticompetitiva chamada “abraçar e
+estender”. Isto significa que eles começam com a tecnologia que outros 
estão
+utilizando, adicionam uma pequeno informação adicional que é secreta, de
+modo que ninguém mais pode imitá-lo, e em seguida usam essa informação
+secreta de forma que apenas o software da Microsoft possa se comunicar com
+outro software Microsoft. Em alguns casos, isso torna difícil que você
+utilize um programa não-Microsoft quando outros com os quais você trabalha
+usam um programa Microsoft. Em outros casos, isso torna difícil para você
+usar um programa não-Microsoft para o trabalho A se você usa um programa
+Microsoft para o trabalho B. De qualquer modo, “abraçar e estender” 
amplia o
+efeito do poder de mercado da Microsoft.</p>
+<p>
+Nenhuma licença pode impedir a Microsoft de praticar “abraçar e 
estender” se
+ela estiver determinada a fazê-lo às nossas custas. Se eles escrevem seu
+próprio programa do zero, e não utilizarem nada do nosso código, a licença
+sobre nosso código não os afetará. Mas uma reescritura total custa muito
+caro e é muito difícil, e mesmo a Microsoft não consegue fazer isso o tempo
+todo. Daí essa campanha deles para nos convencer a abandonar a licença que
+protege nossa comunidade, a licença que não os deixará dizer: “O que é 
seu é
+meu, e o que é meu é meu.” Eles querem que nós os deixemos pegar o que
+quiserem, sem nunca revolver nada. Eles querem que abandonemos nossas
+defesas.</p>
+<p>
+Mas ser indefeso não é o American Way. Na terra do bravo e do livre,
+defendemos nossa liberdade com o GNU GPL.</p>
+
+<h4>Adendo:</h4>
+
+<p>
+A Microsoft diz que a GPL é contra “direitos de propriedade
+intelectual”. Não tenho opinião formada a respeito de “direitos de
+propriedade intelectual”, porque o termo é muito abrangente para que se
+possa formar uma opinião sensata a seu respeito. Ele é um saco de gatos,
+compreendendo copyrights, patentes, marcas registradas e outras áreas
+diversas da lei; áreas tão diferentes, nas leis e em seus efeitos, que
+qualquer declaração a respeito delas é certamente simplista. Para pensar de
+modo inteligente a respeito de copyrights, patentes ou marcas registradas,
+você deve pensar nelas separadamente. O primeiro passo é recusar agrupá-las
+todas como “propriedade intelectual”.</p>
+<p>
+Levo uma hora para expor meu ponto de vista a respeito do copyright, mas um
+princípio geral se aplica: ele não pode justificar negar as liberdades
+importantes do público. Como disse Abraham Lincoln, “Sempre que houver
+conflito entre direitos humanos e direitos de propriedade, os direitos
+humanos devem prevalecer.” Os direitos de propriedade foram criados para
+favorecer o bem-estar humano, não como uma desculpa para desrespeitá-los.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o 
envio de
+traduções das páginas desse site.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR";>Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradução e adaptação do texto: Fábio Fernandes</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização: 
+
+$Date: 2015/01/21 14:29:37 $
 
-<P>
-Por uma quest&atilde;o de coopera&ccedil;&atilde;o, incentivamos as pessoas a 
modificar e ampliar os programas que publicamos. Por uma quest&atilde;o de 
liberdade, determinamos a condi&ccedil;&atilde;o de que essas vers&otilde;es 
modificadas de nossos programas devem respeitar voc&ecirc; assim como a 
vers&atilde;o original. N&oacute;s incentivamos uma coopera&ccedil;&atilde;o de 
m&atilde;o dupla rejeitando parasitas: quem desejar copiar partes de nosso 
software em seu programa deve nos deixar utilizar partes desse programa em 
nossos programas. Ningu&eacute;m &eacute; for&ccedil;ado a entrar para nosso 
clube, mas
-aqueles que desejam participar devem nos oferecer a mesma 
coopera&ccedil;&atilde;o que recebem de
-n&oacute;s. Isso torna o sistema justo.
-
-<P>
-Milh&otilde;es de usu&aacute;rios, dezenas de milhares de desenvolvedores e 
empresas t&atilde;o grandes quanto IBM, Intel e Sun escolheram participar nessa 
base. Mas algumas empresas desejam as vantagens sem as responsabilidades.
-
-<P>
-De tempos em tempos, algumas empresas nos diziam: "N&oacute;s far&iacute;amos 
uma
-vers&atilde;o aprimorada desse programa se voc&ecirc; nos permitisse 
lan&ccedil;&aacute;-lo sem
-liberdade."
-
-<P>
-Respond&iacute;amos: "N&atilde;o, obrigado - Suas melhorias poderiam ser 
&uacute;teis se fossem gratuitas, mas se n&atilde;o podemos us&aacute;-las em 
liberdade, elas n&atilde;o s&atilde;o boas." Ent&atilde;o elas apelavam para 
nossos egos, dizendo que nosso c&oacute;digo teria “mais usu&aacute;rios" 
dentro de seus programas propriet&aacute;rios. Respond&iacute;amos que 
valorizamos a liberdade de nossa comunidade mais do que uma forma irrelevante 
de popularidade.
-
-<P>
-A Microsoft certamente gostaria de ter o benef&iacute;cio de nosso 
c&oacute;digo sem as responsabilidades. Mas ela tem outro prop&oacute;sito, 
mais espec&iacute;fico, ao atacar a GNU GPL. A Microsoft &eacute; conhecida 
geralmente por imita&ccedil;&atilde;o ao inv&eacute;s de 
inova&ccedil;&atilde;o. Quando a Microsoft faz algo de novo, sua finalidade 
&eacute; estrat&eacute;gica - n&atilde;o aprimorar a computa&ccedil;&atilde;o 
para seus usu&aacute;rios, mas eliminar alternativas para eles.
-
-<P>
-A Microsoft utiliza uma estrat&eacute;gia anticompetitiva chamada 
"abra&ccedil;ar e estender". Isto significa que eles come&ccedil;am com a 
tecnologia que outros est&atilde;o utilizando, adicionam uma pequeno 
informa&ccedil;&atilde;o adicional que &eacute; secreta, de modo que 
ningu&eacute;m mais pode imit&aacute;-lo, e em seguida usam essa 
informa&ccedil;&atilde;o secreta de forma que apenas o software da Microsoft 
possa se comunicar com outro software Microsoft. Em alguns casos, isso torna 
dif&iacute;cil que voc&ecirc; utilize um programa n&atilde;o-Microsoft quando 
outros com os quais voc&ecirc; trabalha
-&gt; &gt; usam um programa Microsoft. Em outros casos, isso torna 
dif&iacute;cil para voc&ecirc; usar um programa n&atilde;o-Microsoft para o 
trabalho A se voc&ecirc; usa um programa Microsoft para o trabalho B. De 
qualquer modo, "abra&ccedil;ar e estender"amplia o efeito do poder de mercado 
da Microsoft.
-
-<P>
-Nenhuma licen&ccedil;a pode impedir a Microsoft de praticar "abra&ccedil;ar e 
estender" se ela estiver determinada a faz&ecirc;-lo &agrave;s nossas custas. 
Se eles escrevem seu pr&oacute;prio programa do zero, e n&atilde;o utilizarem 
nada do nosso c&oacute;digo, a licen&ccedil;a sobre nosso c&oacute;digo 
n&atilde;o os afetar&aacute;. Mas uma reescritura total custa muito caro e 
&eacute; muito dif&iacute;cil, e mesmo a Microsoft n&atilde;o consegue fazer 
isso o tempo todo. Da&iacute; essa campanha deles para nos convencer a 
abandonar a licen&ccedil;a que
-protege nossa comunidade, a licen&ccedil;a que n&atilde;o os deixar&aacute; 
dizer: "O que &eacute; seu  &eacute; meu, e o que &eacute; meu &eacute; meu." 
Eles querem que n&oacute;s os deixemos pegar o que quiserem, sem nunca revolver 
nada. Eles querem que abandonemos nossas defesas.
-
-<P>
-Mas ser indefeso n&atilde;o &eacute; o American Way. Na terra do bravo e do 
livre, defendemos nossa liberdade com o GNU GPL.
-
-<P>
-<strong>Adendo:</strong>
-<P>
-a Microsoft diz que a GPL &eacute; contra "direitos de propriedade 
intelectual." N&atilde;o tenho opini&atilde;o formada a respeito de "direitos 
de propriedade intelectual", porque o termo &eacute; muito abrangente para que 
se possa formar uma opini&atilde;o sensata a seu respeito. Ele &eacute; um saco 
de gatos, compreendendo copyrights, patentes, marcas registradas e outras 
&aacute;reas diversas da lei; &aacute;reas t&atilde;o diferentes, nas leis e em 
seus efeitos, que qualquer declara&ccedil;&atilde;o a respeito delas &eacute; 
certamente simplista. Para pensar de modo inteligente a respeito de copyrights, 
patentes ou marcas registradas, voc&ecirc; deve pensar nelas separadamente. O 
primeiro passo &eacute; recusar agrup&aacute;-las todas como "propriedade 
intelectual".
-
-<P>
-Levo uma hora para expor meu ponto de vista a respeito do copyright, mas um 
princ&iacute;pio geral se aplica: ele n&atilde;o pode justificar negar as 
liberdades importantes do p&uacute;blico. Como disse Abraham Lincoln, "Sempre 
que houver conflito entre direitos humanos e direitos de propriedade, os 
direitos humanos devem prevalecer."
-
-<P>
-Os direitos de propriedade foram criados para favorecer o bem-estar humano, 
n&atilde;o como uma desculpa para desrespeit&aacute;-los.
-
-<P>
-Copyright 2001 Richard Stallman. A c&oacute;pia e distribui&ccedil;&atilde;o 
deste artigo na &iacute;ntegra s&atilde;o permitidas em qualquer meio sem 
royalties, desde que se mantenha o copyright.
-
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-Retorna à <a href="/home.html">Página Inicial do GNU</A>.
-<P>
-
-Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Há também <A HREF="/contact/">outros meios de
-contactar</A> a FSF.
-<P>
-
-Por favor envie comentários sobre estas páginas web para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-envie outras questões para
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Tradu&ccedil;&atilde;o e adapta&ccedil;&atilde;o do texto:<BR>
-F&aacute;bio Fernandes<BR>
- 
-<P>
-Atualizado:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/06/27 10:48:29 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: pragmatic.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/pragmatic.pt-br.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- pragmatic.pt-br.html        13 Dec 2014 18:13:23 -0000      1.8
+++ pragmatic.pt-br.html        21 Jan 2015 14:29:37 -0000      1.9
@@ -1,21 +1,13 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/pragmatic.pt-br.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/pragmatic.pt-br.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/pragmatic.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2009-10-27" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/pragmatic.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Copyleft: Idealismo Pragmático - Projeto GNU - Free Software
-Foundation</title>
+<title>Copyleft: Idealismo Pragmático - Projeto GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
 <h2>Copyleft: Idealismo pragmático</h2>
 
 <p>
@@ -25,8 +17,8 @@
 Todas as decisões tomadas pelas pessoas têm origem nos seus valores e
 objetivos.  As pessoas podem ter muitos objetivos e valores diferentes;
 fama, lucro, amor, sobrevivência, diversão e liberdade são apenas alguns dos
-valores que uma pessoa correta pode ter.  Quando o objetivo é ajudar aos
-outros como a si mesmo, nós chamamos a isso idealismo.</p>
+valores que uma pessoa correta pode ter.  Quando o objetivo é uma questão de
+princípio, nós chamamos a isso idealismo.</p>
 
 <p>
 Meu trabalho com software livre é motivado por um objetivo idealista:
@@ -36,7 +28,7 @@
 assim tornando nossa sociedade melhor.</p>
 <p>
 E esta é a razão principal pela qual a GNU GPL (Licença Pública Geral GNU)
-foi escrita como foi – como <a href="/copyleft"> copyleft</a>.  Todo
+foi escrita como foi — como <a href="/copyleft"> copyleft</a>.  Todo
 código-fonte adicionado a um programa coberto pela GPL tem que ser software
 livre, mesmo se colocado em um arquivo separado.  Eu torno o meu código
 disponível para uso em software livre, e não em software proprietário, a fim
@@ -51,7 +43,7 @@
 termos não-copyleft, e ele respondeu mais ou menos assim:</p>
 <blockquote><p>
 “Às vezes eu trabalho desenvolvendo software livre,  e às vezes eu trabalho
-desenvolvendo software proprietário – mas quando eu desenvolvo software
+desenvolvendo software proprietário — mas quando eu desenvolvo software
 proprietário, eu espero ser <em>pago</em>.”
 </p></blockquote>
 
@@ -62,7 +54,7 @@
 era diferente do meu, mas ele decidiu que a GNU GPL era útil para o seu
 objetivo também.</p>
 <p>
-Se você quer realizar algo, idealismo não é o bastante – você precisa
+Se você quer realizar algo, idealismo não é o bastante — você precisa
 escolher um método que funcione de verdade para atingir o seu objetivo. Em
 outras palavras, você precisa ser “pragmático”.  E a GPL, é pragmática?
 Vamos dar uma olhada em seus resultados.</p>
@@ -89,7 +81,7 @@
 trazendo mais software livre.</p>
 <p>
 Muitas bibliotecas do projeto GNU estão cobertas pela GNU LGPL (Licença
-Pública Menos Geral), mas não todas.  Uma biblioteca GNU que é coberta pela
+Pública Geral Menor), mas não todas.  Uma biblioteca GNU que é coberta pela
 GNU GPL é a Readline, que implementa edição pela linha de comando.  Uma vez
 eu descobri um programa proprietário que foi projetado para usar a Readline,
 e avisei o desenvolvedor que isso não era permitido.  Ele poderia ter tirado
@@ -100,7 +92,7 @@
 Bash, ou Linux, ou qualquer programa coberto pela GPL) são, muito
 frequentemente, funcionários de empresas ou universidades.  Quando o
 programador quer devolver suas melhorias para a comunidade, e ver o seu
-código na próxima versão do programa, seu chefe pode dizer, “Espere aí 
– seu
+código na próxima versão do programa, seu chefe pode dizer, “Espere aí 
— seu
 código pertence a nós!  Não queremos compartilhá-lo; nós decidimos
 transformar sua versão melhorada do programa em software proprietário.”</p>
 <p>
@@ -113,7 +105,7 @@
 <p>
 Mas veja bem: a GNU GPL não é o Sr. Bonzinho.  Ela diz não a algumas das
 coisas que as pessoas às vezes gostariam de fazer.  Existem usuários que
-dizem que esta é uma coisa ruim  – que a GPL “exclui” alguns 
desenvolvedores
+dizem que esta é uma coisa ruim — que a GPL “exclui” alguns 
desenvolvedores
 de software proprietário que “precisam ser trazidos à comunidade do 
software
 livre.”</p>
 <p>
@@ -131,7 +123,7 @@
 O desenvolvimento de software proprietário não contribui com a nossa
 comunidade, mas seus desenvolvedores frequentemente querem a nossa ajuda.
 Usuários de software livre acabam motivando-nos através do nosso próprio ego
-– dando-nos reconhecimento e gratidão – mas pode ser muito tentador quando
+— dando-nos reconhecimento e gratidão — mas pode ser muito tentador quando
 uma grande companhia lhe diz, “Apenas nos deixe colocar seu código em nosso
 programa proprietário, e seu programa será usado por muitos milhares de
 pessoas!”  A tentação pode ser poderosa, mas a longo prazo estaremos melhor
@@ -149,7 +141,7 @@
 Em Setembro de 1998, alguns meses depois do X11R6.4 ter sido lançado sob
 termos não-livres para distribuição, o Open Group voltou atrás em sua
 decisão e o relançou sob a mesma licença de distribuição livre de software
-não-copyleft que era usada para o X11R6.3.  Muito obrigado, Open Group – mas
+não-copyleft que era usada para o X11R6.3.  Muito obrigado, Open Group — mas
 a decisão destes de voltarem atrás não invalida as conclusões que tiramos,
 do fato de que adicionar essas restrições era <em>possível</em>.</p>
 <p>
@@ -159,12 +151,12 @@
 encontraremos a força para fazermos isso.  “Mantenha-se firme por alguma
 coisa, ou você cairá por qualquer coisa.”</p>
 <p>
-E se cínicos ridicularizarem a liberdade, ridicularizarem a comunidade... se
-“realistas” disserem que lucro é o único objetivo... apenas os ignore, e 
use
-copyleft assim mesmo.</p>
+E se cínicos ridicularizarem a liberdade, ridicularizarem a
+comunidade&hellip; se “realistas” disserem que lucro é o único
+objetivo&hellip; apenas os ignore, e use copyleft assim mesmo.</p>
 
