[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www graphics/gnu-jacket.ca.html graphics/po/gnu...
From: |
GNUN |
Subject: |
www graphics/gnu-jacket.ca.html graphics/po/gnu... |
Date: |
Tue, 06 Jan 2015 13:27:02 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/01/06 13:27:02
Modified files:
graphics : gnu-jacket.ca.html
graphics/po : gnu-jacket.ca.po
server/gnun/compendia: compendium.ca.po
Added files:
graphics/po : gnu-jacket.ca-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-jacket.ca.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.ca.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.ca-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
Patches:
Index: graphics/gnu-jacket.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/gnu-jacket.ca.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- graphics/gnu-jacket.ca.html 15 May 2014 05:24:14 -0000 1.8
+++ graphics/gnu-jacket.ca.html 6 Jan 2015 13:27:00 -0000 1.9
@@ -1,108 +1,118 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/gnu-jacket.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/gnu-jacket.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-<title>Un GNU amb jaqueta - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Un GNU amb jaqueta - Projecte GNU - Free Software Foundation</title>
-<!-- Fixed by hand on May 14, 2014:
- - add out-of-date notice and disable top-addendum,
- - remove #translations,
- - translist before banner,
- - partially update footer.
--->
<!--#include virtual="/graphics/po/gnu-jacket.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
<h2>Un GNU amb jaqueta</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
<p>
<a href="/graphics/gnu-jacket-small.jpg"><img
src="/graphics/gnu-jacket-small.jpg"
- alt=" [Un GNU amb jaqueta] "
+ alt="[Gnu amb jaqueta]"
width="135" height="153" /></a>
</p>
-<p>Aquest dibuix representa el tors d'un elegant GNU vestit amb jaqueta. </p>
-<p>Donem les gràcies a Sarah Katzenell Rabkin per dibuixar aquesta
bonica imatge.</p>
-<p>Aquesta imatge està disponible en els següents formats:</p>
+<p>
+Aquest dibuix representa el tors d'un elegant GNU vestit amb jaqueta.
+</p>
+<p>
+Donem les grà cies a Sarah Katzenell Rabkin per dibuixar aquesta bonica
+imatge.
+</p>
+
+<p>Aquesta imatge està disponible en els següents formats:</p>
<ul>
- <li>JPEG
- <a href="/graphics/gnu-jacket-small.jpg">6 k - 135 x 153 píxels</a>
- <a href="/graphics/gnu-jacket.jpg">68k - 466 x 528 píxels</a>
+ <li>JPEG <a href="/graphics/gnu-jacket-small.jpg">6 k - 135 x 153
pÃxels</a> <a
+href="/graphics/gnu-jacket.jpg">68k - 466 x 528 pÃxels</a>
</li>
- <li>PNG
- <a href="/graphics/gnu-jacket-large.png">1.1 Mb - 2178 x 2952
píxels</a>
+ <li>PNG <a href="/graphics/gnu-jacket-large.png">1.1 Mb - 2178 x 2952
pÃxels</a>
</li>
</ul>
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.ca.html"> Altres imatges</a>
-a la Galeria d'Art del Projecte GNU.
-</p>
+<h3 id="license">Llicència</h3>
+
+<p>Aquest dibuix s'ha publicat sota la llicència <a
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">CC BY-SA 2.0</a>.</p>
+
+<div class="translators-notes">
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
<div id="footer">
<div class="unprintable">
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha <a href="/contact/contact.ca.html">altres
-formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.També hi ha <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o
+suggeriments a <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.</p>
<p>
-Vegeu la
-<a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia
-de traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i
-publicació de les traduccions d'aquest article.
-<br />
-Contacteu amb l'<a href="/server/standards/translations/ca/">Equip de
-traducció</a> per col·laborar en la traducció al català
-del web de GNU.
-</p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
+traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
+traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
+href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.</p>
</div>
-<p>El logotip de GNU es pot utilitzar, sense modificacions, per promoure
-GNU o parlar-ne de forma rigorosa. Per demanar permís,
-escriviu a address@hidden</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Aquesta pà gina es troba sota la <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca">Llicència
+Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
+d'Amèrica</a>.</p>
-<p>
-Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest
-article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi
-aparegui aquesta nota.
