www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/who-does-that-server-really-s...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www philosophy/po/who-does-that-server-really-s...
Date: Thu, 08 Jan 2015 16:37:12 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       15/01/08 16:37:12

Modified files:
        philosophy/po  : who-does-that-server-really-serve.ru.po 
                         surveillance-vs-democracy.ru.po 
                         free-software-even-more-important.ru.po 
                         free-open-overlap.ru.po words-to-avoid.ru.po 
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 
        licenses/po    : javascript-labels.ru.po 
        server/po      : sitemap.ru.po 
        po             : planetfeeds.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ru.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-open-overlap.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.100&r2=1.101
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.691&r2=1.692
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/javascript-labels.ru.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ru.po?cvsroot=www&r1=1.188&r2=1.189
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.ru.po?cvsroot=www&r1=1.479&r2=1.480

Patches:
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po       5 Jan 2015 
12:57:36 -0000       1.39
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ru.po       8 Jan 2015 
16:37:09 -0000       1.40
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Russian translation for /philosophy/who-does-that-server-really-serve.html
-# Copyright (C) 2010, 2011 Richard Stallman
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. (Russian translation)
+# Copyright (C) 2015 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. (Russian translation)
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2012, 2013
+# Ineiev <address@hidden>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015
 # Alexander Barakin <address@hidden>, 2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-05 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-17 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-07 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -370,7 +370,6 @@
 # | {+injustice+} as any other nonfree software.  Here, however, we are
 # | concerned with the [-problem-] {+issue+} of {+using+} the [-server
 # | software-] {+service+} itself.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "These two issues are often confused, and not only by accident.  Web "
 #| "developers use the vague term &ldquo;web application&rdquo; to lump the "
@@ -396,9 +395,10 @@
 "которые выполняются на вашей машине в 
браузере. Некоторые сайты "
 "устанавливают вам в браузер 
нетривиальные и даже крупные программы на 
языке "
 "JavaScript, не говоря вам об этом. <a 
href=\"/philosophy/javascript-trap.html"
-"\">Когда эти программы несвободны</a>, это 
проблема того же сорта, как любые "
+"\">Когда эти программы несвободны</a>, они 
ведут к несправедливости того же "
+"рода, что и любые "
 "другие несвободные программы. Однако 
здесь мы рассматриваем проблему "
-"программ на самом сервере."
+"использования самой услуги."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -410,7 +410,6 @@
 # | programs on the server are free, that doesn't protect <em>the server's
 # | users</em> from the effects of SaaSS.  These programs liberate the server
 # | operator, but not the server's users.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Many free software supporters assume that the problem of SaaSS will be "
 #| "solved by developing free software for servers.  For the server "
@@ -434,7 +433,7 @@
 "программ для серверов решит проблему 
услуг вместо программ. Для оператора "
 "сервера лучше, когда программы на сервере 
свободны; если они несвободные, у "
 "их владельцев есть власть над сервером. 
Это несправедливо по отношению к "
-"оператору и ничем не помогает 
пользователям. Но если программы на 
сервере "
+"оператору сервера и ничем не помогает 
пользователям. Но если программы на 
сервере "
 "свободны, это не защищает <em>пользователей 
сервера</em> от действия услуг "
 "вместо программ. Они дают свободу 
оператору сервера, но не его пользователям."
 
@@ -482,6 +481,13 @@
 "\">&ldquo;open software&rdquo; service</a>, meaning one whose server "
 "software is open source and/or free, fails to address the issue of SaaSS."