 <hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Este artigo foi publicado em <a
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Este ensaio foi publicado em <a
 href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
 M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
@@ -243,7 +235,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização: 
 
-$Date: 2014/12/13 18:13:23 $
+$Date: 2015/01/21 14:29:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: protecting.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/protecting.pt-br.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- protecting.pt-br.html       15 Jul 2013 08:33:12 -0000      1.4
+++ protecting.pt-br.html       21 Jan 2015 14:29:37 -0000      1.5
@@ -1,202 +1,138 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//PT">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=iso-8859-1' />
-<TITLE>Ajude a Proteger o Direito de Escrever Tanto Software Livre Quanto 
Não-Livre - O Projeto GNU e a Fundação para o Software Livre (FSF)</TITLE>
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" -->
 
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-
-</HEAD>
-
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-
-
-<H3>Ajude a Proteger o Direito de Escrever Tanto Software Livre Quanto 
Não-Livre</H3>
-
-
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-
-   ALT=" [imagem de um GNU filosófico] "
-
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-
-
-[
-
-  <A HREF="/philosophy/protecting.ca.html">Catalão</A>
-
-| <A HREF="/philosophy/protecting.ko.html">Coreano</A>
-
-| <A HREF="/philosophy/protecting.nl.html">Dinamarquês</A>
-
-| <A HREF="/philosophy/protecting.fr.html">Francês</A>
-
-| <A HREF="/philosophy/protecting.en.html">Inglês</A>
-
-| <A HREF="/philosophy/protecting.ja.html">Japonês</A>
-
-| <A HREF="/philosophy/protecting.pt-br.html">português do Brasil</A>
-
-| <A HREF="/philosophy/protecting.ru.html">Russo</A>
-
-]
-
-
-
-<P>
-
-O direito de se escrever tanto software não-livre quando software livre
-
-está ameaçado pelas
-
-<A HREF="http://progfree.org/Patents/patents.html";>patentes de software</A>
-
-e pelos
-
-<A HREF="http://progfree.org/Copyright/copyright.html";>processos relacionados
-
-com questões de "look-and-feel" da interface como usuário</A>.
-
-
-
-<P>
-
-A Fundação para o Software Livre luta contra esses desafios de vários modos.
-
-Eles includem apoiar e ser membro da
-
-<A HREF="http://progfree.org/";>League for Programming Freedom</A>
-
-(Liga pela Liberdade da Programação).
-
-
-
-<P>
-
-A Liga é uma organização com raízes em professores, estudantes, homens
-
-de negócios, programadores, usuários e mesmo empresas de software
-
-dedicada à trazer de volta a liberdade de escrever programas. A Liga não
-
-é oposta ao sistema legal que o Congresso utilizou -- copyright sobre
-
-programas individuais. A Liga tem por objetivo reverter mudanças recentes
-
-criadas por juízes em resposta a interesses especiais.
-
-
-
-<P>
-
-A FSF conclama você a se juntar a nós na luta contra esses desafios.
-
-Dois bons modos são 
-
-se juntar
-
-e/ou 
-
-<A HREF="http://progfree.org/Help/help.html";>ajudar</A>
-
-à Liga.
-
-
-
-<P>
-
-
-
-<STRONG>A Liga não tem conexões com a Fundação para o Software Livre,
-
-e não está preocupada com a questão do software livre.</STRONG>
-
-A FSF apóia a Liga porque, assim como qualquer outro desenvolvedor
-
-menor do que a Microsoft, ela está sendo ameaçada pelas patentes de
-
-software, e pelo copyright sobre a interface com o usuário. Você está
-
-em perigo, também! Pode parecer mais fácil ignorar o problema até que
-
-você ou seu empregador seja processado, entretanto é mais prudente se
-
-organizar antes que isto aconteça.
-
-
-
-<P>
-
-
-
-<HR>
-
-
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Outros textos para ler</A></H4>
-
-
-
-<HR>
-
-
-
-Retorna à <A HREF="/home.html">Página Inicial do GNU</A>.
-
-<P>
-
-Por favor envie dúvidas ou questões sobre FSF e/ou GNU para
-
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-
-Há também <A HREF="/contact/">outros meios de se contactar</A>
-
-a FSF.
-
-<P>
-
-Por favor envie comentários sobre essas páginas para
-
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-
-envie outras questões para 
-
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-
-<P>
-
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-
-A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em qualquer
-
-meio, desde que esta nota seja preservada.
-
-<P>
-
-Traduzido por: Fernando Lozano
-
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-
-<P>
-
-Atualizado:
-
-<!-- hhmts start -->
-
-05 Feb 2001 fsl
-
-<!-- hhmts end -->
-
-<HR>
-
-</BODY>
-
-</HTML>
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Ajude a Proteger o Direito de Escrever Tanto Software Livre Quanto 
Não-Livre
+- Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>Ajude a Proteger o Direito de Escrever Tanto Software Livre Quanto 
Não-Livre</h2>
+
+<blockquote><p>
+A Liga pela Liberdade da Programaçãoa está agora inativa. Junte-se a nossa
+campanha para <a href="http://endsoftpatents.org";>acabar com as patentes de
+software</a>.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+O direito de se escrever tanto software não-livre quando software livre está
+ameaçado pelas <a href="http://progfree.org/Patents/patents.html";>patentes
+de software</a> e pelos <a
+href="http://progfree.org/Copyright/copyright.html";>processos relacionados
+com questões de “look-and-feel” da interface como usuário</a>. </p>
+
+<p>
+  A Fundação para o Software Livre luta contra esses desafios de vários
+modos. Eles includem apoiar e ser membro da <a
+href="http://progfree.org/";>League for Programming Freedom</a> (Liga pela
+Liberdade da Programação).
+</p>
+
+<p>
+  A Liga é uma organização com raízes em professores, estudantes, homens de
+negócios, programadores, usuários e mesmo empresas de software dedicada à
+trazer de volta a liberdade de escrever programas. A Liga não é oposta ao
+sistema legal que o Congresso utilizou — copyright sobre programas
+individuais. A Liga tem por objetivo reverter mudanças recentes criadas por
+juízes em resposta a interesses especiais.
+</p>
+
+<p>A FSF conclama você a se juntar a nós na luta contra esses desafios, <a
+href="http://progfree.org/Help/help.html";>ajudando a Liga</a>.</p>
+
+<p>
+  <strong>A Liga não tem conexões com a Fundação para o Software Livre, e 
não
+está preocupada com a questão do software livre.</strong> A FSF apóia a Liga
+porque, assim como qualquer outro desenvolvedor menor do que a Microsoft,
+ela está sendo ameaçada pelas patentes de software, e pelo copyright sobre a
+interface com o usuário. Você está em perigo, também! Pode parecer mais
+fácil ignorar o problema até que você ou seu empregador seja processado,
+entretanto é mais prudente se organizar antes que isto aconteça.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o 
envio de
+traduções das páginas desse site.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR";>Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: Fernando Lozano <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização: 
+
+$Date: 2015/01/21 14:29:37 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: selling.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.pt-br.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- selling.pt-br.html  13 Dec 2014 18:13:24 -0000      1.6
+++ selling.pt-br.html  21 Jan 2015 14:29:38 -0000      1.7
@@ -1,9 +1,3 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/selling.pt-br.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/selling.pt-br.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/selling.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2010-01-07" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
@@ -14,12 +8,15 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
 <h2>Vender Software Livre</h2>
 
+<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Algumas considerações
+sobre a ideia de vender excepções às licenças de software livre, tais como 
a
+GNU GPL</a> também estão disponíveis.</em></p>
+
 <p>
 Muitas pessoas acreditam que o espírito do projeto GNU está em não cobrar
-dinheiro para distribuir cópias de software ou cobrar o mínimo possível –
+dinheiro para distribuir cópias de software ou cobrar o mínimo possível —
 somente o suficiente para cobrir os custos.</p>
 
 <p>
@@ -81,7 +78,7 @@
 colocará o software livre fora do alcance de usuários que não têm muito
 dinheiro. Com o <a
 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">software
-proprietário</a>, um preço alto faz exatamente isso – mas com o software
+proprietário</a>, um preço alto faz exatamente isso — mas com o software
 livre é diferente.</p>
 
 <p>
@@ -110,7 +107,7 @@
 usuários ou que preços baixos poderiam motivar os mesmos.</p>
 
 <p>
-Isso é verdadeiro para o software proprietário – mas para o software livre 
é
+Isso é verdadeiro para o software proprietário — mas para o software livre 
é
 diferente. Com tantas maneiras de se conseguir cópias, o preço da
 distribuição tem pouco efeito na popularidade.</p>
 
@@ -147,7 +144,7 @@
 Então, a menos que você cuidadosamente faça distinções, como faz esse
 artigo, sugerimos que é melhor evitar o uso do termo “vender software” e
 escolher alguma outra expressão no lugar. Por exemplo, você poderia dizer
-“distribuir software livre por uma taxa” – isso não ficaria 
ambíguo.</p>
+“distribuir software livre por uma taxa” — isso não ficaria 
ambíguo.</p>
 
 
 <h3>Taxas altas ou baixas e a GNU GPL</h3>
@@ -165,7 +162,7 @@
 correspondente código fonte completo. Aqueles que fazem isso são obrigados,
 pela GNU GPL, a fornecer o código fonte atendendo a pedidos posteriores. Sem
 um limite para a taxa pelo código fonte, eles poderiam determinar uma taxa
-tão grande a ser paga – como um bilhão de dólares – e, portanto, fingir 
que
+tão grande a ser paga — como um bilhão de dólares — e, portanto, fingir 
que
 disponibilizam o código fonte, enquanto que, na verdade, o escondem. Então,
 <a href="/licenses/gpl.html#section6">nesse caso, devemos limitar a taxa</a>
 pelo código, a fim de garantir a liberdade do usuário. Em situações comuns,
@@ -239,7 +236,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR";>Creative
@@ -255,7 +253,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização: 
 
-$Date: 2014/12/13 18:13:24 $
+$Date: 2015/01/21 14:29:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/compromise.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/compromise.pt-br-en.html 13 Dec 2014 18:27:56 -0000      1.15
+++ po/compromise.pt-br-en.html 21 Jan 2015 14:29:38 -0000      1.16
@@ -2,25 +2,40 @@
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 <title>Avoiding Ruinous Compromises
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="print,screen">
+<!--
+ .quote {
+    font-size: 90%;
+    max-width: 30em;
+    padding: .5em 1.5em;
+    background-color: #ececec;
+    border-radius: 1em;
+    -moz-border-radius: 1em;
+    -khtml-border-radius: 1em;
+    -webkit-border-radius: 1em;
+    -opera-border-radius: 1em;
+  }
+ .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; }
+ .quote b { font-style: normal; }
+-->
+</style>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>Avoiding Ruinous Compromises</h2>
 
-<div style="float: right; font-size: 90%; width: 30em; margin: 1em;
-background-color: #ececec; padding: 1em; -moz-border-radius: 1em;
-margin-top: 4em;"><p><em>&ldquo;Twenty-five years
+<p>by <strong>Richard Stallman</strong></p>
+
+<blockquote class="quote imgright"><p>&ldquo;Twenty-five years
 ago <a href="/gnu/initial-announcement.html">on September 27, 1983, I
 announced a plan</a> to create a completely free operating system
 called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part of the
 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
 our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding
-such compromises, there are many ways you can <a href="/help/">help
+such compromises, there are many ways you can <a href="/help/help.html">help
 GNU</a> and free software.  One basic way is
 to <a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052";>
 join the Free Software Foundation</a> as an Associate
-Member.&rdquo;</em>&mdash;<b>Richard Stallman</b></p></div>
-
-<p>by <strong>Richard Stallman</strong></p>
+Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b></p></blockquote>
 
 <p>The free software movement aims for a social
 change: <a href="/philosophy/free-sw.html">to make all software
@@ -44,7 +59,7 @@
 software and thus bring some patents under the effect of these
 provisions.  </p>
 
-<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt="" style="float: left;" />
+<img src="/graphics/gplv3-large.png" alt=" [GPLv3 Logo] " class="imgleft" />
 
 <p><a href="/licenses/lgpl.html">The Lesser GPL</a>'s purpose is a
 compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their
@@ -103,7 +118,8 @@
 <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">do not support
 open source.</a></p>
 
-<img src="/graphics/gnulaptop.png" alt="" style="float: right;" />
+<img src="/graphics/gnulaptop.png"
+     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " class="imgright" />
 
 <p>To establish a free community fully and lastingly, we need to do
 more than get people to use some free software.  We need to spread the
@@ -184,9 +200,11 @@
 
 <p>
 For a similar point in a different area of life,
-see <a 
href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";>"'Nudge'
-is not enough"</a>.
+see <a
+href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change";>
+&ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
 </p>
+
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
@@ -216,7 +234,7 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
+<p>Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015 <a 
href="http://www.stallman.org/";>Richard
 Stallman</a>.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -227,7 +245,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/12/13 18:27:56 $
+$Date: 2015/01/21 14:29:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/compromise.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.pt-br.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/compromise.pt-br.po      21 Jan 2015 14:17:00 -0000      1.16
+++ po/compromise.pt-br.po      21 Jan 2015 14:29:38 -0000      1.17
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-01-10 12:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -44,8 +43,8 @@
 "Free Software Foundation</a> as an Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard "
 "Stallman</b>"
 msgstr ""
-"&ldquo;Vinte cinco anos atrás, <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
-"\">em 27 de setembro de 1983, anunciei um plano</a> para criar um sistema "
+"&ldquo;Vinte cinco anos atrás, <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">em 
"
+"27 de setembro de 1983, anunciei um plano</a> para criar um sistema "
 "operacional completamente livre chamado GNU&mdash;sigla para &lsquo;GNU's "
 "Not Unix&rsquo; (GNU Não é Unix);.  Como parte do vigésimo quinto "
 "aniversário do sistema GNU, escrevi este artigo sobre como nossa comunidade "
@@ -53,8 +52,7 @@
 "muitas maneiras para <a href=\"/help/\">ajudar o GNU</a> e o software "
 "livre.  Uma forma básica é <a href=\"https://www.fsf.org/associate/";
 "support_freedom/join_fsf?referrer=4052\"> juntar-se à Free Software "
-"Foundation</a> como um Membro Associado.&rdquo;&mdash;<b>Richard "
-"Stallman</b>"
+"Foundation</a> como um Membro Associado.&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: po/protecting.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/protecting.pt-br.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/protecting.pt-br.po      21 Jan 2015 14:18:35 -0000      1.1
+++ po/protecting.pt-br.po      21 Jan 2015 14:29:40 -0000      1.2
@@ -109,6 +109,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -124,8 +125,6 @@
 "address@hidden&gt;</a>."
 
