www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po s...


From: Therese Godefroy
Subject: www server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po s...
Date: Sat, 13 Dec 2014 18:05:03 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/12/13 18:05:02

Modified files:
        server/gnun/compendia: compendium.pt-br.po master.pt-br.po 
        distros/po     : distros.pt-br.po 
        education/po   : edu-software-tuxpaint.pt-br.po 
        encyclopedia/po: encyclopedia.pt-br.po 
        gnu/po         : gnu-history.pt-br.po 
                         initial-announcement.pt-br.po 
                         why-gnu-linux.pt-br.po 
        graphics/po    : license-logos.pt-br.po 
        philosophy/po  : compromise.pt-br.po 
                         keep-control-of-your-computing.pt-br.po 
                         philosophy-menu.pt-br.po practical.pt-br.po 
                         software-literary-patents.pt-br.po 
                         why-free.pt-br.po 

Log message:
        Trivial update / localize CC license) of 15 Brazilian Portuguese PO 
files.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/license-logos.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy-menu.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po   3 Sep 2014 00:01:39 -0000       
1.53
+++ server/gnun/compendia/compendium.pt-br.po   13 Dec 2014 18:04:56 -0000      
1.54
@@ -1,60 +1,22 @@
-# # Portuguese translation of http://www.gnu.org/distros/free-distros.html
+# Compendium for Brazilian Portuguese translations of gnu.org articles.
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# This file is distributed under the same license as the original articles.
 # André Silva <address@hidden>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: free-distros\n"
+"Project-Id-Version: compendium\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-10-05 13:02-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 05:36-0200\n"
 "Last-Translator: André Silva <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Português <>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2012-03-15 12:28-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Por favor, envie suas perguntas sobre a FSF e GNU para <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/"
-"\">outras maneiras para contatar</a> a FSF."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Consulte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">o LEIAME de "
-"traduções</a> para obter informações sobre coordenar e enviar traduções 
"
-"deste artigo."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -70,20 +32,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "John Gilmore"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Paul Eggert"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
@@ -116,10 +64,6 @@
 msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
 msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">A Equipe da Educação</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <p>
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
@@ -146,84 +90,10 @@
 "que usuários de computador possam ter a liberdade de compartilhar e melhorar 
"
 "o software que usam."
 
-#. type: Content of: <h4>
-msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Por favor, envie suas perguntas sobre a FSF e GNU para <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/"
-"\">outras maneiras para contatar</a> a FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Por favor, envie links quebrados e outras correções ou sugestões para  <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
-"org/\">email archives</a> of the GNU Project."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Por favor, envie suas perguntas sobre a FSF e GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Há também <a href=\"/contact/\">outros 
meios "
-"de contactar</a> com a FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Por favor, enviar links quebrados e outras correções e sugestões para <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&lt;</a>"
-
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notas de rodapé"
 
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "This picture is available in the following formats:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
-msgid "Licensing"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright notice above."
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
@@ -234,74 +104,8 @@
 "software-free-society/\"><cite>Software Livre, Sociedade Livre: Artigos "
 "selecionados de Richard M. Stallman</cite></a>."
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
-msgstr "Sobre o Projeto GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Donald and Jill Knuth"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Krishna Kunchithapadam"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Terence O'Gorman"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-#~ "malware</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href = \"/philosophy/free-sw.html\">O Que São Programas Livres?</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#~| msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EUA"
-
 #~ msgid "What's New"
 #~ msgstr "Novidades"
 
 #~ msgid "New Free Software"
 #~ msgstr "Novidades em Software Livre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#~ "\">other ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, envie suas perguntas sobre a FSF e GNU para <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/"
-#~ "\">outras maneiras para contatar</a> a FSF."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Arte&nbsp;GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, envie links quebrados e outras correções ou sugestões para  
<a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EUA"

Index: server/gnun/compendia/master.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/gnun/compendia/master.pt-br.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/gnun/compendia/master.pt-br.po       7 Feb 2013 03:40:33 -0000       
1.1
+++ server/gnun/compendia/master.pt-br.po       13 Dec 2014 18:04:56 -0000      
1.2
@@ -10,7 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-02-07 01:39-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
-"Language: es\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -148,9 +148,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <table><tr><td>