 msgstr ""
+"Эта проблема показывает, как глубока 
разница между &ldquo;"
+"открытым&rdquo; и &ldquo;свободным&rdquo;. Исходный 
текст, который открыт, <a href="
+"\"/philosophy/free-open-overlap.html\">почти всегда 
свободен</a>.  "
+"Однако мысль об <a 
href=\"http://opendefinition.org/software-service";
+"\">&ldquo;открытых программных&rdquo; услугах</a>, 
то есть услугах, в которых "
+"программы сервера являются свободными 
или программами с открытым исходным "
+"текстом, не решает проблемы услуг вместо 
программ."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -958,11 +964,10 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2010, [-2013-] {+2013, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2013, 2015 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2010, 2013 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 2013 "
+"Copyright &copy; 2010, 2013, 2015 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 
2015 "
 "Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ru.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ru.po       5 Jan 2015 13:57:31 
-0000       1.25
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.ru.po       8 Jan 2015 16:37:10 
-0000       1.26
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014, 2015
 # Rodion Goritskov <address@hidden>, 2014 (proofreading)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-16 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-07 09:27+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -490,7 +490,6 @@
 # | they were accessed only in the places where someone reported a crime.  It
 # | would not be feasible to physically collect millions of tapes every day
 # | and watch them or copy them.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "One way to make monitoring safe for privacy is to <a name=\"dispersal"
 #| "\">keep the data dispersed and inconvenient to access</a>.  Old-fashioned "
@@ -513,7 +512,7 @@
 "<a name=\"dispersal\"></a>Один из способов сделать 
наблюдение безопасным для "
 "конфиденциальности&nbsp;&mdash; оставлять 
данные  рассредоточенными, без "
 "удобного доступа. Старомодные камеры 
видеонаблюдения не представляли угрозы "
-"конфиденциальности. Записи велись на 
месте и хранились не дольше нескольких "
+"конфиденциальности&nbsp;<a href=\"#privatespace\">*</a>. 
Записи велись на месте и хранились не 
дольше нескольких "
 "недель. Из-за неудобств доступа к этим 
записям к ним никогда не обращались "
 "помногу; записи поднимали только в местах, 
где кто-то сообщал о "
 "преступлении. Было физически невозможно 
собирать каждый день миллионы лент, "
@@ -562,6 +561,10 @@
 "someone's private space by someone else violates privacy, but that is "
 "another issue."
 msgstr ""
+"<a name=\"privatespace\"><b>*</b></a> Здесь я предполагаю, 
что камера "
+"безопасности направлена в зал магазина 
или на улицу. Любая камера, "
+"направленная в чье-то личное пространство 
кем-то другим, вторгается "
+"в личную жизнь, но это другой вопрос."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
@@ -1041,10 +1044,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 201[-3-]{+5+} Richard Stallman
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2013 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.ru.po       5 Jan 2015 
12:57:34 -0000       1.5
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.ru.po       8 Jan 2015 
16:37:10 -0000       1.6
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html
-# Copyright (C) 2013 Richard Stallman
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# Copyright (C) 2015 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014, 2015
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-05 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-22 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-07 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -98,7 +98,6 @@
 # | {+control&mdash;of the software, and thus of their computers (assuming
 # | those <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">loyally</a> do what the
 # | users' programs tell them to do).+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Both nonfree software and SaaSS can spy on the user, shackle the user, "
 #| "and even attack the user.  Abuses are common in services and proprietary "
@@ -123,7 +122,9 @@
 "что у пользователей нет контроля. Это 
принципиальное различие: несвободные "
 "программы и услуги-замены программ 
контролируются каким-то другим лицом (как "
 "правило, корпорацией или государством), а 
у пользователей нет голоса. "
-"Свободные программы, напротив, передают 
контроль пользователям."