 #
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -176,6 +175,7 @@
 "Traduzido por: Fernando Lozano <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>"
 
+# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: po/rtlinux-patent.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rtlinux-patent.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/rtlinux-patent.translist 16 May 2013 03:59:15 -0000      1.9
+++ po/rtlinux-patent.translist 21 Jan 2015 14:29:40 -0000      1.10
@@ -2,10 +2,10 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/rtlinux-patent.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: po/copyright-and-globalization.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: po/copyright-and-globalization.pt-br-en.html
diff -N po/copyright-and-globalization.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/copyright-and-globalization.pt-br-en.html        21 Jan 2015 14:29:38 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,1322 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks -
+GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/copyright-and-globalization.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</h2>
+
+<p>
+<i>The following is an edited transcript from a speech given
+at <abbr title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr> in
+the Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm -
+7:00pm</i></p>
+
+<p>
+<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman,
+is a legendary figure in the computing world, and my experience in
+trying to find a respondent to share the podium with him was
+instructive.  One distinguished <abbr>MIT</abbr> professor told me
+that Stallman needs to be understood as a charismatic figure in a
+biblical parable &mdash; a kind of Old Testament anecdote-lesson.
+&ldquo;Imagine,&rdquo; he said, &ldquo;a Moses or a Jeremiah &mdash;
+better a Jeremiah.&rdquo; And I said, &ldquo;Well, that's very
+admirable.&rdquo;</p>
+<p>
+That sounds wonderful.  It confirms my sense of the kind of
+contribution he has made to the world.  Then why are you reluctant to
+share the podium with him?&rdquo; His answer: &ldquo;Like Jeremiah or
+Moses, he would simply overwhelm me.  I won't appear on the same panel
+him, but if you asked me to name five people alive in the world who
+have truly helped us all, Richard Stallman would be one of
+them.&rdquo;</p>
+<p>
+<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have
+refused to allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear
+fully what the issue is: The software they use for web broadcasting
+requires the user to download certain software in order to receive the
+broadcast.  That software is not free software.  It's available at zero
+price but only as an executable, which is a mysterious bunch of numbers.</p>
+<p>
+What it does is secret.  You can't study it; you can't change it; and
+you certainly can't publish it in your own modified version.  And
+those are among the freedoms that are essential in the definition of
+&ldquo;free software.&rdquo;</p>
+<p>
+So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go
+around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree
+software.  I'd be undermining my own cause.  And if I don't show that
+I take my principles seriously, I can't expect anybody else to take
+them seriously.</p>
+<p>
+However, this speech is not about free software.  After I'd been
+working on the free software movement for several years and people
+started using some of the pieces of the GNU operating system, I began
+getting invited to give speeches [at which] &hellip; people started
+asking me: &ldquo;Well, how do the ideas about freedom for software
+users generalize to other kinds of things?&rdquo;</p>
+<p>
+And, of course, people asked silly questions like, &ldquo;Well, should
+hardware be free?&rdquo; &ldquo;Should this microphone be
+free?&rdquo;</p>
+<p>
+Well, what does that mean?  Should you be free to copy it and change
+it?  Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is
+going to stop you from changing it.  And as for copying it, nobody has
+a microphone copier.  Outside of &ldquo;Star Trek,&rdquo; those things
+don't exist.  Maybe some day there'll be nanotechnological analyzers
+and assemblers, and it really will be possible to copy a physical
+object, and then these issues of whether you're free to do that will
+start being really important.  We'll see agribusiness companies trying
+to stop people from copying food, and that will become a major
+political issue, if that technological capability will ever exist.  I
+don't know if it will; it's just speculation at this point.</p>
+<p>
+But for other kinds of information, you can raise the issue because
+any kind of information that can be stored on a computer, conceivably,
+can be copied and modified.  So the ethical issues of free software,
+the issues of a user's right to copy and modify software, are the same
+as such questions for other kinds of published information.  Now I'm
+not talking about private information, say, personal information,
+which is never meant to be available to the public at all.  I'm
+talking about the rights you should have if you get copies of
+published things where there's no attempt to keep them secret.</p>
+<p>
+In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the
+history of the distribution of information and of copyright.  In the
+ancient world, books were written by hand with a pen, and anybody who
+knew how to read and write could copy a book about as efficiently as
+anybody else.  Now somebody who did it all day would probably learn to
+be somewhat better at it, but there was not a tremendous difference.
+And because the copies were made one at a time, there was no great
+economy of scale.  Making ten copies took ten times as long as making
+one copy.  There was also nothing forcing centralization; a book could
+be copied anywhere.</p>
+<p>
+Now because of this technology, because it didn't force copies to be
+identical, there wasn't in the ancient world the same total divide
+between copying a book and writing a book.  There are things in
+between that made sense.  They did understand the idea of an author.
+They knew, say, that this play was written by Sophocles but in between
+writing a book and copying a book, there were other useful things you
+could do.  For instance, you could copy a part of a book, then write
+some new words, copy some more and write some new words and on and on.
+This was called &ldquo;writing a commentary&rdquo; &mdash; that was a
+common thing to do &mdash; and these commentaries were
+appreciated.</p>
+<p>
+You could also copy a passage out of one book, then write some other
+words, and copy a passage from another book and write some more and so
+on, and this was making a compendium.  Compendia were also very
+useful.  There are works that are lost but parts of them survived when
+they were quoted into other books that got to be more popular than the
+original.  Maybe they copied the most interesting parts, and so people
+made a lot of copies of these, but they didn't bother copying the
+original because it wasn't interesting enough.</p>
+<p>
+Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the
+ancient world.  Anyone who wanted to copy a book could copy the book.
+Later on, the printing press was developed and books started to be
+copied on the printing press.  Now the printing press was not just a
+quantitative improvement in the ease of copying.  It affected
+different kinds of copying unevenly because it introduced an inherent
+economy of scale.  It was a lot of work to set the type and much less
+work to make many identical copies of the page.  So the result was
+that copying books tended to become a centralized, mass-production
+activity.  Copies of any given book would probably be made in only a
+few places.</p>
+<p>
+It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently.
+Only if you had a printing press could you do that.  So it was an
+industrial activity.</p>
+<p>
+Now for the first few centuries of printing, printed books did not
+totally replace hand-copying.  Hand-copied books were still made,
+sometimes by rich people and sometimes by poor people.  The rich
+people did this to get an especially beautiful copy that would show
+how rich they were, and poor people did it because maybe they didn't
+have enough money to buy a printed copy but they had the time to copy
+a book by hand.  As the song says, &ldquo;Time ain't money when all
+you got is time.&rdquo;</p>
+<p>
+So hand-copying was still done to some extent.  I think it was in the
+1800s that printing actually got to be cheap enough that even poor
+people could afford printed books if they were literate.</p>
+<p>
+Now copyright was developed along with the use of the printing press
+and given the technology of the printing press, it had the effect of
+an industrial regulation.  It didn't restrict what readers could do;
+it restricted what publishers and authors could do.  Copyright in
+England was initially a form of censorship.  You had to get government
+permission to publish the book.  But the idea has changed.  By the
+time of the U.S. Constitution, people came to a different idea of the
+purpose of copyright, and I think that that idea was accepted in
+England as well.</p>
+<p>
+For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be
+entitled to a copyright, a monopoly on copying their books.  This
+proposal was rejected.  Instead, a crucially different proposal was
+adopted which is that, for the sake of promoting progress, Congress
+could optionally establish a copyright system that would create these
+monopolies.  So the monopolies, according to the U.S. Constitution, do
+not exist for the sake of those who own them; they exist for the sake
+of promoting the progress of science.  The monopolies are handed out
+to authors as a way of modifying their behavior to get them to do
+something that serves the public.</p>
+<p>
+So the goal is more written and published books which other people can
+then read.  And this is believed to contribute to increased literary
+activity, increased writing about science and other fields, and
+society then learns through this.  That's the purpose to be served.
+The creation of private monopolies was a means to an end only, and the
+end is a public end.</p>
+<p>
+Now copyright in the age of the printing press was fairly painless
+because it was an industrial regulation.  It  restricted only the
+activities of publishers and authors.  Well, in some strict sense, the
+poor people who copied books by hand may have been infringing
+copyright, too.  But nobody ever tried to enforce copyright against
+them because it was understood as an industrial regulation.</p>
+<p>
+Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce
+because it had to be enforced only where there was a publisher, and
+publishers, by their nature, make themselves known.  If you're trying
+to sell books, you've got to tell people where to come to buy them.
+You don't have to go into everybody's house to enforce copyright.</p>
+<p>
+And, finally, copyright may have been a beneficial system in that
+context.  Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a
+trade, a bargain between the public and authors.  The public trades
+away some of its natural rights to make copies, and in exchange gets
+the benefit of more books' being written and published.</p>
+<p>
+Now, is this an advantageous trade?  Well, when the general public
+can't make copies because they can only be efficiently made on
+printing presses &mdash; and most people don't own printing presses
+&mdash; the result is that the general public is trading away a
+freedom it is unable to exercise, a freedom that is of no practical
+value.  So if you have something that is a byproduct of your life and
+it's useless and you have the opportunity to exchange it for something
+else of any value, you're gaining.  So that's why copyright may have
+been an advantageous trade for the public in that time.</p>
+<p>
+But the context is changing, and that has to change our ethical
+evaluation of copyright.  Now the basic principles of ethics are not
+changed by advances in technology; they're too fundamental to be
+touched by such contingencies.  But our decision about any specific
+question is a matter of the consequences of the alternatives
+available, and the consequences of a given choice may change when the
+context changes.  That is what is happening in the area of copyright
+law because the age of the printing press is coming to an end, giving
+way gradually to the age of the computer networks.</p>
+<p>
+Computer networks and digital information technology are bringing us
+back to a world more like the ancient world where anyone who can read
+and use the information can also copy it and can make copies about as
+easily as anyone else could make them.  They are perfect copies and
+they're just as good as the copies anyone else could make.  So the
+centralization and economy of scale introduced by the printing press
+and similar technologies is going away.</p>
+<p>
+And this changing context changes the way copyright law works.  You
+see, copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is
+now a Draconian restriction on a general public.  It used to be a
+restriction on publishers for the sake of authors.  Now, for practical
+purposes, it's a restriction on a public for the sake of publishers.
+Copyright used to be fairly painless and uncontroversial.  It didn't
+restrict the general public.  Now that's not true.  If you have a
+computer, the publishers consider restricting you to be their highest
+priority.  Copyright was easy to enforce because it was a restriction
+only on publishers who were easy to find and what they published was
+easy to see.  Now the copyright is a restriction on each and everyone
+of you.  To enforce it requires surveillance &mdash; an intrusion
+&mdash; and harsh punishments, and we are seeing these being enacted
+into law in the U.S. and other countries.</p>
+<p>
+And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the
+public to make because the public was trading away freedoms it
+couldn't exercise.  Well, now it can exercise these freedoms.  What do
+you do if you have been producing a byproduct which was of no use to
+you and you were in the habit of trading it away and then, all of a
+sudden, you discover a use for it?  You can actually consume it, use
+it.  What do you do?  You don't trade at all; you keep some.  And
+that's what the public would naturally want to do.  
+<span class="gnun-split"></span>That's what the
+public does whenever it's given a chance to voice its preference; it
+keeps some of this freedom and exercises it.  Napster is a big example
+of that, the public deciding to exercise the freedom to copy instead
+of giving it up.  So the natural thing for us to do to make copyright
+law fit today's circumstances is to reduce the amount of copyright
+power that copyright owners get, to reduce the amount of restriction
+that they place on the public and to increase the freedom that the
+public retains.</p>
+<p>
+But this is not what the publishers want to do.  What they want to do
+is exactly the opposite.  They wish to increase copyright powers to
+the point where they can remain firmly in control of all use of
+information.  This has led to laws that have given an unprecedented
+increase in the powers of copyright.  Freedoms that the public used to
+have in the age of the printing press are being taken away.</p>
+<p>
+For instance, let's look at e-books.  There's a tremendous amount of
+hype about e-books; you can hardly avoid it.  I took a flight in
+Brazil and in the in-flight magazine, there was an article saying that
+maybe it would take 10 or 20 years before we all switched to e-books.
+Clearly, this kind of campaign comes from somebody paying for it.  Now
+why are they doing that?  I think I know.  The reason is that e-books
+are the opportunity to take away some of the residual freedoms that
+readers of printed books have always had and still have &mdash; the
+freedom, for instance, to lend a book to your friend or borrow it from
+the public library or sell a copy to a used bookstore or buy a copy
+anonymously, without putting a record in the database of who bought
+that particular book.  And maybe even the right to read it twice.</p>
+<p>
+These are freedoms that the publishers would like to take away, but
+they can't do this for printed books because that would be too obvious
+a power-grab and would raise an outcry. So they have found an indirect
+strategy:  First, they obtain the legislation to take away these
+freedoms for e-books when there are no e-books; so there's no
+controversy.  There are no pre-existing users of e-books who are
+accustomed to their freedoms and will defend them.  That they obtained
+with the Digital Millennium Copyright Act in 1998.  Then they
+introduce e-books and gradually get everybody to switch from printed
+books to e-books and eventually the result is, readers have lost these
+freedoms without ever having an instant when those freedoms were being
+taken away and when they might have fought back to retain them.</p>
+<p>
+We see at the same time efforts to take away people's freedom in using
+other kinds of published works.  For instance, movies that are on DVDs
+are published in an encrypted format that used to be secret &mdash; it
+was meant to be secret &mdash; and the only way the movie companies
+would tell you the format, so that you could make a DVD player, was if
+you signed a contract to build certain restrictions into the player,
+with the result that the public would be stopped even from fully
+exercising their legal rights.  Then a few clever programmers in
+Europe figured out the format of DVDs and they wrote a free software
+package that would read a DVD.  This made it possible to use free
+software on top of the GNU+Linux operating system to watch the DVD
+that you had bought, which is a perfectly legitimate thing to do.  You
+ought to be able to do that with free software.</p>
+<p>
+But the movie companies objected and they went to court.  You see, the
+movie companies used to make a lot of films where there was a mad
+scientist and somebody was saying, &ldquo;But, Doctor, there are some
+things Man was not meant to know.&rdquo; They must have watched their
+own films too much because they came to believe that the format of
+DVDs is something that Man was not meant to know.  And they obtained a
+ruling for total censorship of the software for playing DVDs.  Even
+making a link to a site where this information is legally available
+outside the U.S. has been prohibited.  An appeal has been made against
+this ruling.  I signed a friend-of-the-court brief in that appeal, I'm
+proud to say, although I'm playing a fairly small role in that
+particular battle.</p>
+<p>
+The U.S. government intervened directly on the other side.  This is
+not surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright
+Act was passed in the first place.  The reason is the campaign finance
+system that we have in the U.S., which is essentially legalized
+bribery where the candidates are bought by business before they even
+get elected.  And, of course, they know who their master is &mdash;
+they know whom they're working for &mdash; and they pass the laws to
+give business more power.</p>
+<p>
+What will happen with that particular battle, we don't know.  But
+meanwhile Australia has passed a similar law and Europe is almost
+finished adopting one; so the plan is to leave no place on earth where
+this information can be made available to people.  But the U.S.
+remains the world leader in trying to stop the public from
+distributing information that's been published.</p>
+<p>
+The U.S. though is not the first country to make a priority of this.
+The Soviet Union treated it as very important.  There this
+unauthorized copying and redistribution was known as Samizdat and to
+stamp it out, they developed a series of methods: First, guards
+watching every piece of copying equipment to check what people were
+copying to prevent forbidden copying.  Second, harsh punishments for
+anyone caught doing forbidden copying. You could be sent to Siberia.
+Third, soliciting informers, asking everyone to rat on their neighbors
+and co-workers to the information police.  Fourth, collective
