www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www fun/humor.ja.html fun/po/humor.ja-en.html f...


From: GNUN
Subject: www fun/humor.ja.html fun/po/humor.ja-en.html f...
Date: Wed, 07 Jan 2015 01:59:02 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/01/07 01:59:02

Modified files:
        fun            : humor.ja.html 
        fun/po         : humor.ja-en.html humor.ja.po 
        server         : home-pkgblurbs.ja.html sitemap.ja.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.ja.po sitemap.ja-en.html 
                         sitemap.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.ja.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ja.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.ja.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.202&r2=1.203
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.203&r2=1.204

Patches:
Index: fun/humor.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/humor.ja.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- fun/humor.ja.html   1 Jul 2014 06:31:51 -0000       1.39
+++ fun/humor.ja.html   7 Jan 2015 01:59:00 -0000       1.40
@@ -10,10 +10,10 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
 <h2>GNUと笑おう</h2>
 
-<p>これは仕事中のハッカーの皆さんに多少の笑いを提供するよう用意されたウェブページです。å†
…容はソフトウェア、文書、音楽、詩など様々
ですが、これらはGNUのユーザによって提供され、GNUの貢献è€
…によって何年にも渡り収集されてきたものです。</p>
+<p>これは仕事中のハッカーの皆さんに多少の笑いを提供するよう用意されたウェブページです。å†
…容はソフトウェア、文書、音楽、詩など様々
ですが、これらはGNUのユーザによって提供され、GNUの貢献è€
…によって何年にもわたり収集されてきたものです。</p>
 
-<p>今日では、人々がジョークを発表できるたくさんのå 
´ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã§ãˆã‚りますから、わたしたちにジョークを投稿する前に、ほかのå
 ´æ‰€ã§ç™ºè¡¨ã™ã‚‹ã“とを検討してください。GNU貢献者
からのジョークの投稿が優å…
ˆã•ã‚Œã‚‹ã§ã—ょう。わたしたちの投稿ポリシーについては、<a
-href="#Guidelines">ガイドライン</a>をごらんください。</p>
+<p>今日では、人々がジョークを発表できるたくさんのå 
´ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã§ã‚りえますから、わたしたちにジョークを投稿する前に、ほかのå
 ´æ‰€ã§ç™ºè¡¨ã™ã‚‹ã“とを検討してください。GNU貢献者
からのジョークの投稿が優å…
ˆã•ã‚Œã‚‹ã§ã—ょう。わたしたちの投稿ポリシーについては、<a
+href="#Guidelines">ガイドライン</a>をご覧ください。</p>
 
 
 <p><a 
href="/graphics/graphics.html">GNUアートギャラリー</a>にも、ひねりが効いて面白い画像がたくさんあります。</p>
@@ -41,7 +41,7 @@
   <li><a href="/fun/jokes/gnuemacs.html">GNU Emacs</a></li>
   <li><a 
href="/fun/jokes/emacs.man">Plan9のEmacsマニュアルページ</a></li>
   <li><a href="/fun/jokes/ubuntu.html">Ubuntu</a></li>
-  <li><a 
href="http://m.twitter.com/1990sLinuxUser";>ツィッターのユーモア</a></li>
+  <li><a 
href="http://twitter.com/1990sLinuxUser";>ツィッターのユーモア</a></li>
 </ul>
 
 <h3 id="Documentation">文書</h3>
@@ -246,7 +246,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
@@ -261,7 +261,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/07/01 06:31:51 $
+$Date: 2015/01/07 01:59:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fun/po/humor.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.ja-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- fun/po/humor.ja-en.html     1 Jul 2014 06:31:52 -0000       1.32
+++ fun/po/humor.ja-en.html     7 Jan 2015 01:59:01 -0000       1.33
@@ -48,7 +48,7 @@
   <li><a href="/fun/jokes/gnuemacs.html">GNU Emacs</a></li>
   <li><a href="/fun/jokes/emacs.man">Emacs man page from Plan9</a></li>
   <li><a href="/fun/jokes/ubuntu.html">Ubuntu</a></li>
-  <li><a href="http://m.twitter.com/1990sLinuxUser";>Some humor via 
Twitter</a></li>
+  <li><a href="https://twitter.com/1990sLinuxUser";>Some humor via 
Twitter</a></li>
 </ul>
 