+"Свободные программы, напротив, передают 
контроль пользователям (в "
+"предположении, что они <a 
href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">"
+"лояльно</a> выполняют то, что им велят 
программы пользователя)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -698,11 +699,10 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 201[-3-]{+5+} Richard Stallman
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2013 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2013 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2014 Free "
+"Copyright &copy; 2015 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2015 Free "
 "Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/free-open-overlap.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-open-overlap.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/free-open-overlap.ru.po       8 Jan 2015 16:26:43 -0000       
1.7
+++ philosophy/po/free-open-overlap.ru.po       8 Jan 2015 16:37:10 -0000       
1.8
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/free-open-overlap.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2013
+# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2015
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-open-overlap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-08 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-21 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -57,7 +57,7 @@
 # | tivoized (tyrant) devices          | O | /\n        [-|                   
 # |                     |   | /\n-]       
 # | ----------------------------------------------/\n</code>\n
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "<code>\n"
 #| "       /----------------------------------------------\\\n"
@@ -107,13 +107,11 @@
 "           | |                                   | |\n"
 "           | |                                   | |\n"
 "           | |                                   | |\n"
-"           | |                                   | |\n"
-"           | |                                   | |\n"
-"           | |                                   | |\n"
-"свободные &lt;  |                                   | |  
открытый\n"
-"           | |                                   |  > исходный\n"
-"           | |                                   | |   текст\n"
-"           | |                                   | |\n"
+"           | |   Apache, первоначальной BSD      | |\n"
+"           | |   модифицированной BSD, X11,      | |\n"
+"свободные &lt;  |   expat, Pyghon, MPL и т.д.     | |  
открытый\n"
+"           | |   (исполняемые файлы              |  > исх
одный\n"
+"           | |       не тивоизованы)             | |   
текст\n"
 "           | |                                   | |\n"
 "           | |                                   | |\n"
 "           | |                                   | |\n"
@@ -129,13 +127,16 @@
 "free.  If the bottom row were drawn to scale, its text would have to be in a "
 "tiny font, perhaps too small to read."
 msgstr ""
+"Программы, представляющие открытый исх
одный текст, но не свободные, "
+"составляют небольшую часть по отношению к 
тем, что свободны. Если изображать "
+"нижний ряд в масштабе, то текст нужно было 
бы писать мелким шрифтом, "
+"возможно, слишком мелким, чтобы его можно 
было бы прочесть."
 
 #. type: Content of: <p>
 # | Tivoized or [-&ldquo;tyrant&rdquo; devices-] {+<a
 # | 
href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html\">&ldquo;tyrant&rdquo;
 # | devices</a>+} contain nonfree executables made from source code that is
 # | free.  As of 2013, many Android devices are tyrant{+s+}, but some are not.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Tivoized or &ldquo;tyrant&rdquo; devices contain nonfree executables made "
 #| "from source code that is free.  As of 2013, many Android devices are "
@@ -146,7 +147,8 @@
 "source code that is free.  As of 2013, many Android devices are tyrants, but "
 "some are not."
 msgstr ""
-"Тивоизованные (&ldquo;тиранические&rdquo;) 
устройства содержат несвободные "
+"Тивоизованные (&ldquo;<a 
href=\"/philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html"
+"\">тиранические</a>&rdquo;) устройства содержат 
несвободные "
 "исполняемые файлы, сделанные из исходного 
текста, который свободен. "
 "На&nbsp;2013&nbsp;год многие устройства на базе 
Android являются "
 "тираническими, но некоторые таковыми не 
являются."
@@ -159,10 +161,19 @@
 "programs.  It has been a long time since we heard of software released under "
 "those licenses.  We don't know whether they are still used."
 msgstr ""
+"&ldquo;Прочие&rdquo; обозначает программы, исх
одный текст которых "
+"распространяется под лицензиями, которые 
являются лицензиями открытого "
+"исходного текста, но не являются 
лицензиями свободных программ. "
+"Несколько таких лицензий было написано 
около 2000&nbsp;года, они "
+"применялись для выпуска некоторых 
программ. Мы давно не слышали о том, чтобы "
+"такие лицензии применялись на практике, 
но у нас нет причин думать, что "
+"ими никогда не пользуются."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Most nonfree licenses are not open source either."
 msgstr ""
+"Большинство лицензий несвободных 
программ не являются и лицензиями программ 
"
+"с открытым исходным текстом."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -211,10 +222,9 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 201[-3-]{+5+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- philosophy/po/words-to-avoid.ru.po  5 Jan 2015 13:57:34 -0000       1.100
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ru.po  8 Jan 2015 16:37:10 -0000       1.101
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2012, 2013, 2014.