+responsibility &mdash; You!  You're going to watch that group!  If I
+catch any of them doing forbidden copying, you are going to prison.
+So watch them hard.  And, fifth, propaganda, starting in childhood to
+convince everyone that only a horrible enemy of the people would ever
+do this forbidden copying.</p>
+<p>
+The U.S. is using all of these measures now.  First, guards watching
+copying equipment.  Well, in copy stores, they have human guards to
+check what you copy.  But human guards to watch what you copy in your
+computer would be too expensive; human labor is too expensive.  So
+they have robot guards.  That's the purpose of the Digital Millennium
+Copyright Act.  This software goes in your computer; it's the only way
+you can access certain data and it stops you from copying.</p>
+<p>
+There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so
+that there could be files on your hard disk that you can't even access
+except by getting permission from some network server to access the
+file.  And to bypass this software or even tell other people how to
+bypass it is a crime.</p>
+<p>
+Second, harsh punishments.  A few years ago, if you made copies of
+something and handed them out to your friends just to be helpful, this
+was not a crime; it had never been a crime in the U.S.  Then they made
+it a felony, so you could be put in prisons for years for sharing with
+your neighbor.</p>
+<p>
+Third, informers.  Well, you may have seen the ads on TV, the ads in
+the Boston subways asking people to rat on their co-workers to the
+information police, which officially is called the Software Publishers
+Association.</p>
+<p>
+And fourth, collective responsibility.  In the U.S., this has been
+done by conscripting Internet service providers, making them legally
+responsible for everything their customers post.  The only way they
+can avoid always being held responsible is if they have an invariable
+procedure to disconnect or remove the information within two weeks
+after a complaint.  Just a few days ago, I heard that a clever protest
+site criticizing City Bank for some of its nasty policies was
+disconnected in this way.  Nowadays, you don't even get your day in
+court; your site just gets unplugged.</p>
+<p>
+And, finally, propaganda, starting in childhood.  That's what the word
+&ldquo;pirate&rdquo; is used for.  If you'll think back a few years,
+the term &ldquo;pirate&rdquo; was formerly applied to publishers that
+didn't pay the author.  But now it's been turned completely around.
+It's now applied to members of the public who escape from the control
+of the publisher.  It's being used to convince people that only a
+nasty enemy of the people would ever do this forbidden copying.  It
+says that &ldquo;sharing with your neighbor is the moral equivalent of
+attacking a ship.&rdquo; I hope that you don't agree with that and if
+you don't, I hope you will refuse to use the word in that way.</p>
+<p>
+So the publishers are purchasing laws to give themselves more power.
+In addition, they're also extending the length of time the copyright
+lasts.  The U.S. Constitution says that copyright must last for a
+limited time, but the publishers want copyright to last forever.
+However, getting a constitutional amendment would be rather difficult,
+so they found an easier way that achieves the same result.  Every 20
+years they retroactively extend copyright by 20 years.  So the result
+is, at any given time, copyright nominally lasts for a certain period
+and any given copyright will nominally expire some day.  But that
+expiration will never be reached because every copyright will be
+extended by 20 years every 20 years; thus no work will ever go into
+the public domain again.  This has been called &ldquo;perpetual
+copyright on the installment plan.&rdquo;</p>
+<p>
+The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the
+&ldquo;Mickey Mouse Copyright Extension Act&rdquo; because one of the
+main sponsors of this law was Disney.  Disney realized that the
+copyright on Mickey Mouse was going to expire, and they don't want
+that to ever happen because they make a lot of money from that
+copyright.</p>
+<p>
+Now the original title of this talk was supposed to be
+&ldquo;Copyright and Globalization.&rdquo; If you look at
+globalization, what you see is that it's carried out by a number of
+policies which are done in the name of economic efficiency or
+so-called free-trade treaties, which really are designed to give
+business power over laws and policies.  They're not really about free
+trade.  They're about a transfer of power: removing the power to
+decide laws from the citizens of any country who might conceivably
+consider their own interests and giving that power to businesses who
+will not consider the interests of those citizens.</p>
+<p>
+Democracy is the problem in their view, and these treaties are
+designed to put an end to the problem.  For instance,
+<abbr title="North American Free Trade Agreement">NAFTA</abbr>
+actually contains provisions, I believe, allowing companies to sue
+another government to get rid of a law that they believe is
+interfering with their profits in the other country.  So foreign
+companies have more power than citizens of the country.</p>
+<p>
+There are attempts being made to extend this
+beyond <abbr>NAFTA</abbr>.  For instance, this is one of the goals of
+the so-called free trade area of the Americas, to extend this
+principle to all the countries in South America and the Caribbean as
+well, and the multilateral agreement on investment was intended to
+spread it to the whole world.</p>
+<p>
+One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to
+impose copyright throughout the world, and in more powerful and
+restrictive ways.  These treaties are not free-trade treaties.
+They're actually corporate-controlled trade treaties being used to
+give corporations control over world trade, in order to eliminate free
+trade.</p>
+<p>
+When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not
+recognize foreign copyrights.  This was a decision made carefully, and
+it was an intelligent decision.  It was acknowledged that for the U.S.
+to recognize foreign copyrights would just be disadvantageous, that it
+would suck money out and wouldn't do much good.</p>
+<p>
+The same logic would apply today to developing countries but the U.S.
+has sufficient power to force them to go against their interests.
+Actually, it's a mistake to speak of the interests of countries in
+this context.  In fact, I'm sure that most of you have heard about the
+fallacy of trying to judge the public interest by adding up
+everybody's wealth.  If working Americans lost $1 billion and Bill
+Gates gained $2 billion, would Americans generally be better off?
+Would this be good for America?  Or if you look only at the total, it
+looks like it's good.  However, this example really shows that the
+total is the wrong way to judge because Bill Gates really doesn't need
+another $2 billion, but the loss of the $1 billion by other people who
+don't have as much to start with might be painful.  
+<span class="gnun-split"></span>Well, in a
+discussion about any of these trade treaties, when you hear people
+talk about the interests of this country or that country, what they're
+doing, within each country, is adding up everybody's income.  The rich
+people and the poor people are being added up.  So it's actually an
+excuse to apply that same fallacy to get you to ignore the effect on
+the distribution of wealth within the country and whether the treaty
+is going to make that more uneven, as it has done in the U.S.</p>
+<p>
+So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing
+copyright around the world.  It's the interests of certain business
+owners, many of whom are in the U.S. and some of whom are in other
+countries.  It doesn't, in any sense, serve the public interest.</p>
+<p>
+But what would make sense to do?  If we believe in the goal of
+copyright stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of
+promoting progress, what would be intelligent policies to use in the
+age of the computer network?  Clearly, instead of increasing copyright
+powers, we have to pull them back so as to give the general public a
+certain domain of freedom where they can make use of the benefits of
+digital technology, make use of their computer networks.  But how far
+should that go?  That's an interesting question because I don't think
+we should necessarily abolish copyright totally.  
+<span class="gnun-split"></span>The idea of trading
+some freedoms for more progress might still be an advantageous trade
+at a certain level, even if traditional copyright gives up too much
+freedom.  But in order to think about this intelligently, the first
+thing we have to recognize is, there's no reason to make it totally
+uniform.  There's no reason to insist on making the same deal for all
+kinds of work.</p>
+<p>
+In fact, that already isn't the case because there are a lot of
+exceptions for music.  Music is treated very differently under
+copyright law.  But the arbitrary insistence on uniformity is used by
+the publishers in a certain clever way.  They pick some peculiar
+special case and they make an argument that, in that special case, it
+would be advantageous to have this much copyright.  And then they say
+that for uniformity's sake, there has to be this much copyright for
+everything.  So, of course, they pick the special case where they can
+make the strongest argument, even if it's a rather rare special case
+and not really very important overall.</p>
+<p>
+But maybe we should have that much copyright for that particular
+special case.  We don't have to pay the same price for everything we
+buy.  A thousand dollars for a new car might be a very good deal.  A
+thousand dollars for a container of milk is a horrible deal.  You
+wouldn't pay the special price for everything you buy in other areas
+of life.  Why do it here?</p>
+<p>
+So we need to look at different kinds of works, and I'd like to
+propose a way of doing this.</p>
+<p>
+This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks,
+reference works like dictionaries and encyclopedias.  For all these
+functional works, I believe that the issues are basically the same as
+they are for software and the same conclusions apply.  People should
+have the freedom even to publish a modified version because it's very
+useful to modify functional works.  People's needs are not all the
+same.  If I wrote this work to do the job I think needs doing, your
+idea as a job you want to do may be somewhat different.  So you want
+to modify this work to do what's good for you.  
+<span class="gnun-split"></span>At that point, there
+may be other people who have similar needs to yours, and your modified
+version might be good for them.  Everybody who cooks knows this and
+has known this for hundreds of years.  It's normal to make copies of
+recipes and hand them out to other people, and it's also normal to
+change a recipe.  If you change the recipe and cook it for your
+friends and they like eating it, they might ask you, &ldquo;Could I
+have the recipe?&rdquo; Then maybe you'll write down your version and
+give them copies.  That is exactly the same thing that we much later
+started doing in the free-software community.</p>
+<p><a name="opinions"></a>
+So that's one class of work.   The second class of work is works whose
+purpose is to say what certain people think.  Talking about those
+people is their purpose.  This includes, say, memoirs, essays of
+opinion, scientific papers, offers to buy and sell, catalogues of
+goods for sale.  The whole point of those works is that they tell you
+what somebody thinks or what somebody saw or what somebody believes.
+To modify them is to misrepresent the authors; so modifying these
+works is not a socially useful activity.   And so verbatim copying is
+the only thing that people really need to be allowed to do.</p>
+<p>
+The next question is: Should people have the right to do commercial
+verbatim copying?  Or is non-commercial enough?  You see, these are
+two different activities we can distinguish, so that we can consider
+the questions separately &mdash; the right to do non-commercial
+verbatim copying and the right to do commercial verbatim copying.
+Well, it might be a good compromise policy to have copyright cover
+commercial verbatim copying but allow everyone the right to do
+non-commercial verbatim copying.  This way, the copyright on the
+commercial verbatim copying, as well as on all modified versions
+&mdash; only the author could approve a modified version &mdash; would
+still provide the same revenue stream that it provides now to fund the
+writing of these works, to whatever extent it does.</p>
+<p>
+By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the
+copyright no longer has to intrude into everybody's home.  It becomes
+an industrial regulation again, easy to enforce and painless, no
+longer requiring draconian punishments and informers for the sake of
+its enforcement.  So we get most of the benefit &mdash; and avoid most
+of the horror &mdash; of the current system.</p>
+<p>
+The third category of works is aesthetic or entertaining works, where
+the most important thing is just the sensation of looking at the
+work.  Now for these works, the issue of modification is a very
+difficult one because on the one hand, there is the idea that these
+works reflect the vision of an artist and to change them is to mess up
+that vision.  On the other hand, you have the fact that there is the
+folk process, where a sequence of people modifying a work can
+sometimes produce a result that is extremely rich.  Even when you have
+artists' producing the works, borrowing from previous works is often
+very useful.  Some of Shakespeare's plays used a story that was taken
+from some other play.  If today's copyright laws had been in effect
+back then, those plays would have been illegal.  
+<span class="gnun-split"></span>So it's a hard
+question what we should do about publishing modified versions of an
+aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further
+subdivisions of the category in order to solve this problem.  For
+example, maybe computer game scenarios should be treated one way;
+maybe everybody should be free to publish modified versions of them.
+But perhaps a novel should be treated differently; perhaps for that,
+commercial publication should require an arrangement with the original
+author.</p>
+<p>
+Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by
+copyright, that will give most of the revenue stream that exists today
+to support the authors and musicians, to the limited extent that the
+present system supports them, because it does a very bad job.  So that
+might be a reasonable compromise, just as in the case of the works
+which represent certain people.</p>
+<p>
+If we look ahead to the time when the age of the computer networks
+will have fully begun, when we're past this transitional stage, we can
+envision another way for the authors to get money for their work.
+Imagine that we have a digital cash system that enables you to get
+money for your work.  
+<span class="gnun-split"></span>Imagine that we have a digital cash system that
+enables you to send somebody else money through the Internet; this can
+be done in various ways using encryption, for instance.  And imagine
+that verbatim copying of all these aesthetic works is permitted.  But
+they're written in such a way that when you are playing one or reading
+one or watching one, a box appears on the side of your screen that
+says, &ldquo;Click here to send a dollar to the author,&rdquo; or the
+musician or whatever.  And it just sits there; it doesn't get in your
+way; it's on the side.  It doesn't interfere with you, but it's there,
+reminding you that it's a good thing to support the writers and the
+musicians.</p>
+<p>
+So if you love the work that you're reading or listening to,
+eventually you're going to say, &ldquo;Why shouldn't I give these
+people a dollar?  It's only a dollar.  What's that?  I won't even miss
+it.&rdquo; And people will start sending a dollar.  The good thing
+about this is that it makes copying the ally of the authors and
+musicians.  When somebody e-mails a friend a copy, that friend might
+send a dollar, too.  If you really love it, you might send a dollar
+more than once and that dollar is more than they're going to get today
+if you buy the book or buy the CD because they get a tiny fraction of
+the sale.  The same publishers that are demanding total power over the
+public in the name of the authors and musicians are giving those
+authors and musicians the shaft all the time.</p>
+<p>
+I recommend you read Courtney Love's article in &ldquo;Salon&rdquo;
+magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work
+without paying them.  These pirates are the record companies that pay
+musicians 4% of the sales figures, on the average.  Of course, the
+very successful musicians have more clout.  They get more than 4% of
+their large sales figures, which means that the great run of musicians
+who have a record contract get less than 4% of their small sales
+figures.</p>
+<p>
+Here's the way it works: The record company spends money on publicity
+and they consider this expenditure as an advance to the musicians,
+although the musicians never see it.  So nominally when you buy a CD,
+a certain fraction of that money is going to the musicians, but really
+it isn't.  Really, it's going to pay back the publicity expenses, and
+only if the musicians are very successful do they ever see any of that
+money.</p>
+<p>
+The musicians, of course, sign their record contracts because they
+hope they're going to be one of those few who strike it rich.  So
+essentially a rolling lottery is being offered to the musicians to
+tempt them.  Although they're good at music, they may not be good at
+careful, logical reasoning to see through this trap.  So they sign and
+then probably all they get is publicity.  Well, why don't we give them
+publicity in a different way, not through a system that's based on
+restricting the public and a system of the industrial complex that
+saddles us with lousy music that's easy to sell.  Instead, why not
+make the listener's natural impulse to share the music they love the
+ally of the musicians?  If we have this box that appears in the player
+as a way to send a dollar to the musicians, then the computer networks
+could be the mechanism for giving the musicians this publicity, the
+same publicity which is all they get from record contracts now.</p>
+<p>
+We have to recognize that the existing copyright system does a lousy
+job of supporting musicians, just as lousy as world trade does of
+raising living standards in the Philippines and China.  You have these
+enterprise zones where everyone works in a sweatshop and all of the
+products are made in sweatshops.  I knew that globalization was a very
+inefficient way of raising living standards of people overseas.  Say,
+an American is getting paid $20 an hour to make something and you give
+that job to a Mexican who is getting paid maybe six dollars a day,
+what has happened here is that you've taken a large amount of money
+away from an American worker, given a tiny fraction, like a few
+percents, to a Mexican worker and given back the rest  to the
+company.  So if your goal is to raise the living standards of Mexican
+workers, this is a lousy way to do it.</p>
+<p>
+It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the
+copyright industry, the same general idea.  In the name of these
+workers who certainly deserve something, you propose measures that
+give them a tiny bit and really mainly prop up the power of
+corporations to control our lives.</p>
+<p>
+If you're trying to replace a very good system, you have to work very
+hard to come up with a better alternative.  If you know that the
+present system is lousy, it's not so hard to find a better
+alternative; the standard of comparison today is very low.  We must
+always remember that when we consider issues of copyright policy.</p>
+<p>
+So I think I've said most of what I want to say.  I'd like to mention
+that tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada.  Tomorrow is the
+beginning of a summit to finish negotiating the free trade area of the