Index: distros/po/distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- distros/po/distros.pt-br.po 5 Jul 2014 04:58:21 -0000       1.16
+++ distros/po/distros.pt-br.po 13 Dec 2014 18:04:57 -0000      1.17
@@ -281,9 +281,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.pt-br.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- education/po/edu-software-tuxpaint.pt-br.po 24 May 2014 07:51:43 -0000      
1.19
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.pt-br.po 13 Dec 2014 18:04:58 -0000      
1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint\n"
+"Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-25 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:24-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
@@ -437,9 +437,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po       5 Jul 2014 04:58:23 -0000       
1.7
+++ encyclopedia/po/encyclopedia.pt-br.po       13 Dec 2014 18:04:58 -0000      
1.8
@@ -11,7 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-01-08 16:22-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-pt-br\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -110,9 +110,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: gnu/po/gnu-history.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-history.pt-br.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/gnu-history.pt-br.po 5 Jul 2014 04:58:26 -0000       1.11
+++ gnu/po/gnu-history.pt-br.po 13 Dec 2014 18:04:58 -0000      1.12
@@ -299,9 +299,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: gnu/po/initial-announcement.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/initial-announcement.pt-br.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/initial-announcement.pt-br.po        5 Jul 2014 04:58:28 -0000       
1.11
+++ gnu/po/initial-announcement.pt-br.po        13 Dec 2014 18:04:59 -0000      
1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: initial announcement\n"
+"Project-Id-Version: initial announcement.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-27 17:29-0300\n"
@@ -546,9 +546,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: gnu/po/why-gnu-linux.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.pt-br.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/why-gnu-linux.pt-br.po       4 Aug 2014 04:57:52 -0000       1.16
+++ gnu/po/why-gnu-linux.pt-br.po       13 Dec 2014 18:04:59 -0000      1.17
@@ -1,10 +1,11 @@
-# Brazilian Portuguese translations of 
http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.html
+# Brazilian Portuguese translation of http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.html
 # Copyright (C) 1998, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Fernando Lozano <address@hidden>, 1998.
 # Rafael Beraldo <Rafael address@hidden>, 2012.
 # Rodrigo Macedo <address@hidden>, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
+# Dec 2014: fix a link.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -170,7 +171,6 @@
 "individualmente, dando ao usuário tanta liberdade quanto o Microsoft 
Windows."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
 #| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
@@ -204,11 +204,9 @@
 "movimento em direção do código aberto deve ser fomentado por decisões "
 "técnicas e não políticas”. E o <acronym title=\"Chief Executive Officer"
 "\">CEO</acronym> da Caldera abertamente pediu aos usuários para abandonar o "
-"objetivo da liberdade e trabalhar na “popularidade do Linux” <a href="
-"\"http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/";
-"printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html\"> (http://web.archive.org/ "
-"web/20000920053929/http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/ "
-"0,6061,2552025-2,00.html)</a>"
+"objetivo da liberdade e trabalhar na “popularidade do Linux” (<a 
href=\"http://";
+"www.zdnet.com/stallman-love-is-not-free-3002091004/\"> http://www.zdnet.com/";
+"stallman-love-is-not-free-3002091004/</a>)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -460,9 +458,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: graphics/po/license-logos.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/graphics/po/license-logos.pt-br.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/license-logos.pt-br.po  5 Jul 2014 04:58:32 -0000       1.9
+++ graphics/po/license-logos.pt-br.po  13 Dec 2014 18:04:59 -0000      1.10
@@ -12,7 +12,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-05-30 13:51-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU License Logos - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Logos da Licença GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation"
+msgstr "Logos das Licenças GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
@@ -61,7 +61,7 @@
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU License Logos"
-msgstr "Logos da Licença GNU"
+msgstr "Logos das Licenças GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -176,7 +176,7 @@
 "org/licenses/by/3.0/\">CC-BY 3.0</a> license."
 msgstr ""
 "Os logos de Christian estão disponíveis sob a licença <a href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC-BY 3.0</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.pt_BR\">CC-BY 3.0</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -236,9 +236,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -256,6 +256,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização: "
-
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: philosophy/po/compromise.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/compromise.pt-br.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/compromise.pt-br.po   5 Apr 2014 00:42:12 -0000       1.12
+++ philosophy/po/compromise.pt-br.po   13 Dec 2014 18:04:59 -0000      1.13
@@ -1,7 +1,8 @@
-# Brazilian Portuguese translations for 
http://www.gnu.org/philosophy/compromise.html
+# Brazilian Portuguese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/compromise.html
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
+# Dec 2014: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,13 +19,12 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation "
 #| "(FSF)"
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Evitando Compromissos Ruinosos - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+"Evitando Compromissos Ruinosos - GNU Project - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
@@ -358,7 +358,6 @@
 "nossos valores honestos."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
 #| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
@@ -386,15 +385,15 @@
 "liberdade, veja <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>a área de recursos "
 "da FSF</a>. Lá há uma lista de hardware e configurações de máquina que "
 "funcionam com software livre, <a href=\"/distros\">distribuições GNU/Linux "
-"completamente livres</a> para instalar e milhares de pacotes de software "
-"livre que funcionam em um ambiente 100% software livre. Se você deseja "
+"completamente livres</a> para instalar e <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+"\"> milhares de pacotes de software "
+"livre</a> que funcionam em um ambiente 100% software livre. Se você deseja "
 "ajudar a comunidade a continuar no caminho da liberdade, uma maneira "
 "importante é apoiar publicamente os valores de cidadão. Quando as pessoas "
 "estão discutindo o que é bom ou ruim, ou o que fazem, cite os valores da "
 "liberdade e comunidade e discuta a partir deles."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A road that lets you go faster is no improvement if it leads to the wrong "
 #| "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware "
@@ -404,7 +403,7 @@
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
 "compromises that lead away from the goal."
 msgstr ""
-"Uma estrada que lhe deixa ir mais rápido não é uma melhoria se ela leva ao 
"
+"Uma estrada que lhe deixa ir mais rápido não é melhor se ela leva ao "
 "lugar errado. Compromisso é essencial para atingir um objetivo ambicioso, "
 "mas cuidado com os compromissos que levam para longe do objetivo."
 