+# Ineiev <address@hidden>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-30 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-07 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -331,7 +331,6 @@
 # | coexist with [-them.  That word frames an issue with the assumption-]
 # | {+software+} that [-it is good to have lots of &ldquo;alternatives&rdquo;
 # | to choose from.-] {+does not respect users' freedom.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We don't describe free software as an &ldquo;alternative,&rdquo; because "
 #| "that presumes that other &ldquo;alternatives&rdquo; to free software are "
@@ -345,11 +344,11 @@
 "it assumes that free software ought to coexist with software that does not "
 "respect users' freedom."
 msgstr ""
-"Мы не описываем свободные программы как 
&ldquo;альтернативу&rdquo;, потому "
-"что это подразумевает, что другие 
&ldquo;альтернативы&rdquo; свободным "
-"программам правомерны и мы должны с ними 
сосуществовать. Это слово "
-"заставляет рассматривать проблему в 
предположении, что иметь для выбора "
-"множество &ldquo;альтернатив&rdquo; хорошо."
+"Мы не описываем свободные программы как 
&ldquo;альтернативу&rdquo; несвободным, потому "
+"что это слово подразумевает, что все 
&ldquo;альтернативы&rdquo; "
+"правомерны, и каждая дополнительная 
альтернатива улучшает положение 
пользователей. "
+"В результате это предполагает, что 
свободные программы должны сосуществовать 
"
+"с программами, которые не уважают свободы 
пользователей."
 
 #. type: Content of: <p>
 # | We believe that distribution as free software is the only ethical way to
@@ -360,7 +359,6 @@
 # | Software Substitute</a> subjugate their users.  We do not think [-that
 # | those should continue-] {+it is good+} to [-exist as-] {+offer users
 # | those+} &ldquo;alternatives&rdquo; to free software.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We believe that distribution as free software is the only ethical way to "
 #| "make software available for others to use.  The other methods, <a href=\"/"
@@ -381,8 +379,8 @@
 "являются свободные программы. Другие 
методы, <a href=\"/philosophy/free-"
 "software-even-more-important.html\"> несвободные 
программы</a> и <a href=\"/"
 "philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">услуги-замены 
программ</"
-"a>, порабощают своих пользователей. Мы не 
думаем, что они должны "
-"существовать и дальше как 
&ldquo;альтернативы&rdquo; свободным программам."
+"a>, порабощают своих пользователей. Мы не 
думаем, что предлагать "
+"пользователям такие &ldquo;альтернативы&rdquo; 
свободным программам хорошо."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
@@ -2168,7 +2166,6 @@
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007,
 # | 2008, 2009, 2010, 2011, [-2012-] {+2012, 2015+} Free Software Foundation,
 # | Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
 #| "2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
@@ -2177,7 +2174,7 @@
 "2009, 2010, 2011, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, "
-"2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+"2009, 2010, 2011, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.691
retrieving revision 1.692
diff -u -b -r1.691 -r1.692
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   7 Jan 2015 20:29:01 -0000       
1.691
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   8 Jan 2015 16:37:11 -0000       
1.692
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-07 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-04 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -18,10 +18,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 # | <strong>January 0[-4-]{+7+}, 2015</strong>
-#, fuzzy
 #| msgid "<strong>January 04, 2015</strong>"
 msgid "<strong>January 07, 2015</strong>"
-msgstr "<strong>04 января 2015</strong>"
+msgstr "<strong>07 января 2015</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 # | <a
@@ -30,7 +29,6 @@
 # | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00005.html\";>FreeIPMI
 # | 1.4.8+} Released</a>, <i>Albert Chu</i>, [-<tt>08:32</tt>-]
 # | {+<tt>14:48</tt>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-12/msg00005.html";
 #| "\">FreeIPMI 1.4.7 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>08:32</tt>"
@@ -38,15 +36,14 @@
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00005.html";
 "\">FreeIPMI 1.4.8 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>14:48</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-12/msg00005.html";
