www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/edu-software-gimp.ja.html educati...


From: GNUN
Subject: www education/edu-software-gimp.ja.html educati...
Date: Thu, 20 Nov 2014 03:29:18 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/11/20 03:29:18

Modified files:
        education      : edu-software-gimp.ja.html 
        education/po   : edu-software-gimp.ja.po 
        server         : home-pkgblurbs.ja.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.ja.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-gimp.ja.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gimp.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.ja.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54

Patches:
Index: education/edu-software-gimp.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-gimp.ja.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/edu-software-gimp.ja.html 20 Nov 2014 02:27:11 -0000      1.1
+++ education/edu-software-gimp.ja.html 20 Nov 2014 03:29:17 -0000      1.2
@@ -51,9 +51,9 @@
 
 <h3>説明</h3>
 
-<p>GIMPは &ldquo;GNU Image Manipulation Program&rdquo;
-の意味であり、名前が示す通りデジタル画像処理を行うためのアプリケーションです。GNUプロジェクトの一部で、GNUの標準にしたがって、<a
-href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a>バージョン3以降でリリースされ、ユーザの自由は最大限に確保されています。このソフトウェアは基本的なペイントツールとしても、複雑な仕事を行うための強力なツールとしても利用することができます。高度なフォトレタッチ、デジタル画像合成、編集、アニメーションや、オリジナルのアートを作成するなどの複雑な仕事に使えるのです。同様のプログラãƒ
 
に含まれる通常の機能とは別に、GIMPはコンピュータ・グラフィックの専門家のための高度に洗練されたオプションをずらりと並べています。またマルチプラットフォーãƒ
 ã§å‹•ä½œã—、広範囲な画像形式の利用と変換が可能です。</p>
+<p>GIMPは「GNU画像操作プログラム(GNU Image Manipulation
+Program)」の意味であり、名前が示す通りデジタル画像処理を行うためのアプリケーションです。GNUプロジェクトの一部で、GNUの標準にしたがって、<a
+href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a>バージョン3以降でリリースされ、ユーザの自由は最大限に確保されています。このソフトウェアは基本的なペイントツールとしても、複雑な仕事を行うための強力なツールとしても利用することができます。高度なフォトレタッチ、デジタル画像合成、編集、アニメーションや、オリジナルのアートを作成するなどの複雑な仕事に使えるのです。同様のプログラãƒ
 ã«å«ã¾ã‚Œã‚‹é€šå¸¸ã®æ©Ÿèƒ½ã«åŠ 
えて、GIMPはコンピュータ・グラフィックの専門家のための高度に洗練されたオプションをずらりと並べています。またマルチプラットフォーãƒ
 ã§å‹•ä½œã—、広範囲な画像形式の利用と変換が可能です。</p>
 
 
 <p>もっと知るには <a href="http://directory.fsf.org/wiki/GIMP";> 
FSFディレクトリ</a>、<a
@@ -63,7 +63,7 @@
 
 <p>GIMPはアーティスト、アマチュア、ウェブ開発者、教育者
など非常に多くの人々に使われています。学æ 
¡ã«ãŠã„ては教材のスライド画像、印刷物、学æ 
¡ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト、é…
å¸ƒè³‡æ–™ãªã©ã®ä½œæˆã‚’支援する手軽なツールとして使われています。</p>
 
-<p>フランスの芸術家Isabel Saijは<a
+<p>フランスの芸術家イザベル・セイジ(Isabel Saij)さんは<a
 
href="http://www.saij-copyleft2.net/fragments/fragments1.html";>彼女の作品</a>を作る際にどのようにGIMPを使っているかを説明しています。
 </p>
 
 <blockquote>
@@ -72,12 +72,12 @@
 
 
<p>プロフェッショナルもアマチュアも同じように、このプログラãƒ
 
を使って自分たちのアイディアを実現した興味深い実例がたくさんあります。コンピュータユーザとしての自由を失うことなしに、です。この中でも、ひとつ、普通を越えたものがあります。</p>
 
-<h4 id="Mani">GIMPがどのようにManiの人生を変えたのか</h4>
+<h4 id="Mani">GIMPがどのようにマニの人生を変えたのか</h4>
 
-<p>Maniは熱心な才能ある10代として、社会の抑圧からの開放に向けたæ—
…を始めました。かれの意識と自由への傾倒は、<a
+<p>マニ(Mani)は熱心な才能ある10代として、社会の抑圧からの解放に向けたæ—
…を始めました。かれの意識と自由への傾倒は、<a
 href="/education/edu-cases-india-ambedkar.html">草のæ 
¹ã®ãƒœãƒ©ãƒ³ãƒ†ã‚£ã‚¢ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—</a>を2007年に結成するのに積極的に参åŠ
 