 <h3 id="Documentation">Documentation</h3>
@@ -277,7 +277,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -287,7 +287,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/07/01 06:31:52 $
+$Date: 2015/01/07 01:59:01 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fun/po/humor.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.ja.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- fun/po/humor.ja.po  7 Jan 2015 01:26:14 -0000       1.37
+++ fun/po/humor.ja.po  7 Jan 2015 01:59:01 -0000       1.38
@@ -45,8 +45,7 @@
 "今日では、人々がジョークを発表できるたくさんのå 
´ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã§ã‚りえます"
 "から、わたしたちにジョークを投稿する前に、ほかのå 
´æ‰€ã§ç™ºè¡¨ã™ã‚‹ã“とを検討して"
 "ください。GNU貢献者からのジョークの投稿が優å…
ˆã•ã‚Œã‚‹ã§ã—ょう。わたしたちの投稿"
-"ポリシーについては、<a 
href=\"#Guidelines\">ガイドライン</a>をご覧くださ"
-"い。"
+"ポリシーについては、<a 
href=\"#Guidelines\">ガイドライン</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -146,8 +145,7 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://twitter.com/1990sLinuxUser\";>Some humor via Twitter</a>"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"http://twitter.com/1990sLinuxUser\";>ツィッターのユーモア</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://twitter.com/1990sLinuxUser\";>ツィッターのユーモア</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Documentation"

Index: server/home-pkgblurbs.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.ja.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- server/home-pkgblurbs.ja.html       6 Jan 2015 02:57:58 -0000       1.53
+++ server/home-pkgblurbs.ja.html       7 Jan 2015 01:59:01 -0000       1.54
@@ -170,11 +170,10 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(barcode|ALL):/" -->
 <h4 id="barcode">
   <a href="/software/barcode/">Barcode</a></h4><p>
-GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text
-strings.  It supports a variety of encoding standards and sizing
-measurements.  Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated
-PostScript formats.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#barcode">doc</a>)</small></p>
+GNU
+Barcodeはテキスト文字列からバーコードを印刷する柔軟なツールです。様ã€
…
なエンコーディングの標準とサイズをサポートしています。バーコードはPostScriptかEncapsulated
+PostScriptフォーマットで出力できます。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#barcode">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(bash|ALL):/" -->
@@ -445,10 +444,9 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(cssc|ALL):/" -->
 <h4 id="cssc">
   <a href="/software/cssc/">CSSC</a></h4><p>
-GNU CSSC provides a replacement for the legacy Unix source code control
-system SCCS.  This allows old code still under that system to be accessed
-and migrated on modern systems.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#cssc">doc</a>)</small></p>
+GNU
+CSSCは古く使われているUnixのソースコード管理システム
SCCSの代替を提供します。そのシステム
の古いコードにアクセスし、モダンなシステム
に移行することを可能とします。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#cssc">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(cursynth|ALL):/" -->

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.202
retrieving revision 1.203
diff -u -b -r1.202 -r1.203
--- server/sitemap.ja.html      6 Jan 2015 18:01:07 -0000       1.202
+++ server/sitemap.ja.html      7 Jan 2015 01:59:01 -0000       1.203
@@ -234,7 +234,7 @@
   <dd>自由なGNUでないディストリビューション</dd>
   <dt><a
 
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">free-system-distribution-guidelines.html</a></dt>
-  <dd>自由なシステム
・ディストリビューションのガイドライン</dd>
+  <dd>自由なシステム
・ディストリビューションのガイドライン (GNU FSDG)</dd>
   <dt><a
 
href="/distros/optionally-free-not-enough.html">optionally-free-not-enough.html</a></dt>
   <dd>オプションとして自由、は十分ではない</dd>
@@ -1489,7 +1489,7 @@
     