-"\">Выпущен FreeIPMI 1.4.7</a>, <i>Альберт Чу</i>, 
<tt>08:32</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00005.html";
+"\">Выпущен FreeIPMI 1.4.8</a>, <i>Альберт Чу</i>, 
<tt>14:48</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 # | <strong>January 0[-4-]{+6+}, 2015</strong>
-#, fuzzy
 #| msgid "<strong>January 04, 2015</strong>"
 msgid "<strong>January 06, 2015</strong>"
-msgstr "<strong>04 января 2015</strong>"
+msgstr "<strong>06 января 2015</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 # | <a
@@ -54,7 +51,6 @@
 # | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00004.html\";>GNU+}
 # | Automake [-1.13.4-] {+1.15+} released</a>, <i>Stefano Lattarini</i>,
 # | [-<tt>15:58</tt>-] {+<tt>08:48</tt>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-06/msg00006.html";
 #| "\">GNU Automake 1.13.4 released</a>, <i>Stefano Lattarini</i>, <tt>15:58</"
@@ -63,15 +59,14 @@
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00004.html";
 "\">GNU Automake 1.15 released</a>, <i>Stefano Lattarini</i>, <tt>08:48</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-06/msg00006.html";
-"\">Выпущен GNU Automake 1.13.4</a>, <i>Стефано 
Латтарини</i>, <tt>15:58</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00004.html";
+"\">Выпущен GNU Automake 1.15</a>, <i>Стефано 
Латтарини</i>, <tt>08:48</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 # | <strong>January 0[-4-]{+5+}, 2015</strong>
-#, fuzzy
 #| msgid "<strong>January 04, 2015</strong>"
 msgid "<strong>January 05, 2015</strong>"
-msgstr "<strong>04 января 2015</strong>"
+msgstr "<strong>05 января 2015</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 # | <a
@@ -80,7 +75,6 @@
 # | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00003.html\";>Binutils
 # | 2.25+} released</a>, <i>Tristan Gingold</i>, [-<tt>17:48</tt>-]
 # | {+<tt>09:40</tt>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-12/msg00001.html";
 #| "\">Binutils 2.24 released</a>, <i>Tristan Gingold</i>, <tt>17:48</tt>"
@@ -88,15 +82,14 @@
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00003.html";
 "\">Binutils 2.25 released</a>, <i>Tristan Gingold</i>, <tt>09:40</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-12/msg00001.html";
-"\">Выпущен Binutils 2.24</a>, <i>Тристан Гинголд</i>, 
<tt>17:48</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00003.html";
+"\">Выпущен Binutils 2.25</a>, <i>Тристан Гинголд</i>, 
<tt>09:40</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 # | <a
 # | 
href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg0000[-0-]{+2+}.html\";>GNU
 # | Chess release 6.2.[-0-]{+1+}</a>, <i>Antonio Ceballos</i>,
 # | [-<tt>09:06</tt>-] {+<tt>09:40</tt>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00000.html";
 #| "\">GNU Chess release 6.2.0</a>, <i>Antonio Ceballos</i>, <tt>09:06</tt>"
@@ -104,8 +97,8 @@
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00002.html";
 "\">GNU Chess release 6.2.1</a>, <i>Antonio Ceballos</i>, <tt>09:40</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00000.html";
-"\">Выпуск GNU Chess 6.2.0</a>, <i>Антонио Чебаллос</i>, 
<tt>09:06</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00002.html";
+"\">Выпуск GNU Chess 6.2.1</a>, <i>Антонио Чебаллос</i>, 
<tt>09:40</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>January 04, 2015</strong>"
@@ -119,7 +112,6 @@
 # | first version of nano-archimedes+} has been [-released</a>,
 # | <i>jeanmichelsellier .</i>, <tt>00:04</tt>-] {+released!</a>, <i>Jean
 # | Michel Sellier</i>, <tt>16:30</tt>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00017.html";
 #| "\">Archimedes 2.0.1 has been released</a>, <i>jeanmichelsellier .</i>, "
@@ -129,8 +121,8 @@
 "\">the first version of nano-archimedes has been released!</a>, <i>Jean "
 "Michel Sellier</i>, <tt>16:30</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2013-04/msg00017.html";
-"\">Был выпущен Archimedes 2.0.1</a>, 
<i>жанмишельселье.</i>, <tt>00:04</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2015-01/msg00001.html";
+"\">Была выпущена первая версия наноарх
имеда</a>, <i>Жан-Мишель Селье</i>, <tt>16:30</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""

Index: licenses/po/javascript-labels.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/javascript-labels.ru.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/javascript-labels.ru.po 5 Jan 2015 13:57:30 -0000       1.16