-</p>
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Darrera revisió: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 6 de gener de
+2015.</div>
-<p class="unprintable">
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/15 05:24:14 $
+
+$Date: 2015/01/06 13:27:00 $
+
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: graphics/po/gnu-jacket.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.ca.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- graphics/po/gnu-jacket.ca.po 6 Jan 2015 13:19:23 -0000 1.1
+++ graphics/po/gnu-jacket.ca.po 6 Jan 2015 13:27:01 -0000 1.2
@@ -11,9 +11,10 @@
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "A Gnu wearing a jacket - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -41,7 +42,9 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "We thank Sarah Katzenell Rabkin for drawing this nice picture."
-msgstr "Donem les grà cies a Sarah Katzenell Rabkin per dibuixar aquesta
bonica imatge."
+msgstr ""
+"Donem les grà cies a Sarah Katzenell Rabkin per dibuixar aquesta bonica "
+"imatge."
#. type: Content of: <p>
msgid "This picture is available in the following formats:"
@@ -57,11 +60,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"PNG <a href=\"/graphics/gnu-jacket-large.png\">1.1 Mb - 2178 x 2952 "
-"pixels</a>"
+"PNG <a href=\"/graphics/gnu-jacket-large.png\">1.1 Mb - 2178 x 2952 pixels</"
+"a>"
msgstr ""
-"PNG <a href=\"/graphics/gnu-jacket-large.png\">1.1 Mb - 2178 x 2952 "
-"pÃxels</a>"
+"PNG <a href=\"/graphics/gnu-jacket-large.png\">1.1 Mb - 2178 x 2952 pÃxels</"
+"a>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Licensing"
@@ -69,12 +72,11 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"This artwork is licensed under the <a "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">CC BY-SA 2.0</a> "
-"license."
+"This artwork is licensed under the <a href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-sa/2.0/\">CC BY-SA 2.0</a> license."
msgstr ""
-"Aquest dibuix s'ha publicat sota la llicència <a "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">CC BY-SA 2.0</a>."
+"Aquest dibuix s'ha publicat sota la llicència <a href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">CC BY-SA 2.0</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -83,36 +85,43 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a "
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-"També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca.html\">altres "
-"formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços trencats i
d'altres correccions o suggeriments a <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><em>address@hidden</em></a>.També hi ha <a
href=\"/contact/contact."
+"ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaç"
+"os trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Vegeu la <a
href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de traducció</a>
per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les traduccions
d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
href=\"/server/standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per
col·laborar en la traducció al català del web de GNU."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de "
+"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
+"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
+"traducció al català del web de GNU."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -120,18 +129,22 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units
d'Amèrica</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+"Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Darrera revisió: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 6 de
gener de 2015."
+msgstr ""
+"Darrera revisió: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 6 de gener "
+"de 2015."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
-
Index: server/gnun/compendia/compendium.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ca.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- server/gnun/compendia/compendium.ca.po 6 Jan 2015 08:57:17 -0000
1.57
+++ server/gnun/compendia/compendium.ca.po 6 Jan 2015 13:27:02 -0000
1.58
@@ -234,7 +234,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Licensing"
-msgstr ""
+msgstr "Llicència"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright notice above."
Index: graphics/po/gnu-jacket.ca-en.html
===================================================================
RCS file: graphics/po/gnu-jacket.ca-en.html
diff -N graphics/po/gnu-jacket.ca-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ graphics/po/gnu-jacket.ca-en.html 6 Jan 2015 13:27:01 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,100 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>A Gnu wearing a jacket
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/graphics/po/gnu-jacket.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>A Gnu wearing a jacket</h2>
+
+<p>
+<a href="/graphics/gnu-jacket-small.jpg"><img
src="/graphics/gnu-jacket-small.jpg"
+ alt=" [Gnu wearing a jacket] "
+ width="135" height="153" /></a>
+</p>
+<p>
+This drawing depicts the torso of a smart-looking Gnu wearing a jacket.
+</p>
+<p>
+We thank Sarah Katzenell Rabkin for drawing this nice picture.
+</p>
+
+<p>This picture is available in the following formats:</p>
+
+<ul>
+ <li>JPEG
+ <a href="/graphics/gnu-jacket-small.jpg">6 k - 135 x 153 pixels</a>
+ <a href="/graphics/gnu-jacket.jpg">68k - 466 x 528 pixels</a>
+ </li>
+ <li>PNG
+ <a href="/graphics/gnu-jacket-large.png">1.1 Mb - 2178 x 2952 pixels</a>
+ </li>
+</ul>
+
+<h3 id="license">Licensing</h3>
+
+<p>This artwork is licensed under the <a
href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">CC BY-SA 2.0</a>
license.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/01/06 13:27:01 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www graphics/gnu-jacket.ca.html graphics/po/gnu...,
GNUN <=