<dd>プロプライエタリなソフトウェアはしばしばマルウェアã
 
 <dl>
   <dt><a 
href="/philosophy/proprietary/malware-apple.html">malware-apple.html</a></dt>
-  <dd>アップルのオペレーティング・システム
はマルウェアだ</dd>
+  <dd>Appleのオペレーティング・システムはマルウェアだ</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.html">malware-kindle-swindle.html</a></dt>
   <dd>キンドル、インチキンドルのマルウェア</dd>
@@ -1943,7 +1943,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2015/01/06 18:01:07 $
+$Date: 2015/01/07 01:59:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/home-pkgblurbs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- server/po/home-pkgblurbs.ja.po      7 Jan 2015 01:26:14 -0000       1.80
+++ server/po/home-pkgblurbs.ja.po      7 Jan 2015 01:59:01 -0000       1.81
@@ -310,10 +310,10 @@
 "PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
 "</small>"
 msgstr ""
-"GNU 
Barcodeはテキスト文字列からバーコードを印刷する柔軟なツールです。"
-"様々
なエンコーディングの標準とサイズをサポートしています。バーコードはPostScriptか"
-"Encapsulated PostScriptフォーマットで出力できます。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#barcode\">ドキュメント</a>)"
-"</small>"
+"GNU 
Barcodeはテキスト文字列からバーコードを印刷する柔軟なツールです。様ã€
…なエ"
+"ンコーディングの標準とサイズをサポートしています。バーコードはPostScriptか"
+"Encapsulated PostScriptフォーマットで出力できます。<small>(<a 
href=\"/manual/"
+"manual.html#barcode\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/bash/\">Bash</a>"
@@ -785,9 +785,10 @@
 "and migrated on modern systems.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#cssc"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU CSSCは古く使われているUnixのソースコード管理システム
SCCSの代替を提供します。"
-"そのシステム
の古いコードにアクセスし、モダンなシステム
に移行することを可能とします。"
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cssc\">ドキュメント</a>)</small>"
+"GNU CSSCは古く使われているUnixのソースコード管理システム
SCCSの代替を提供しま"
+"す。そのシステム
の古いコードにアクセスし、モダンなシステム
に移行することを可"
+"能とします。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#cssc\">ドキュメント</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/cursynth/\">Cursynth</a>"

Index: server/po/sitemap.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja-en.html,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- server/po/sitemap.ja-en.html        22 Dec 2014 03:58:49 -0000      1.82
+++ server/po/sitemap.ja-en.html        7 Jan 2015 01:59:02 -0000       1.83
@@ -1759,6 +1759,8 @@
   <dd>Thank GNUs, 2013</dd>
   <dt><a href="/thankgnus/2014supporters.html">2014supporters.html</a></dt>
   <dd>Thank GNUs, 2014</dd>
+  <dt><a href="/thankgnus/2015supporters.html">2015supporters.html</a></dt>
+  <dd>Thank GNUs, 2015</dd>
   <dt><a href="/thankgnus/thankgnus.old.html">thankgnus.old.html</a></dt>
   <dd>Old Thanks GNUs</dd>
 </dl>
@@ -1865,7 +1867,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/12/22 03:58:49 $
+$Date: 2015/01/07 01:59:02 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.203
retrieving revision 1.204
diff -u -b -r1.203 -r1.204
--- server/po/sitemap.ja.po     7 Jan 2015 01:26:15 -0000       1.203
+++ server/po/sitemap.ja.po     7 Jan 2015 01:59:02 -0000       1.204
@@ -17,7 +17,9 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "www.gnu.org サイトマップ - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
+msgstr ""
+"www.gnu.org サイトマップ - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデー"
+"ション"
 
 #. type: Content of: <style>
 #, no-wrap



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]