+++ licenses/po/javascript-labels.ru.po 8 Jan 2015 16:37:11 -0000       1.17
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for javascript-labels.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2012, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2012, 2013, 2014, 2015
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-labels.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-05 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-07 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -40,7 +40,6 @@
 # | confirm the correctness of the information on a site.  For more
 # | explanation of why we designed this format, see the <a
 # | href=\"/licenses/javascript-labels-rationale.html\"> rationale</a>.-]
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you are a webmaster deploying minified JavaScript on a site, here's a "
 #| "method for stating their licenses and source code locations without "
@@ -63,16 +62,10 @@
 msgstr ""
 "Если вы разрабатываете сайт и применяете 
на нем минимизированный JavaScript, "
 "вот метод для того, чтобы объявлять о 
лицензиях и местоположении исходных "
-"текстов этих программ, не изменяя эти 
файлы. Это особенно помогает в "
+"текстов этих программ, не изменяя сами 
минимизированные файлы. Это особенно 
помогает в "
 "случаях, когда JavaScript находится под одной 
из лицензий GNU, но не "
 "содержит исключения, предложенного в <a 
href=\"/philosophy/javascript-trap."
-"html#AppendixA\"> Приложении A &ldquo;Западни 
JavaScript&rdquo;</a>. Этот "
-"метод представляет информацию достаточно 
заметно, чтобы удовлетворять "
-"соответствующим условиям лицензий GNU на 
программы, и он достаточно "
-"детализирован, чтобы верность информации 
на сайте можно было подтвердить "
-"программно. Более подробное разъяснение 
того, зачем мы разработали этот "
-"формат, можно прочесть в нашем <a 
href=\"/licenses/javascript-labels-"
-"rationale.html\"> пояснительном документе</a>."
+"html#AppendixA\"> Приложении A &ldquo;Западни 
JavaScript&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 # | The JavaScript license web labels method is meant for files of minified
@@ -82,7 +75,6 @@
 # | aiming-] {+enables LibreJS+} to [-make-] {+confirm+} the [-files small,
 # | you might as well put a copy-] {+correctness+} of the [-license in the
 # | source file.-] {+information on a site.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The JavaScript license web labels method is meant for files of minified "
 #| "JavaScript code.  You can also use it for non-minified JavaScript source "
@@ -95,10 +87,9 @@
 "the information on a site."
 msgstr ""
 "Метод лицензионных помет о JavaScript 
предназначен для файлов "
-"минимизированных программ на JavaScript. При 
желании его можно применять "
-"также для файлов исходных текстов 
неминимизированных программ на JavaScript, "
-"но если вы не ставите целью уменьшить 
размер файлов, вы могли бы с таким же "
-"успехом разместить копию лицензии в исх
одном файле."
+"минимизированных программ на JavaScript. Этот 
метод удовлетворяет "
+"соответствующим условиям лицензий на 
программы GNU, и он позволяет LibreJS "
+"подтвердить правильность информации с 
сайта."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -108,6 +99,12 @@
 "license is essential for proper release of free source code.  If you haven't "
 "done that, you should do that first."
 msgstr ""
+"Применение лицензионных помет 
предполагает, что соответствующие файлы "
+"исходного текста JavaScript несут в себе 
замечания о лицензиях, которые "
+"правильно выпускают их под свободной 
лицензией. Скомпилированные программы "
+"свободны только тогда, когда свободен исх
одный текст, и указание лицензии "
+"существенно для правильного выпуска 
свободного исходного текста. Если вы "
+"этого не сделали, вам следует сделать это 
прежде всего."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -116,13 +113,17 @@
 "fail to give them human-readable license notices.  Omitting those creates "
 "uncertainty about their legal status."
 msgstr ""
+"Лицензионные пометы можно применять для 
того, чтобы указать в автоматически "
+"распознаваемом виде также лицензии 
неминимизированных файлов JavaScript; но "
+"это исходные файлы, так что, пожалуйста, 
добавляйте к ним и лицензионные "
+"пометы, которые могли бы читать люди. Если 
эти пометы опущены, это вносит "
+"неопределенность в их юридический статус."