@@ -465,16 +464,12 @@
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2009 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
-#| "Stallman</a>."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 <a href=\"http://www.stallman.org/";
 "\">Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
-"Stallman</a>."
+"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014 <a href=\"http://www.stallman.org/";
+"\">Richard Stallman</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -482,9 +477,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pt-br.po
===================================================================
RCS file: 
/webcvs/www/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pt-br.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pt-br.po       14 Mar 2014 
05:44:34 -0000      1.2
+++ philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pt-br.po       13 Dec 2014 
18:05:00 -0000      1.3
@@ -1,6 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/keep-control-of-your-computing.html
-# Copyright (C) 2011 Richard Stallman
-# Hudson Flávio Meneses Lacerda <address@hidden>
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Hudson Flávio Meneses Lacerda <address@hidden>, 2013
 #
@@ -300,9 +299,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/philosophy-menu.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/philosophy-menu.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/philosophy-menu.pt-br.po      12 Mar 2012 07:05:18 -0000      
1.3
+++ philosophy/po/philosophy-menu.pt-br.po      13 Dec 2014 18:05:01 -0000      
1.4
@@ -5,23 +5,23 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: philosophy-menu.pt-br\n"
+"Project-Id-Version: philosophy-menu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-20 08:01-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-21 17:14-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Introduction</a>"
-msgstr "Introdução"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Introdução</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Audio and video</a>"
-msgstr "Áudio e vídeo"
+msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Áudio e vídeo</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/practical.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/practical.pt-br.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/practical.pt-br.po    12 Jul 2014 12:59:24 -0000      1.14
+++ philosophy/po/practical.pt-br.po    13 Dec 2014 18:05:01 -0000      1.15
@@ -158,9 +158,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po    12 Jul 2014 12:59:30 
-0000      1.18
+++ philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po    13 Dec 2014 18:05:01 
-0000      1.19
@@ -13,7 +13,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-03-15 14:14-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -511,9 +511,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -528,16 +528,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização: "
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traduções desta página"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "A cópia fiel e a distribuição deste artigo completo é permitida em "
-#~ "qualquer meio, desde que esta nota seja preservada."

Index: philosophy/po/why-free.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-free.pt-br.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/why-free.pt-br.po     12 Jul 2014 12:59:34 -0000      1.11
+++ philosophy/po/why-free.pt-br.po     13 Dec 2014 18:05:01 -0000      1.12
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Brazilian Portuguese translation of http://www.gnu.org/philosophy/
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2005, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Brazilian Portuguese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Aslan Carlos <address@hidden>, 2012.
 # Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
@@ -7,7 +7,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: why-free.pt-br.html\n"
+"Project-Id-Version: why-free.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-05 23:25-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
@@ -668,9 +668,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]