+Americas to try to extend corporate power throughout additional
+countries, and a big protest is being planned for Quebec.  We've seen
+extreme methods being used to smash this protest.  A lot of Americans
+are being blocked from entering Canada through the border that they're
+supposed to be allowed to enter through at any time.  <span 
class="gnun-split"></span>On the flimsiest
+of excuses, a wall has been built around the center of Quebec to be
+used as a fortress to keep protesters out.  We've seen a large number
+of different dirty tricks used against public protest against these
+treaties.  So whatever democracy remains to us after government powers
+have been taken away from democratically elected governors and given
+to businesses and to unelected international bodies, whatever is left
+after that may not survive the suppression of public protest against
+it.</p>
+<p>
+I've dedicated 17 years of my life to working on free software and
+allied issues.  I didn't do this because I think it's the most
+important political issue in the world.  I did it because it was the
+area where I saw I had to use my skills to do a lot of good.  But
+what's happened is that the general issues of politics have evolved,
+and the biggest political issue in the world today is resisting the
+tendency to give business power over the public and governments.  I
+see free software and the allied questions for other kinds of
+information that I've been discussing today as one part of that major
+issue.  So I've indirectly found myself working on that issue.  I hope
+I contribute something to the effort.</p>
+<p>
+<b>RESPONSE</b>:</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>:   We'll turn to the audience for questions and comments in a
+moment.  But let me offer a brief general response.  It seems to me
+that the strongest and most important practical guidance that Stallman
+offers us has two key elements.  One is the  recognition that old
+assumptions about copyright, old usages of copyright are
+inappropriate; they are challenged or undermined by the advent of the
+computer and computer networks.  That may be obvious, but it is
+essential.</p>
+<p>
+Second is the recognition that the digital era requires us to
+reconsider how we distinguish and weigh forms of intellectual and
+creative labor.  Stallman is surely right that certain kinds of
+intellectual enterprises justify more copyright protection than
+others.  Trying to identify systematically these different kinds or
+levels of copyright protection seems to me a valuable way to engage
+with the problems for intellectual work posed by the advent of the
+computer.</p>
+<p>
+But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has
+been saying and that isn't really directly about computers at all, but
+more broadly about questions of democratic authority and the power
+that government and corporations increasingly exercise over our lives.
+This populist and anti-corporate side to Stallman's discourse is
+nourishing but also reductive, potentially simplifying.  And it is
+also perhaps overly idealistic.  For example, how would a novelist or
+a poet or a songwriter or a musician or the author of an academic
+textbook survive in this brave new world where people are encouraged
+but not required to pay authors.  In other words, it seems to me, the
+gap between existing practice and the visionary possibilities Stallman
+speculates about is still immensely wide.</p>
+<p>
+So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on
+certain aspects of his talk and, specifically, whether he has further
+thoughts about the way in which what we'll call &ldquo;traditional
+creators&rdquo; would be protected under his copyright system.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't
+use the term &ldquo;protection&rdquo; to describe what copyright does.
+Copyright restricts people.  The term &ldquo;protection&rdquo; is a
+propaganda term of the copyright-owning businesses.  The term
+&ldquo;protection&ldquo; means stopping something from being somehow
+destroyed.  Well, I don't think a song is destroyed if there are more
+copies of it being played more.  I don't think that a novel is
+destroyed if more people are reading copies of it, either.  So I won't
+use that word.  I think it leads people to identify with the wrong
+party.</p>
+<p>
+Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for
+two reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the
+area which is: How should these things be treated and should they be
+treated as a kind of property?  To use the term &ldquo;intellectual
+property&rdquo; to describe the area is to presuppose the answer is
+&ldquo;yes,&rdquo; that that's the way to treat things, not some other
+way.</p>
+<p>
+Second, it encourages over-generalization.  Intellectual property is a
+catch-all for several different legal systems with independent origins
+such as, copyrights, patents, trademarks, trade secrets and some other
+things as well.  They are almost completely different; they have
+nothing in common.  But people who hear the term &ldquo;intellectual
+property&rdquo; are led to a false picture where they imagine that
+there's a general principle of intellectual property that was applied
+to specific areas, so they assume that these various areas of the law
+are similar.  This leads not only to confused thinking about what is
+right to do, it leads people to fail to understand what the law
+actually says because they suppose that the copyright law and patent
+law and trademark law are similar, when, in fact, they are totally
+different.</p>
+<p>
+So if you want to encourage careful thinking and clear understanding
+of what the law says, avoid the term &ldquo;intellectual
+property.&rdquo; Talk about copyrights.  Or talk about patents.  Or
+talk about trademarks or whichever subject you want to talk about.
+But don't talk about intellectual property.  Opinion about
+intellectual property almost has to be a foolish one.  I don't have an
+opinion about intellectual property.  I have opinions about copyrights
+and patents and trademarks, and they're different.  I came to them
+through different thought processes because those systems of law are
+totally different.</p>
+<p>
+Anyway, I made that digression, but it's terribly important.</p>
+<p>
+So let me now get to the point.  Of course, we can't see now how well
+it would work, whether it would work to ask people to pay money
+voluntarily to the authors and musicians they love.  One thing that's
+obvious is that how well such a system would work is proportional to
+the number of people who are participating in the network, and that
+number, we know, is going to increase by an order of magnitude over a
+number of years.  If we tried it today, it might fail, and that
+wouldn't prove anything because with ten times as many people
+participating, it might work.</p>
+<p>
+The other thing is, we do not have this digital cash payment system;
+so we can't really try it today.  You could try to do something a
+little bit like it.  There are services you can sign up for where you
+can pay money to someone &mdash; things like PayPal.  But before you
+can pay anyone through PayPal, you have to go through a lot of
+rigmarole and give them personal information about you, and they
+collect records of whom you pay.  Can you trust them not to misuse
+that?</p>
+<p>
+So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to
+pay might discourage you.  The whole idea of this is that it should be
+as easy as falling off a log to pay when you get the urge, so that
+there's nothing to discourage you except the actual amount of money.
+And if that's small enough, why should it discourage you.  We know,
+though, that fans can really love musicians, and we know that
+encouraging fans to copy and redistribute the music has been done by
+some bands that were, and are, quite successful like the
+&ldquo;Grateful Dead.&rdquo; They didn't have any trouble making a
+living from their music because they encouraged fans to tape it and
+copy the tapes.  They didn't even lose their record sales.</p>
+<p>
+We are gradually moving from the age of the printing press to the age
+of the computer network, but it's not happening in a day.  People are
+still buying lots of records, and that will probably continue for many
+years &mdash; maybe forever.  As long as that continues, simply having
+copyrights that still apply to commercial sales of records ought to do
+about as good a job of supporting musicians as it does today.  Of
+course, that's not very good, but, at least, it won't get any
+worse.</p>
+<p>
+<b>DISCUSSION</b>:</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>:  [A comment and question about free downloading and
+about Stephen King's attempt to market one of his novels serially over
+the web.]</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what
+happened.  When I first heard about that, I was elated.  I thought,
+maybe he was taking a step towards a world that is not based on trying
+to maintain an iron grip on the public.  Then I saw that he had
+actually written to ask people to pay.  To explain what he did, he was
+publishing a novel as a serial, by installments, and he said,
+&ldquo;If I get enough money, I'll release more.&rdquo; But the
+request he wrote was hardly a request.  It brow-beat the reader.  It
+said, &ldquo;If you don't pay, then you're evil.  And if there are too
+many of you who are evil, then I'm just going to stop writing
+this.&rdquo;</p>
+<p>
+Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending
+you money.  You've got to make them love you, not fear you.</p>
+<p>
+<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage
+&mdash; I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct
+&mdash; of people to send a certain amount of money, which, I believe,
+was a dollar or two dollars, or somewhere in that order of magnitude.
+You had to type in your name and your e-mail address and some other
+information to get to download it and if that percentage of people was
+not reached after the first chapter, he said that he would not release
+another chapter.  It was very antagonistic to the public downloading
+it.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>:  Isn't the scheme where there's no copyright but people are
+asked to make voluntary donations open to abuse by people
+plagiarizing?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>:  No.  That's not what I proposed.  Remember, I'm proposing
+that there should be copyright covering commercial distribution and
+permitting only verbatim redistribution non-commercially.  So anyone
+who modified it to put in a pointer to his website, instead of a
+pointer to the real author's website, would still be infringing the
+copyright and could be sued exactly as he could be sued today.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>:  I see.  So you're still imagining a world in which there is
+copyright?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>:  Yes.  As I've said, for those kinds of works.  I'm not
+saying that everything should be permitted.  I'm proposing to reduce
+copyright powers, not abolish them.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you
+were speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to
+this question is why you don't consider the ways in which the
+computer, itself, eliminates the middle men completely &mdash; in the
+way that Stephen King refused to do &mdash; and might establish a
+personal relationship.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>:  Well, they can and, in fact, this voluntary donation
+is one.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>:  You think of that as not involving going through a
+publisher at all?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Absolutely not.  I hope it won't, you see, because
+the publishers exploit the authors terribly.  When you ask the
+publishers' representatives about this, they say, &ldquo;Well, yes, if
+an author or if a band doesn't want to go through us, they shouldn't
+be legally required to go through us.&rdquo; But, in fact, they're
+doing their utmost to set it up so that will not be feasible.  For
+instance, they're proposing restricted copying media formats and in
+order to publish in these formats, you'll have to go through the big
+publishers because they won't tell anyone else how to do it.  So
+they're hoping for a world where the players will play these formats,
+and in order to get anything that you can play on those players, it'll
+have to come through the publishers.  
+<span class="gnun-split"></span>So, in fact, while there's no
+law against an author or a musician publishing directly, it won't be
+feasible.  There's also the lure of maybe hitting it rich.  They say,
+&ldquo;We'll publicize you and maybe you'll hit it as rich as the
+Beatles.&rdquo; Take your pick of some very successful group and, of
+course, only a tiny fraction of musicians are going to have that
+happen.  But they may be drawn by that into signing contracts that
+will lock them down forever.</p>
+<p>
+Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with
+authors.  For instance, book contracts typically have said that if a
+book goes out of print, the rights revert to the author, and
+publishers have generally not been very good about living up to that
+clause.  They often have to be forced.  Well, what they're starting to
+do now is use electronic publication as an excuse to say that it's
+never going out of print; so they never have to give the rights back.
+Their idea is, when the author has no clout, get him to sign up and
+from then on, he has no power; it's only the publisher that has the
+power.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>:  Would it be good to have free licenses for various kinds of
+works that protect for every user the freedom to copy them in whatever
+is the appropriate way for that kind of work?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this.  But for non-functional
+works, one thing doesn't substitute for another.  Let's look at a
+functional kind of work, say, a word processor.  Well, if somebody
+makes a free word processor, you can use that; you don't need the
+nonfree word processors.  But I wouldn't say that one free song
+substitutes for all the nonfree songs or that a one free novel
+substitutes for all the nonfree novels.  For those kinds of works,
+it's different.   So what I think we simply have to do is to recognize
+that these laws do not deserve to be respected.  It's not wrong to
+share with your neighbor, and if anyone tries to tell you that you
+cannot share with your neighbor, you should not listen to him.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>:  With regard to the functional works, how do you, in your
+own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with
+the need for economic incentives in order to have these functional
+works developed?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this
+economic incentive is a lot less necessary than people have been
+supposing.  Look at the free software movement where we have over
+100,000 part-time volunteers developing free software.  We also see
+that there are other ways to raise money for this which are not based
+on stopping the public from copying and modifying these works.  
+<span class="gnun-split"></span>That's
+the interesting lesson of the free software movement.  Aside from the
+fact that it gives you a way you can use a computer and keep your
+freedom to share and cooperate with other people, it also shows us
+that this negative assumption that people would never do these things
+unless they are given special powers to force people to pay them is
+simply wrong.  A lot of people will do these things.  Then if you look
+at, say, the writing of monographs which serve as textbooks in many
+fields of science except for the ones that are very basic, the authors
+are not making money out of that.  
+<span class="gnun-split"></span>We now have a free encyclopedia
+project which is, in fact, a commercial-free encyclopedia project, and
+it's making progress.  We had a project for a GNU encyclopedia but we
+merged it into the commercial project when they adopted our license.
+In January, they switched to the GNU Free Documentation License for
+all the articles in their encyclopedia.  So we said, &ldquo;Well,
+let's join forces with them and urge people to contribute to
+them.&rdquo; It's called &ldquo;Nupedia,&rdquo; and you can find a
+link to it, if you look at http://www.gnu.org/encyclopedia.  So here
+we've extended the community development of a free base of useful
+knowledge from software to encyclopedia.  I'm pretty confident now
+that in all these areas of functional work, we don't need that
+economic incentive to the point where we have to mess up the use of
+these works.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>:  Well, what about the other two categories?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know.  I
+don't know whether people will write some day novels without worrying
+about whether they make money from it.  In a post-scarcity society, I
+guess they would.  Maybe what we need to do in order to reach the
+post-scarcity society is to get rid of the corporate control over the
+economy and the laws.  So, in effect, it's a chicken-or-the-egg
+problem, you know.  Which do we do first?  How do we get the world
+where people don't have to desperately get money except by removing
+the control by business?  And how can we remove the control by
+business except &mdash; Anyway, I don't know, but that's why I'm
+trying to propose first a compromise copyright system and, second, the
+voluntary payment supported by a compromise copyright system as a way
+to provide a revenue stream to the people who write those works.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>:  How would you really expect to implement this compromise
+copyright system under the chokehold of corporate interests on
+American politicians due to their campaign-finance system?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>:  It beats me.  I wish I knew.  It's a terribly hard
+problem.  If I knew how to solve that problem, I would solve it and
+nothing in the world could make me prouder.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>:.  How do you fight the corporate control?  Because when you
+look at these sums of money going into corporate lobbying in the court
+case, it is tremendous.  I think the DECS case that you're talking
+about is costing something like a million-and-a-half dollars on the
+defense side.  Lord knows what it's costing on the corporate side.  Do
+you have any idea how to deal with these huge sums of money?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>:  I have a suggestion.  If I were to suggest totally
+boycotting movies, I think people would ignore that suggestion.  They
+might consider it too radical.  So I would like to make a slightly
+different suggestion which comes to almost the same thing in the end,
+and that is, don't go to a movie unless you have some substantial
+reason to think it's good.  Now this will lead in practice to almost
+the same result as a total boycott of Hollywood movies.  In extension,
+it's almost the same but, in intention, it's very different.  Now I've
+noticed that many people go to movies for reasons that have nothing to
+do with whether they think the movies are good.  So if you change
+that, if you only go to a movie when you have some substantial reason
+to think it's good, you'll take away a lot of their money.</p>
+<p>
+<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I
+think, is to recognize that whenever radical, potentially transforming
+technologies appear in society, there's a struggle over who controls
+them.  We today are repeating what has happened in the past.  So from
+this angle, there may not be a reason for despair, or even pessimism,
+about what may occur in the longer run.  But, in the shorter term,
+struggles over the control of text and images, over all forms of
+information are likely to be painful and extensive.  
+<span class="gnun-split"></span>For example, as a
+teacher of media, my access to images has been restricted in recent
+years in a way that had never been in place before.  If I write an
+essay in which I want to use still images, even from films, they are