 
 #. type: Content of: <p>
 # | The web label{+s+} method is not applicable to inline JavaScript included
 # | directly in HTML pages &mdash; their license information should be <a
 # | href=\"/philosophy/javascript-trap.html#AppendixA\"> stated directly in
 # | those pages</a>.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The web label method is not applicable to inline JavaScript included "
 #| "directly in HTML pages &mdash; their license information should be <a "
@@ -144,6 +145,8 @@
 "For more explanation of why we designed this format, see the <a href=\"/"
 "licenses/javascript-labels-rationale.html\">rationale</a>."
 msgstr ""
+"Подробные разъяснения того, почему мы 
разработали этот формат, см. в <a href=\"/"
+"licenses/javascript-labels-rationale.html\">пояснительном 
документе</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Writing the labels page"
@@ -424,10 +427,9 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 201[-4-]{+5+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ru.po,v
retrieving revision 1.188
retrieving revision 1.189
diff -u -b -r1.188 -r1.189
--- server/po/sitemap.ru.po     8 Jan 2015 15:31:45 -0000       1.188
+++ server/po/sitemap.ru.po     8 Jan 2015 16:37:11 -0000       1.189
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation of http://www.gnu.org/server/sitemap.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2013, 2014, 2015
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-08 15:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-13-19 85:68+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 85:68+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -6041,10 +6041,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 # | Thank GNUs, 201[-0-]{+5+}
-#, fuzzy
 #| msgid "Thank GNUs, 2010"
 msgid "Thank GNUs, 2015"
-msgstr "Благодарности GNU (2010)"
+msgstr "Благодарности GNU (2015)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html</a>"
@@ -6109,10 +6108,9 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 201[-3-]{+5+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/planetfeeds.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.ru.po,v
retrieving revision 1.479
retrieving revision 1.480
diff -u -b -r1.479 -r1.480
--- po/planetfeeds.ru.po        8 Jan 2015 05:58:25 -0000       1.479
+++ po/planetfeeds.ru.po        8 Jan 2015 16:37:12 -0000       1.480
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian translation of http://www.gnu.org/planetfeeds.html
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2014.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-08 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-29 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -19,17 +19,15 @@
 #. type: Content of: <p><a>
 # | <a [-href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8147'>-]
 # | {+href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8174'>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8147'>"
 msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8174'>"
-msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8147'>"
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8174'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 # | FreeIPMI 1.4.[-6-]{+8+} Released
-#, fuzzy
 #| msgid "FreeIPMI 1.4.6 Released"
 msgid "FreeIPMI 1.4.8 Released"
-msgstr "Вышел FreeIPMI 1.4.6"
+msgstr "Вышел FreeIPMI 1.4.8"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "</a>"
@@ -40,7 +38,6 @@
 # | 1.4.[-6-]{+8+} - [-10/29/14-] {+01/07/15+} ------------------------- o
 # | [-In ipmi-fru, support output of DDR4 SDRAM modules. o-] Fix [-EF...-]
 # | {+segfault in crypt code with libgcrypt versions &gt;= 1...+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| ": http://ftp.gnu.org/gnu/freeipmi/freeipmi-1.4.6.tar.gz FreeIPMI 1.4.6 - "
 #| "10/29/14 ------------------------- o In ipmi-fru, support output of DDR4 "
@@ -50,9 +47,9 @@
 "01/07/15 ------------------------- o Fix segfault in crypt code with "
 "libgcrypt versions &gt;= 1..."
 msgstr ""
-": http://ftp.gnu.org/gnu/freeipmi/freeipmi-1.4.6.tar.gz FreeIPMI 1.4.4 - "
-"10/29/14 ------------------------- o Поддержка повторного 
вывода модулей "
-"SDRAM DDR4 в ipmu-fru..."