+much harder to get permission to use, and the prices charged to use
+those still images are much higher &mdash; even when I make arguments
+about intellectual inquiry and the the legal category of &ldquo;fair
+use.&rdquo; So I think, in this moment of extended transformation, the
+longer-term prospects may, in fact, not be as disturbing as what's
+happening in the shorter term.  But in any case, we need to understand
+the whole of our contemporary experience as a renewed version of a
+struggle over the control of technological resources that is a
+recurring principle of Western society.</p>
+<p>
+It's also essential to understand that the history of older
+technologies is itself a complicated matter.  The impact of the
+printing press in Spain, for example, is radically different from its
+impact in England or in France.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear
+discussions of copyright is that often they start off with, &ldquo;We
+want a 180-degree change.  We want to do away with any sorts of
+control.&rdquo; It seems to me that part of what lay under the three
+categories that were suggested is an acknowledgement that there is
+some wisdom to copyright.  Some of the critics of the way copyright is
+going now believe that, in fact, it ought to be backed up and function
+much more like patent and trademarks in terms of its duration.  I
+wonder if our speaker would comment on that as a strategy.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>:  I agree that shortening the time span of copyright is a
+good idea.  There is absolutely no need in terms of encouraging
+publication for a possibility of copyrights' lasting as much as 150
+years, which, in some cases, it can under present law.  Now the
+companies were saying that a 75-year copyright on a work made for hire
+was not long enough to make possible the production of their works.
+I'd like to challenge those companies to present projected balance
+sheets for 75 years from now to back up that contention.  What they
+really wanted was just to be able to extend the copyrights on the old
+works, so that they can continue restricting the use of them.  But how
+you can encourage greater production of works in the 1920s by
+extending copyright today escapes me, unless they have a time machine
+somewhere.  Of course, in one of their movies, they had a time
+machine.  So maybe that's what affected their thinking.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of
+&ldquo;fair use,&rdquo; and are there any nuances there that you might
+care to lay out for us?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>:  Well, the idea of giving everyone permission for
+non-commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may
+be thought of as extending what fair use is.  It's bigger than what's
+fair use currently. If your idea is that the public trades away
+certain freedoms to get more progress, then you can draw the line at
+various, different places.  Which freedoms does the public trade away
+and which freedoms does the public keep?</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>:  To extend the conversation for just a moment, in certain
+entertainment fields, we have the concept of a public presentation.
+So, for example, copyright does not prevent us from singing Christmas
+carols seasonally but it prevents the public performance.  And I'm
+wondering if it might be useful to think about instead of expanding
+fair use to unlimited, non-commercial, verbatim copying, to something
+less than that but more than the present concept of fair use.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>:  I used to think that that might be enough, and then Napster
+convinced me otherwise because Napster is used by its users for
+non-commercial, verbatim redistribution.  The Napster server, itself,
+is a commercial activity but the people who are actually putting
+things up are doing so non-commercially, and they could have done so
+on their websites just as easily.  The tremendous excitement about,
+interest in, and use of Napster shows that that's very useful.  So I'm
+convinced now that people should have the right to publicly
+non-commercially, redistributed, verbatim copies of everything.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the
+whole Napster question was the analogy of the public library.  I
+suppose some of you who have heard the Napster arguments have heard
+this analogy.  I'm wondering if you would comment on it.  The
+defenders of people who say Napster should continue and there
+shouldn't be restrictions on it sometimes say something like this:
+&ldquo;When folks go into the public library and borrow a book,
+they're not paying for it, and it can be borrowed dozens of times,
+hundreds of times, without any additional payment.  Why is Napster any
+different?&rdquo;</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>:  Well, it's not exactly the same.  But it should be pointed
+out that the publishers want to transform public libraries into
+pay-per-use, retail outlets.  So they're against public libraries.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>:  Can these ideas about copyright suggest any ideas for
+certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs
+for use in Africa?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity.  The issues of
+patents are totally different from the issues of copyrights.  The idea
+that they have something to do with each other is one of the
+unfortunate consequences of using the term &ldquo;intellectual
+property&rdquo; and encouraging people to try to lump these issues
+together because, as you've heard, I've been talking about issues in
+which the price of a copy is not the crucial thing.  But what's the
+crucial issue about making AIDS drugs for Africa?  It's the price,
+nothing but the price.</p>
+<p>
+Now the issue I've been talking about arises because digital
+information technology gives every user the ability to make copies.
+Well, there's nothing giving us all the ability to make copies of
+medicines.  I don't have the ability to copy some medicine that I've
+got.  In fact, nobody does; that's not how they're made.  Those
+medicines can only be made in expensive factories and they are made in
+expensive centralized factories, whether they're generic drugs or
+imported from the U.S.  Either way, they're going to be made in a
+small number of factories, and the issues are simply how much do they
+cost and are they available at a price that people in Africa can
+afford.</p>
+<p>
+So that's a tremendously important issue, but it's a totally different
+issue.  There's just one area where an issue arises with patents that
+is actually similar to these issues of freedom to copy, and that is in
+the area of agriculture.  Because there are certain patented things
+that can be copies, more or less &mdash; namely, living things.  They
+copy themselves when they reproduce.  It's not necessarily exact
+copying; they re-shuffle the genes.  But the fact is, farmers for
+millennia have been making use of this capacity of the living things
+they grow to copy themselves.  Farming is, basically, copying the
+things that you grew and you keep copying them every year.  When plant
+and animal varieties get patented, when genes are patented and used in
+them, the result is that farmers are being prohibited from doing
+this.</p>
+<p>
+There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his
+field and he said, &ldquo;I didn't do that deliberately.  The pollen
+blew, and the wind in those genes got into my stock of plants.&rdquo;
+And he was told that that doesn't matter; he has to destroy them
+anyway.  It was an extreme example of how much government can side
+with a monopolist.</p>
+<p>
+So I believe that, following the same principles that I apply to
+copying things on your computer, farmers should have an unquestioned
+right to save their seeds and breed their livestock.  Maybe you could
+have patents covering seed companies, but they shouldn't cover
+farmers.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>:  There's more to making a model successful than just the
+licensing.  Can you speak to that?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Absolutely.  Well, you know, I don't know the
+answers.  But part of what I believe is crucial for developing free,
+functional information is idealism.  People have to recognize that
+it's important for this information to be free, that when the
+information is free, you can make full use of it.  When it's
+restricted, you can't.  You have to recognize that the nonfree
+information is an attempt to divide them and keep them helpless and
+keep them down.  Then they can get the idea, &ldquo;Let's work
+together to produce the information we want to use, so that it's not
+under the control of some powerful person who can dictate to us what
+we can do.&rdquo;</p>
+<p>
+This tremendously boosts it.  But I don't know how much it will work
+in various different areas, but I think that in the area of education,
+when you're looking for textbooks, I think I see a way it can be done.
+There are a lot of teachers in the world, teachers who are not at
+prestigious universities &mdash; maybe they're in high-school; maybe
+they're in college &mdash; where they don't write and publish a lot of
+things and there's not a tremendous demand for them.  But a lot of
+them are smart.  A lot of them know their subjects well and they could
+write textbooks about lots of subjects and share them with the world
+and receive a tremendous amount of appreciation from the people who
+will have learned from them.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>: That's what I proposed.  But the funny thing is, I do
+know the history of education.  That's what I do &mdash; educational,
+electronic media projects.  I couldn't find an example.  Do you know
+of one?</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>:  No, I don't.  I started proposing this free encyclopedia
+and learning resource a couple of years ago, and I thought it would
+probably take a decade to get things rolling.  Now we already have an
+encyclopedia that is rolling.  So things are going faster than I
+hoped.  I think what's needed is for a few people to start writing
+some free textbooks.  Write one about whatever is your favorite
+subject or write a fraction of one.  Write a few chapters of one and
+challenge other people to write the rest.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>:  Actually what I was looking for is something even more than
+that.  What's important in your kind of structure is somebody that
+creates an infrastructure to which everybody else can contribute.
+There isn't a K through 12 infrastructure out there in any place for a
+contribution for materials.</p>
+<p>
+I can get information from lots of places but it's not released under
+free licenses, so I can't use it to make a free textbook.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>:  Actually, copyright doesn't cover the facts.  It only
+covers the way it's written.  So you can learn a field from anywhere
+and then write a textbook, and you can make that textbook free, if you
+want.</p>
+<p>
+<b>QUESTION</b>:  But I can't write by myself all the textbooks that a
+student needs going through school.</p>
+<p>
+<b>STALLMAN</b>: Well, it's true.  And I didn't write a whole, free
+operating system, either.  I wrote some pieces and invited other
+people to join me by writing other pieces.  So I set an example.  I
+said, &ldquo;I'm going in this direction.  Join me and we'll get
+there.&rdquo; And enough people joined in that we got there.  So if
+you think in terms of, how am I going to get this whole gigantic job
+done, it can be daunting.  So the point is, don't look at it that way.
+Think in terms of taking a step and realizing that after you've taken
+a step, other people will take more steps and, together, it will get
+the job done eventually.</p>
+<p>
+Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today
+to produce the free educational infrastructure, the free learning
+resource for the world, that will be useful for as long as humanity
+exists.  If it takes 20 years to get it done, so what?  So don't think
+in terms of the size of the whole job.  Think in terms of the piece
+that you're going to do.  That will show people it can be done, and so
+others will do other pieces.</p>
+
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">This speech is published
+in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2012, 2014 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/21 14:29:38 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/enforcing-gpl.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: po/enforcing-gpl.pt-br-en.html
diff -N po/enforcing-gpl.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/enforcing-gpl.pt-br-en.html      21 Jan 2015 14:29:39 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,232 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Enforcing the GNU GPL
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/enforcing-gpl.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Enforcing the GNU GPL</h2>
+
+<p>by <a href="http://moglen.law.columbia.edu/";><strong>Eben 
Moglen</strong></a></p>
+<p><em>10 September 2001</em></p>
+
+<p>Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed
+speculation about whether the GPL is &ldquo;enforceable.&rdquo; This
+particular example of &ldquo;FUD&rdquo; (fear, uncertainty and doubt)
+is always a little amusing to me.  I'm the only lawyer on earth who
+can say this, I suppose, but it makes me wonder what everyone's
+wondering about: Enforcing the <a href="/licenses/gpl.html">GPL</a> is
+something that I do all the time.</p>
+
+<p>Because <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> is an
+unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that
+such an atypical goal must be pursued using unusually ingenious, and
+therefore fragile, legal machinery.  But the assumption is faulty.  The
+goal of the Free Software Foundation in designing and publishing the GPL,
+<em>is</em> unfortunately unusual: we're reshaping how programs are made in
+order to give everyone the right to understand, repair, improve, and
+redistribute the best-quality software on earth.  This is a transformative
+enterprise; it shows how in the new, networked society traditional ways of
+doing business can be displaced by completely different models of
+production and distribution.  But the GPL, the legal device that makes
+everything else possible, is a very robust machine precisely because it is
+made of the simplest working parts.</p>
+
+<p>The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the
+power to exclude.  The copyright holder is legally empowered to exclude
+all others from copying, distributing, and making derivative works.</p>
+
+<p>This right to exclude implies an equally large power to
+license&mdash;that is, to grant permission to do what would otherwise
+be forbidden.  Licenses are not contracts: the work's user is obliged
+to remain within the bounds of the license not because she voluntarily
+promised, but because she doesn't have any right to act at all except
+as the license permits.</p>
+
+<p>But most proprietary software companies want more power than copyright
+alone gives them.  These companies say their software is
+&ldquo;licensed&rdquo; to consumers, but the license contains
+obligations that copyright law knows nothing about.  Software you're
+not allowed to understand, for example, often requires you to agree
+not to decompile it.  Copyright law doesn't prohibit decompilation,
+the prohibition is just a contract term you agree to as a condition of
+getting the software when you buy the product under shrink wrap in a
+store, or accept a &ldquo;clickwrap license&rdquo; on line.  Copyright
+is just leverage for taking even more away from users.</p>
+
+<p>The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to
+it.  The license doesn't have to be complicated, because we try to control
+users as little as possible.  Copyright grants publishers power to forbid
+users to exercise rights to copy, modify, and distribute that we believe
+all users should have; the GPL thus relaxes almost all the restrictions of
+the copyright system.  The only thing we absolutely require is that anyone
+distributing GPL'd works or works made from GPL'd works distribute in turn
+under GPL.  That condition is a very minor restriction, from the copyright
+point of view.  Much more restrictive licenses are routinely held
+enforceable: every license involved in every single copyright lawsuit is
+more restrictive than the GPL.</p>
+
+<p>Because there's nothing complex or controversial about the license's
+substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the
+GPL exceeds a licensor's powers.  But it is sometimes said that the GPL
+can't be enforced because users haven't &ldquo;accepted&rdquo; it.</p>
+
+<p>This claim is based on a misunderstanding.  The license does not require
+anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even
+experimentally modify GPL'd software.  All of those activities are either
+forbidden or controlled by proprietary software firms, so they require you
+to accept a license, including contractual provisions outside the reach of
+copyright, before you can use their works.  The free software movement
+thinks all those activities are rights, which all users ought to have; we
+don't even <em>want</em> to cover those activities by license.  Almost
+everyone who uses GPL'd software from day to day needs no license, and
+accepts none.  The GPL only obliges you if you distribute software made
+from GPL'd code, and only needs to be accepted when redistribution occurs.
+And because no one can ever redistribute without a license, we can safely
+presume that anyone redistributing GPL'd software intended to accept the
+GPL.  After all, the GPL requires each copy of covered software to include
+the license text, so everyone is fully informed.</p>
+
+<p>Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid.
+That's why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten
+years, without ever going to court.</p>
+
+<p>Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the
+supposed effect that the absence of judicial enforcement, in US or other
+courts, somehow demonstrates that there is something wrong with the GPL,
+that its unusual policy goal is implemented in a technically indefensible
+way, or that the Free Software Foundation, which authors the license, is
+afraid of testing it in court.  Precisely the reverse is true.  We do not
+find ourselves taking the GPL to court because no one has yet been willing
+to risk contesting it with us there.</p>
+
+<p>So what happens when the GPL is violated?  With software for which the
+Free Software Foundation holds the copyright (either because we wrote
+the programs in the first place, or because free software authors have
+assigned us the copyright, in order to take advantage of our expertise
+in protecting their software's
+freedom), <a href="/licenses/gpl-violation.html">the first step is a
+report</a>, usually received by email
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+<a href="/licenses/gpl-violation.html">We ask the reporters of
+violations to help us establish necessary facts</a>, and then we
+conduct whatever further investigation is required.</p>
+
+<p>We reach this stage dozens of times a year.  A quiet initial contact is
+usually sufficient to resolve the problem.  Parties thought they were
+complying with GPL, and are pleased to follow advice on the correction of
+an error.  Sometimes, however, we believe that confidence-building
+measures will be required, because the scale of the violation or its
+persistence in time makes mere voluntary compliance insufficient.  In such
+situations we work with organizations to establish GPL-compliance programs
+within their enterprises, led by senior managers who report to us, and
+directly to their enterprises' managing boards, regularly.  In
+particularly complex cases, we have sometimes insisted upon measures that
+would make subsequent judicial enforcement simple and rapid in the event
+of future violation.</p>
+
+<p>In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on
+payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I
+have rarely required public admission of wrongdoing.  Our position has
+always been that compliance with the license, and security for future good
+behavior, are the most important goals.  We have done everything to make
+it easy for violators to comply, and we have offered oblivion with respect
+to past faults.</p>
+
+<p>In the early years of the free software movement, this was probably the
+only strategy available.  Expensive and burdensome litigation might have
+destroyed the FSF, or at least prevented it from doing what we knew was
+necessary to make the free software movement the permanent force in
+reshaping the software industry that it has now become.  Over time,
+however, we persisted in our approach to license enforcement not because
+we had to, but because it worked.  An entire industry grew up around free
+software, all of whose participants understood the overwhelming importance
+of the GPL&mdash;no one wanted to be seen as the villain who stole free
+software, and no one wanted to be the customer, business partner, or even
+employee of such a bad actor.  Faced with a choice between compliance
+without publicity or a campaign of bad publicity and a litigation battle
+they could not win, violators chose not to play it the hard way.</p>
+
+<p>We have even, once or twice, faced enterprises which, under US
+copyright law, were engaged in deliberate, criminal copyright
+infringement: taking the source code of GPL'd software, recompiling it
+with an attempt to conceal its origin, and offering it for sale as a
+proprietary product.  I have assisted free software developers other
+than the FSF to deal with such problems, which we have
+resolved&mdash;since the criminal infringer would not voluntarily
+desist and, in the cases I have in mind, legal technicalities
+prevented actual criminal prosecution of the violators&mdash;by
+talking to redistributors and potential customers.  &ldquo;Why would
+you want to pay serious money,&rdquo; we have asked, &ldquo;for
+software that infringes our license and will bog you down in complex
+legal problems, when you can have the real thing for free?&rdquo;
+Customers have never failed to see the pertinence of the question.
+The stealing of free software is one place where, indeed, crime
+doesn't pay.</p>
+
+<p>But perhaps we have succeeded too well.  If I had used the courts to
+enforce the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling
+on deaf ears.  Just this month I have been working on a couple of
+moderately sticky situations.  &ldquo;Look,&rdquo; I say, &ldquo;at
+how many people all over the world are pressuring me to enforce the
+GPL in court, just to prove I can.  I really need to make an example
+of someone.  Would you like to volunteer?&rdquo;</p>
+
+<p>Someday someone will.  But that someone's customers are going to go
+elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations
+associated with such an enterprise will quit, and bad publicity will
+smother them.  And that's all before we even walk into court.  The first
+person who tries it will certainly wish he hadn't.  Our way of doing law
+has been as unusual as our way of doing software, but that's just the
+point.  Free software matters because it turns out that the different way
+is the right way after all.</p>
+
+<p><cite>
+Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University
+Law School.  He serves without fee as General Counsel of the Free Software
+Foundation.
+</cite></p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2001 Eben Moglen</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in
+any medium, provided this notice is preserved.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/21 14:29:39 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/fighting-software-patents.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: po/fighting-software-patents.pt-br-en.html
diff -N po/fighting-software-patents.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/fighting-software-patents.pt-br-en.html  21 Jan 2015 14:29:39 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Fighting Software Patents
+- Singly and Together - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fighting-software-patents.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Fighting Software Patents - Singly and Together</h2>
+
+<p>by Richard Stallman</p>
+
+<p>
+Software patents are the software project equivalent of land mines:
+each design decision carries a risk of stepping on a patent, which can
+destroy your project.</p>
+<p>
+Developing a large and complex program means combining many ideas,
+often hundreds or thousands of them. In a country that allows
+software patents, chances are that some substantial fraction of the
+ideas in your program will be patented already by various companies.
+Perhaps hundreds of patents will cover parts of your program. A study
+in 2004 found almost 300 US patents that covered various parts of a
+single important program. It is so much work to do such a study that
+only one has been done.</p>
+<p>
+Practically speaking, if you are a software developer, you will
+usually be threatened by one patent at a time. When this happens, you
+may be able to escape unscathed if you find legal grounds to overturn
+the patent. You may as well try it; if you succeed, that will mean one
+less mine in the mine field. If this patent is particularly
+threatening to the public, the <a href="http://www.pubpat.org";>Public
+Patent Foundation (pubpat.org)</a> may take up the case; that is its
+specialty. If you ask for the computer-using community's help in
+searching for prior publication of the same idea, to use as evidence
+to overturn a patent, we should all respond with whatever useful
+information we might have.</p>
+<p>
+However, fighting patents one by one will never eliminate the danger
+of software patents, any more than swatting mosquitos will eliminate
+malaria. You cannot expect to defeat every patent that comes at you,
+any more than you can expect to kill every monster in a video game:
+sooner or later, one is going to defeat you and damage your program.
+The US patent office issues around a hundred thousand software patents
+each year; our best efforts could never clear these mines as fast as
+they plant more.</p>
+<p>
+Some of these mines are impossible to clear. Every software patent is
+harmful, and every software patent unjustly restricts how you use your
+computer, but not every software patent is legally invalid according
+to the patent system's criteria. The software patents we can overturn
+are those that result from &ldquo;mistakes&rdquo;, where the patent
+system's rules were not properly carried out. There is nothing we can
+do when the only relevant mistake was the policy of allowing software
+patents.</p>
+<p>
+To make a part of the castle safe, you've got to do more than kill the
+monsters as they appear&mdash;you have to wipe out the generator that
+produces them. Overturning existing patents one by one will not make
+programming safe. To do that, we have to change the patent system so
+that patents can no longer threaten software developers and users.</p>
+<p>
+There is no conflict between these two campaigns: we can work on the
+short-term escape and the long-term fix at once. If we take care, we
+can make our efforts to overturn individual software patents do double
+duty, building support for efforts to correct the whole problem. The
+crucial point is not to equate &ldquo;bad&rdquo; software patents with
+mistaken or invalid software patents. Each time we invalidate one
+software patent, each time we talk about our plans to try, we should
+say in no uncertain terms, &ldquo;One less software patent, one less
+menace to programmers: the target is zero.&rdquo;</p>
+<p>
+The battle over software patents in the European Union is reaching a
+crucial stage. The European Parliament voted a year ago to reject
+software patents conclusively. In May, the Council of Ministers voted
+to undo the Parliament's amendments and make the directive even worse
+than when it started. However, at least one country that supported
+this has already reversed its vote. We must all do our utmost right
+now to convince an additional European country to change its vote, and
+to convince the newly elected members of the European Parliament to
+stand behind the previous vote. Please refer
+to <a href="http://www.ffii.org/";> www.ffii.org</a> for more
+information on how to help, and to get in touch with other
+activists.</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2004 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/21 14:29:39 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/freedom-or-power.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: po/freedom-or-power.pt-br-en.html
diff -N po/freedom-or-power.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/freedom-or-power.pt-br-en.html   21 Jan 2015 14:29:39 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,166 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Freedom Or Power?
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom, 
software, power, rights" />
+<meta http-equiv="Description" content="In this essay, Freedom or Power?, 
Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman discuss the reasons that the free 
software movement doesn't advocate the so-called freedom to choose any license 
you want for software you write." />
+<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Freedom or Power?</h2>
+
+<p>
+by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard
+M. Stallman</strong></p>
+
+<blockquote>
+<p>The love of liberty is the love of others; the love of power is the
+love of ourselves.<br />
+-- William Hazlitt</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+In the free software movement, we stand for freedom for the users of
+software.  We formulated our views by looking at what freedoms are
+necessary for a good way of life, and permit useful programs to foster a
+community of goodwill, cooperation, and collaboration.  <a
+href="/philosophy/free-sw.html">Our criteria for free software</a> specify
+the freedoms that a program's users need so that they can cooperate in a
+community.</p>
+
+<p>
+We stand for freedom for programmers as well as for other users.
+Most of us are programmers, and we want freedom for ourselves as well
+as for you.  But each of us uses software written by others, and we
+want freedom when using that software, not just when using our own
+code.  We stand for freedom for all users, whether they program often,
+occasionally, or not at all.</p>
+
+<p>
+However, one so-called freedom that we do not advocate is the
+&ldquo;freedom to choose any license you want for software you
+write.&rdquo;  We reject this because it is really a form of power,
+not a freedom.</p>
+
+<p>
+This oft overlooked distinction is crucial.  Freedom is being able to make
+decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions
+that affect others more than you.  If we confuse power with freedom, we
+will fail to uphold real freedom.</p>
+
+<p>
+Making a program proprietary is an exercise of power.  Copyright law
+today grants software developers that power, so they and only they
+choose the rules to impose on everyone else&mdash;a relatively small
+number of people make the basic software decisions for all users,
+typically by denying their freedom.  When users lack the
+freedoms that define free software, they can't tell what the
+software is doing, can't check for back doors, can't monitor possible
+viruses and worms, can't find out what personal information is being
+reported (or stop the reports, even if they do find out).  If it breaks,
+they can't fix it; they have to wait for the developer to exercise its
+power to do so.  If it simply isn't quite what they need, they are stuck
+with it.  They can't help each other improve it.</p>
+
+<p>
+Proprietary software developers are often businesses.  We in the free
+software movement are not opposed to business, but we have seen what
+happens when a software business has the &ldquo;freedom&rdquo; to
+impose arbitrary rules on the users of software.  Microsoft is an
+egregious example of how denying users' freedoms can lead to direct
+harm, but it is not the only example.  Even when there is no monopoly,
+proprietary software harms society.  A choice of masters is not
+freedom.</p>
+
+<p>
+Discussions of rights and rules for software have often concentrated
+on the interests of programmers alone.  Few people in the world
+program regularly, and fewer still are owners of proprietary software
+businesses.  But the entire developed world now needs and uses
+software, so software developers now control the way it lives,
+does business, communicates, and is entertained.  The ethical and
+political issues are not addressed by the slogan of &ldquo;freedom of
+choice (for developers only).&rdquo;</p>
+
+<p>
+If &ldquo;code is law,&rdquo; <a href="#f1">(1)</a> then the real question we 
face is: who should control the
+code you use&mdash;you, or an elite few?  We believe you are entitled
+to control the software you use, and giving you that control is the
+goal of free software.</p>
+
+<p>
+We believe you should decide what to do with the software you use;
+however, that is not what today's law says.  Current copyright law places
+us in the position of power over users of our code, whether we like it or
+not.  The ethical response to this situation is to proclaim freedom for
+each user, just as the Bill of Rights was supposed to exercise government
+power by guaranteeing each citizen's freedoms.  That is what the <a
+href="/copyleft/copyleft.html">GNU General Public License</a> is for:
+it puts you in control of your usage of the software while <a
+href="/philosophy/why-copyleft.html">protecting you from others</a> who would
+like to take control of your decisions.</p>
+
+<p>
+As more and more users realize that code is law, and come to feel that
+they too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms
+we stand for, just as more and more users have come to appreciate the
+practical value of the free software we have developed.</p>
+
+<h4>Footnotes</h4>
+
+<a id="f1"></a> William J. Mitchell,
+<em>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn </em> (Cambridge,
+Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig in
+<em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> (New York, NY:
+Basic Books, 2006), p. 5.
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">This essay is published
+in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
+without royalty in any medium, provided this notice is preserved.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/21 14:29:39 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/gpl-american-way.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: po/gpl-american-way.pt-br-en.html
diff -N po/gpl-american-way.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gpl-american-way.pt-br-en.html   21 Jan 2015 14:29:39 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,181 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>The GNU GPL and the American Way
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/gpl-american-way.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>The GNU GPL and the American Way</h2>
+
+<p>by <strong>Richard M. Stallman</strong></p>
+
+<p>
+Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an
+&ldquo;open source&rdquo; license, and says it is against the American
+Way.  To understand the GNU GPL, and recognize how it embodies the
+American Way, you must first be aware that the GPL was not designed
+for open source.</p>
+<p>
+The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop
+powerful, reliable software and improved technology, by inviting the
+public to collaborate in software development.  Many developers in
+that movement use the GNU GPL, and they are welcome to use it.  But
+the ideas and logic of the GPL cannot be found in the Open Source
+Movement.  They stem from the deeper goals and values of the Free
+Software Movement.</p>
+<p>
+The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration
+comes from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary
+cooperation.  This is what leads to free enterprise, to free speech,
+and to free software.</p>
+<p>
+As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the
+&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom,
+not price; specifically, it means that you have the freedom to study,
+change, and redistribute the software you use.  These freedoms permit
+citizens to help themselves and help each other, and thus participate
+in a community.  This contrasts with the more common proprietary
+software, which keeps users helpless and divided: the inner workings
+are secret, and you are prohibited from sharing the program with your
+neighbor.  Powerful, reliable software and improved technology are
+useful byproducts of freedom, but the freedom to have a community is
+important in its own right.</p>
+<p>
+We could not establish a community of freedom in the land of
+proprietary software where each program had its lord.  We had to build
+a new land in cyberspace&mdash;the free software GNU operating system,
+which we started writing in 1984.  In 1991, when GNU was almost
+finished, the kernel Linux written by Linus Torvalds filled the last
+gap; soon the free GNU/Linux system was available.  Today millions of
+users use GNU/Linux and enjoy the benefits of freedom and community.</p>
+<p>
+I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define
+free software&mdash;to use the words of 1776, it establishes them as
+inalienable rights for programs released under the GPL.  It ensures
+that you have the freedom to study, change, and redistribute the
+program, by saying that nobody is authorized to take these freedoms
+away from you by redistributing the program under a restrictive
+license.</p>
+<p>
+For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend
+the programs that we publish.  For the sake of freedom, we set the
+condition that these modified versions of our programs must respect
+your freedom just like the original version.  We encourage two-way
+cooperation by rejecting parasites: whoever wishes to copy parts of
+our software into his program must let us use parts of that program in
+our programs.  Nobody is forced to join our club, but those who wish
+to participate must offer us the same cooperation they receive from
+us.  That makes the system fair.</p>
+<p>
+Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as
+large as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this
+basis.  But some companies want the advantages without the
+responsibilities.</p>
+<p>
+From time to time, companies have said to us, &ldquo;We would make an
+improved version of this program if you allow us to release it without
+freedom.&rdquo; We say, &ldquo;No thanks&mdash;your improvements might
+be useful if they were free, but if we can't use them in freedom, they
+are no good at all.&rdquo; Then they appeal to our egos, saying that
+our code will have &ldquo;more users&rdquo; inside their proprietary
+programs.  We respond that we value our community's freedom more than
+an irrelevant form of popularity.</p>
+<p>
+Microsoft surely would like to have the benefit of our code without
+the responsibilities.  But it has another, more specific purpose in
+attacking the GNU GPL.  Microsoft is known generally for imitation
+rather than innovation.  When Microsoft does something new, its
+purpose is strategic&mdash;not to improve computing for its users, but
+to close off alternatives for them.</p>
+<p>
+Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and
+extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are
+using, add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can
+imitate it, then use that secret wrinkle so that only Microsoft
+software can communicate with other Microsoft software.  In some
+cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program when
+others you work with use a Microsoft program.  In other cases, this
+makes it hard for you to use a non-Microsoft program for job A if you
+use a Microsoft program for job B.  Either way, &ldquo;embrace and
+extend&rdquo; magnifies the effect of Microsoft's market power.</p>
+<p>
+No license can stop Microsoft from practicing &ldquo;embrace and