+": http://ftp.gnu.org/gnu/freeipmi/freeipmi-1.4.8.tar.gz FreeIPMI 1.4.8 - "
+"07/01/15 ------------------------- o Исправлена ошибка 
доступа к памяти в "
+"криптографической части с версиями 
libgcrypt..."
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "more"
@@ -63,7 +60,6 @@
 # | 
[-href='https://gnuremotecontrol.wordpress.com/2014/12/07/newsletter-december-2014/'>-]
 # | {+href='https://gnuremotecontrol.wordpress.com/2015/01/06/newsletter-januar
 # | y-2015/'>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href='https://gnuremotecontrol.wordpress.com/2014/12/07/newsletter-";
 #| "december-2014/'>"
@@ -71,22 +67,20 @@
 "<a href='https://gnuremotecontrol.wordpress.com/2015/01/06/newsletter-";
 "january-2015/'>"
 msgstr ""
-"<a href='https://gnuremotecontrol.wordpress.com/2014/12/07/newsletter-";
-"december-2014/'>"
+"<a href='https://gnuremotecontrol.wordpress.com/2015/01/06/newsletter-";
+"january-2015/'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 # | Newsletter – [-December 2014-] {+January 2015+}
-#, fuzzy
 #| msgid "Newsletter – December 2014"
 msgid "Newsletter – January 2015"
-msgstr "Новости GNU remotecontrol&nbsp;&mdash; декабрь 2014"
+msgstr "Новости GNU remotecontrol&nbsp;&mdash; январь 2015"
 
 #. type: Content of: <p>
 # | : THIS MONTH…..  -TRENDS -EYE CATCHING [--ANNUAL PLAN -2014 YEAR IN
 # | REVIEW-] {+-DISCUSSIONS+} -EXISTING CODE -LASTLY -TRENDS The stuff going
 # | on in the big picture now…..  United States [-Ele...-] {+Electricity
 # | Price per KWH...+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| ": THIS MONTH…..  -TRENDS -EYE CATCHING -ANNUAL PLAN -2014 YEAR IN REVIEW 
-"
 #| "EXISTING CODE -LASTLY -TRENDS The stuff going on in the big picture "
@@ -100,24 +94,21 @@
 #. type: Content of: <p><a>
 # | <a [-href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8147'>-]
 # | {+href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8173'>+}
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8147'>"
 msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8173'>"
-msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8147'>"
+msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8173'>"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 # | GNU [-wget 1.16.1-] {+Automake 1.15+} released
-#, fuzzy
 #| msgid "GNU wget 1.16.1 released"
 msgid "GNU Automake 1.15 released"
-msgstr "Выпущен GNU wget 1.16.1"
+msgstr "Выпущен GNU Automake 1.15"
 
 #. type: Content of: <p>
 # | : See full announcement at:
 # | 
[-&lt;https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2014-12/msg00009.html&gt;-]
 # | {+&lt;http://lists.gnu.org/archive/html/automake/2015-01/msg00005.html&gt;+
 # | }
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| ": See full announcement at: &lt;https://lists.gnu.org/archive/html/info-";
 #| "gnu/2014-12/msg00009.html&gt;"
@@ -126,28 +117,7 @@
 "automake/2015-01/msg00005.html&gt;"
 msgstr ""
 ": Полное объявление см. в 
&lt;https://lists.gnu.org/archive/html/info-";
-"gnu/2014-12/msg00009.html&gt;"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "New GNUMail release 1.2.2"
-#~ msgid "GNU Chess release 6.2.0"
-#~ msgstr "Новый выпуск GNUMail, 1.2.2"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
-#~| "directory-irc-meetup-december-26'>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/executive-director/a-small-update-to-";
-#~ "our-user-liberation-video'>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/directory/friday-free-software-";
-#~ "directory-irc-meetup-december-26'>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/print-this-guide'>"
-#~ msgid "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/happy-gnu-year-2015'>"
-#~ msgstr "<a href='http://www.fsf.org/blogs/community/print-this-guide'>"
+"gnu/2015-01/msg00005.html&gt;"
 
 #~ msgid "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8164'>"
 #~ msgstr "<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=8164'>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]