+extend&rdquo; if they are determined to do so at all costs.  If they
+write their own program from scratch, and use none of our code, the
+license on our code does not affect them.  But a total rewrite is
+costly and hard, and even Microsoft can't do it all the time.  Hence
+their campaign to persuade us to abandon the license that protects our
+community, the license that won't let them say, &ldquo;What's yours is
+mine, and what's mine is mine.&rdquo; They want us to let them take
+whatever they want, without ever giving anything back.  They want us
+to abandon our defenses.</p>
+<p>
+But defenselessness is not the American Way.  In the land of the brave
+and the free, we defend our freedom with the GNU GPL.</p>
+
+<h4>Addendum:</h4>
+
+<p>
+Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property
+rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property
+rights,&rdquo; because the term is too broad to have a sensible
+opinion about.  It is a catch-all, covering copyrights, patents,
+trademarks, and other disparate areas of law; areas so different, in
+the laws and in their effects, that any statement about all of them at
+once is surely simplistic.  To think intelligently about copyrights,
+patents or trademarks, you must think about them separately.  The
+first step is declining to lump them together as &ldquo;intellectual
+property&rdquo;.</p>
+<p>
+My views about copyright take an hour to expound, but one general
+principle applies: it cannot justify denying the public important
+freedoms.  As Abraham Lincoln put it, &ldquo;Whenever there is a
+conflict between human rights and property rights, human rights must
+prevail.&rdquo; Property rights are meant to advance human well-being,
+not as an excuse to disregard it.</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/21 14:29:39 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/pragmatic.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: po/pragmatic.pt-br-en.html
diff -N po/pragmatic.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/pragmatic.pt-br-en.html  21 Jan 2015 14:29:39 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,224 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Copyleft: Pragmatic Idealism
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/pragmatic.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+   
+<h2>Copyleft: Pragmatic Idealism</h2>
+
+<p>
+by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+Every decision a person makes stems from the person's values and
+goals.  People can have many different goals and values; fame, profit,
+love, survival, fun, and freedom, are just some of the goals that a
+good person might have.  When the goal is a matter of principle, we
+call that idealism.</p>
+
+<p>
+My work on free software is motivated by an idealistic goal: spreading
+freedom and cooperation.  I want
+to <a href="/philosophy/why-copyleft.html">encourage free software to
+spread</a>, replacing proprietary software that forbids cooperation,
+and thus make our society better.</p>
+<p>
+That's the basic reason why the GNU General Public License is written
+the way it is&mdash;as a <a href="/copyleft"> copyleft</a>.
+All code added to a GPL-covered program
+must be free software, even if it is put in a separate file.  I make
+my code available for use in free software, and not for use in
+proprietary software, in order to encourage other people who write
+software to make it free as well.  I figure that since proprietary
+software developers use copyright to stop us from sharing, we
+cooperators can use copyright to give other cooperators an advantage
+of their own: they can use our code.</p>
+<p>
+Not everyone who uses the GNU GPL has this goal.  Many years ago, a
+friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under
+noncopyleft terms, and he responded more or less like this:</p>
+<blockquote><p>
+&ldquo;Sometimes I work on free software, and
+sometimes I work on proprietary software&mdash;but when I work on
+proprietary software, I expect to get <em>paid</em>.&rdquo;
+</p></blockquote>
+
+<p>
+He was willing to share his work with a community that shares
+software, but saw no reason to give a handout to a business making
+products that would be off-limits to our community.  His goal was
+different from mine, but he decided that the GNU GPL was useful for
+his goal too.</p>
+<p>
+If you want to accomplish something in the world, idealism is not
+enough&mdash;you need to choose a method that works to achieve the
+goal.  In other words, you need to be &ldquo;pragmatic.&rdquo; Is the
+GPL pragmatic?  Let's look at its results.</p>
+<p>
+Consider GNU C++.  Why do we have a free C++ compiler?  Only because
+the GNU GPL said it had to be free.  GNU C++ was developed by an
+industry consortium, MCC, starting from the GNU C compiler.  MCC
+normally makes its work as proprietary as can be.  But they made the
+C++ front end free software, because the GNU GPL said that was the
+only way they could release it.  The C++ front end included many new
+files, but since they were meant to be linked with GCC, the GPL
+did apply to them.  The benefit to our community is evident.</p>
+<p>
+Consider GNU Objective C.  NeXT initially wanted to make this front
+end proprietary; they proposed to release it as <samp>.o</samp> files,
+and let users link them with the rest of GCC, thinking this might be a
+way around the GPL's requirements.  But our lawyer said that this
+would not evade the requirements, that it was not allowed.  And so
+they made the Objective C front end free software.</p>
+<p>
+Those examples happened years ago, but the GNU GPL continues
+to bring us more free software.</p>
+<p>
+Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public
+License, but not all.  One GNU library which is covered by the
+ordinary GNU GPL is Readline, which implements command-line editing.
+I once found out about a nonfree program which was designed
+to use Readline, and told the developer this was not allowed.  He
+could have taken command-line editing out of the program, but what he
+actually did was rerelease it under the GPL.  Now it is free software.</p>
+<p>
+The programmers who write improvements to GCC (or Emacs, or Bash, or
+Linux, or any GPL-covered program) are often employed by companies or
+universities.  When the programmer wants to return his improvements to
+the community, and see his code in the next release, the boss may say,
+&ldquo;Hold on there&mdash;your code belongs to us!  We don't want to
+share it; we have decided to turn your improved version into a
+proprietary software product.&rdquo;</p>
+<p>
+Here the GNU GPL comes to the rescue.  The programmer shows the boss
+that this proprietary software product would be copyright
+infringement, and the boss realizes that he has only two choices:
+release the new code as free software, or not at all.  Almost always
+he lets the programmer do as he intended all along, and the code goes
+into the next release.</p>
+<p>
+The GNU GPL is not Mr. Nice Guy.  It says no to some of
+the things that people sometimes want to do.  There are users who say
+that this is a bad thing&mdash;that the GPL &ldquo;excludes&rdquo;
+some proprietary software developers who &ldquo;need to be brought
+into the free software community.&rdquo;</p>
+<p>
+But we are not excluding them from our community; they are choosing
+not to enter.  Their decision to make software proprietary is a
+decision to stay out of our community.  Being in our community means
+joining in cooperation with us; we cannot &ldquo;bring them into our
+community&rdquo; if they don't want to join.</p>
+<p>
+What we <em>can</em> do is offer them an inducement to join.  The GNU
+GPL is designed to make an inducement from our existing software:
+&ldquo;If you will make your software free, you can use this
+code.&rdquo; Of course, it won't win 'em all, but it wins some of the
+time.</p>
+<p>
+Proprietary software development does not contribute to our community,
+but its developers often want handouts from us.  Free software users
+can offer free software developers strokes for the
+ego&mdash;recognition and gratitude&mdash;but it can be very tempting
+when a business tells you, &ldquo;Just let us put your package in our
+proprietary program, and your program will be used by many thousands
+of people!&rdquo; The temptation can be powerful, but in the long run
+we are all better off if we resist it.</p>
+<p>
+The temptation and pressure are harder to recognize when they come
+indirectly, through free software organizations that have adopted a
+policy of catering to proprietary software.  The X Consortium (and its
+successor, the Open Group) offers an example: funded by companies that
+made proprietary software, they strived for a decade to persuade
+programmers not to use copyleft.  When the Open Group tried to
+<a href="/philosophy/x.html">make X11R6.4 nonfree software</a>, those
+of us who had resisted that pressure were glad that we did.</p>
+<p>
+In September 1998, several months after X11R6.4 was released with
+nonfree distribution terms, the Open Group reversed its decision and
+rereleased it under the same noncopyleft free software license that
+was used for X11R6.3.  Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent
+reversal does not invalidate the conclusions we draw from the fact
+that adding the restrictions was <em>possible</em>.</p>
+<p>
+Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will
+strengthen your will to resist this pressure.  If you focus your mind
+on the freedom and community that you can build by staying firm, you
+will find the strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you
+will fall for anything.&rdquo;</p>
+<p>
+And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if
+&ldquo;hard-nosed realists&rdquo; say that profit is the only
+ideal&hellip;just ignore them, and use copyleft all the same.</p>
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">This essay is published
+in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/21 14:29:39 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/protecting.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: po/protecting.pt-br-en.html
diff -N po/protecting.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/protecting.pt-br-en.html 21 Jan 2015 14:29:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Help Protect the Rights to Write Both Non-Free and Free Software - GNU 
Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Help Protect the Rights to Write Both Nonfree and Free Software</h2>
+
+<blockquote><p>
+The League for Programming Freedom is inactive now.  Please join
+our <a href="http://endsoftpatents.org";>End Software Patents</a>
+campaign!
+</p></blockquote>
+
+<p>
+The right to write both nonfree and free software is threatened by
+<a href="http://progfree.org/Patents/patents.html";>software patents</a>
+and by
+<a 
href="http://progfree.org/Copyright/copyright.html";>&ldquo;look-and-feel&rdquo;
+interface copyright lawsuits</a>.</p>
+
+<p>
+  The Free Software Foundation fights these threats in many ways.
+  These include support for and being a member of
+  <a href="http://progfree.org/";>League for Programming Freedom</a>.
+</p>
+
+<p>
+  The League is a grass-roots organization of professors, students,
+  business people, programmers, users, and even software companies
+  dedicated to bringing back the freedom to write programs.  The League
+  isn't opposed to the legal system that Congress
+  intended&mdash;copyright on individual programs.  The League aims to
+  reverse recent changes made by judges in response to special
+  interests.
+</p>
+
+<p>The FSF urges you to join us in fighting these threats by <a
+href="http://progfree.org/Help/help.html";>helping the League</a>.</p>
+
+<p>
+  <strong>The League is not connected with the Free Software Foundation,
+      and is not concerned with the issue of free software.</strong> The
+  FSF supports the League because, like any software developer smaller
+  than Microsoft, it is endangered by software patents, and interface
+  copyrights.  You are in danger, too!  It would be easy to ignore the
+  problem until you or your employer is sued, but it is more prudent to
+  organize before that happens.
+</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013
+Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/21 14:29:40 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/selling.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: po/selling.pt-br-en.html
diff -N po/selling.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/selling.pt-br-en.html    21 Jan 2015 14:29:40 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,247 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Selling Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Selling Free Software</h2>
+
+<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some views on the
+ideas of selling exceptions to free software licenses, such as the GNU
+GPL</a> are also available.</em></p>
+
+<p>
+Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you
+should not charge money for distributing copies of software, or that
+you should charge as little as possible&mdash;just enough to cover
+the cost.  This is a misunderstanding.</p>
+
+<p>
+Actually, we encourage people who redistribute
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>
+to charge as much as they wish or can.  If this seems surprising to
+you, please read on.</p>
+
+<p>
+The word &ldquo;free&rdquo; has two legitimate general meanings; it can refer
+either to freedom or to price.  When we speak of &ldquo;free software&rdquo;,
+we're talking about freedom, not price.  (Think of &ldquo;free speech&rdquo;,
+not &ldquo;free beer&rdquo;.)  Specifically, it means that a user is free to 
run
+the program, change the program, and redistribute the program with or
+without changes.</p>
+
+<p>
+Free programs are sometimes distributed gratis, and sometimes for a
+substantial price.  Often the same program is available in both ways
+from different places.  The program is free regardless of the price,
+because users have freedom in using it.</p>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Nonfree programs</a>
+are usually sold for a high price, but sometimes a store will give you
+a copy at no charge.  That doesn't make it free software, though.
+Price or no price, the program is nonfree because users don't have
+freedom.</p>
+
+<p>
+Since free software is not a matter of price, a low price doesn't make
+the software
+free, or even closer to free.  So if you are redistributing copies of free
+software, you might as well charge a substantial fee and <em>make
+some money</em>.  Redistributing free software is a good and
+legitimate activity; if you do it, you might as well make a profit
+from it.</p>
+
+<p>
+Free software is a community project, and everyone who depends on it
+ought to look for ways to contribute to building the community.  For a
+distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free 
software development projects or to the
+<a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>.  This way you can
+advance the world of free software.</p>
+
+<p>
+<strong>Distributing free software is an opportunity to raise
+funds for development.  Don't waste it!</strong></p>
+
+<p>
+In order to contribute funds, you need to have some extra.  If you
+charge too low a fee, you won't have anything to spare to support
+development.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price hurt some users?</h3>
+
+<p>
+People sometimes worry that a high distribution fee will put free
+software out of range for users who don't have a lot of money.  With
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
+software</a>, a high price does exactly that&mdash;but free software
+is different.</p>
+
+<p>
+The difference is that free software naturally tends to spread around,
+and there are many ways to get it.</p>
+
+<p>
+Software hoarders try their damnedest to stop you from running a
+proprietary program without paying the standard price.  If this price
+is high, that does make it hard for some users to use the program.</p>
+
+<p>
+With free software, users don't <em>have</em> to pay the
+distribution fee in order to use the software.  They can copy the
+program from a friend who has a copy, or with the help of a friend who
+has network access.  Or several users can join together, split the
+price of one CD-ROM, then each in turn can install the software.  A high
+CD-ROM price is not a major obstacle when the software is free.</p>
+
+
+<h3>Will a higher distribution price discourage use of free software?</h3>
+
+<p>
+Another common concern is for the popularity of free software.  People
+think that a high price for distribution would reduce the number of
+users, or that a low price is likely to encourage users.</p>
+
+<p>
+This is true for proprietary software&mdash;but free software is
+different.  With so many ways to get copies, the price of distribution
+service has less effect on popularity.</p>
+
+<p>
+In the long run, how many people use free software is determined
+mainly by <em>how much free software can do</em>, and how easy it
+is to use.  Many users do not make freedom their priority; they
+may continue to use proprietary software if
+free software can't do all the jobs they want done.  Thus, if we want
+to increase the number of users in the long run, we should above all
+<em>develop more free software</em>.</p>
+
+<p>
+The most direct way to do this is by writing needed
+<a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist";>free software</a>
+or
+<a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself.  But if you do
+distribution rather than writing, the best way you can help is by
+raising funds for others to write them.</p>
+
+
+<h3>The term &ldquo;selling software&rdquo; can be confusing too</h3>
+
+<p>
+Strictly speaking, &ldquo;selling&rdquo; means trading goods for
+money.  Selling a copy of a free program is legitimate, and we
+encourage it.</p>
+
+<p>
+However, when people think of
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">&ldquo;selling 
software&rdquo;</a>,
+they usually imagine doing it the way most companies do it: making the
+software proprietary rather than free.</p>
+
+<p>
+So unless you're going to draw distinctions carefully, the way this
+article does, we suggest it is better to avoid using the term
+&ldquo;selling software&rdquo; and choose some other wording instead.
+For example, you could say &ldquo;distributing free software for a
+fee&rdquo;&mdash;that is unambiguous.</p>
+
+
+<h3>High or low fees, and the GNU GPL</h3>
+
+<p>
+Except for one special situation, the
+<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU GPL)
+has no requirements about how much you can charge for distributing a
+copy of free software.  You can charge nothing, a penny, a dollar, or
+a billion dollars.  It's up to you, and the marketplace, so don't
+complain to us if nobody wants to pay a billion dollars for a
+copy.</p>
+
+<p>
+The one exception is in the case where binaries are distributed
+without the corresponding complete source code.  Those who do this are
+required by the GNU GPL to provide source code on subsequent request.
+Without a limit on the fee for the source code, they would be able set
+a fee too large for anyone to pay&mdash;such as a billion
+dollars&mdash;and thus pretend to release source code while in truth
+concealing it.  So <a href="/licenses/gpl.html#section6">in this case we
+have to limit the fee</a> for source in order
+to ensure the user's freedom.  In ordinary situations, however, there
+is no such justification for limiting distribution fees, so we do not
+limit them.</p>
+
+<p>
+Sometimes companies whose activities cross the line stated in the GNU
+GPL plead for permission, saying that they &ldquo;won't charge
+money for the GNU software&rdquo; or such like.  That won't get them anywhere
+with us.  Free software is about freedom, and enforcing the GPL is
+defending freedom.  When we defend users' freedom, we are not
+distracted by side issues such as how much of a distribution fee is
+charged.  Freedom is the issue, the whole issue, and the only issue.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2013
+Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/21 14:29:40 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]