するまでに至りました。グループの目標は、自由を尊重するソフトウェアの利用を通じて、コンピュータの知識をバンガロールのかれのスラãƒ
 
街で広めることです。これによって、かれのコミュニティに持続的な改善がもたらされました。また、かれ自身の人生にもæ
 ¹æºçš„な変化がもたらされたのです。</p> 
 
-<p>このグループは自由ソフトウェア・ラボをスラム
街に設置しました。Maniの学びは早く、自身が教師となり、仲間たちが様ã€
…
なアプリケーションを扱うより良いスキルを身につけるのを助けるまでになりました。かれはすぐにGIMPの高度なテクニックの熟練を習得し、技術的知識と生来の芸術の技能とを組み合わせて、グラフィカルなアートを製作し、展示、販売しました。Maniが自由ソフトウェアを学ぶ努力を撮影した3分のビデオ・ドキュメンタリを紹介します。</p>
+<p>このグループは自由ソフトウェア・ラボをスラム
街に設置しました。マニの学びは早く、自身が教師となり、仲間たちが様ã€
…
なアプリケーションを扱うより良いスキルを身につけるのを助けるまでになりました。かれはすぐにGIMPの高度なテクニックの熟練を習得し、技術的知識と生来の芸術の技能とを組み合わせて、グラフィカルなアートを製作し、展示、販売しました。マニが自由ソフトウェアを学ぶ努力を撮影した3分のビデオ・ドキュメンタリを紹介します。</p>
 
 <p>
 
@@ -98,16 +98,16 @@
 href="http://audio-video.gnu.org/video/we_use_gnu-linux_high.ogv";>Ogg
 Theora</a>にて高解像度で見られます。</p>
 
-<p>この文章
が書かれた当時(2012年3月)、Maniはバンガロールでコンピュータ・サイエンスの学生でした。曰く:</p>
+<p>この文章
が書かれた当時(2012年3月)、マニはバンガロールでコンピュータ・サイエンスの学生でした。曰く:</p>
 
 <blockquote>
-<p> 
「最初に、GIMPを学習することをもたらしてくれた自由ソフトウェア運動に感謝の意を表したいと思います。これは人生の中でわたしの最初の成功であり、多くの絵を自由ソフトウェア・カンファレンスで売ることができました。その後、わたしは多くのカンファレンスで自分の作品を展示するようになりました。GIMPのおかげで、わたしの絵画の技能は世界へと広がりました。ご存知のとおり、わたしたちの才能は通常、世界から無視されています。このコミュニティにおけるわたしたちの目的は、ソフトウェアと知識をå
…
±æœ‰ã—、お互いに教えあい、自由ソフトウェアの倫理的価値を推進し、自由を軽んじる社会環境に対して、ソフトウェアの自由の重要性に気付かせ、コンピュータの知識によって貧è€
…
に力を与えることです。わたしたちははこのモデルをまねてもらいたい。わたしたちは既にこの地域のほかのスラãƒ
 
街で、3つのコンピュータ・センタを稼働させています。」 
</p>
+<p> 
「最初に、GIMPを学習することをもたらしてくれた自由ソフトウェア運動に感謝の意を表したいと思います。これは人生の中でわたしの最初の成功であり、多くの絵を自由ソフトウェア・カンファレンスで売ることができました。その後、わたしは多くのカンファレンスで自分の作品を展示するようになりました。GIMPのおかげで、わたしの絵画の技能は世界へと広がりました。ご存知のとおり、わたしたちの才能は通常、世界から無視されています。このコミュニティにおけるわたしたちの目的は、ソフトウェアと知識をå
…
±æœ‰ã—、お互いに教えあい、自由ソフトウェアの倫理的価値を推進し、自由を軽んじる社会環境に対して、ソフトウェアの自由の重要性に気付かせ、コンピュータの知識によって貧è€
…
に力を与えることです。わたしたちははこのモデルをまねてもらいたいと考えます。わたしたちは、この地域のほかのスラãƒ
 
街で、既に3つのコンピュータ・センタを稼働させています。」
 </p>
 </blockquote>
 
-<p>リチャードストールマンのこの件についてのコメント:</p>
+<p>リチャード・ストールマンのこの件についてのコメント:</p>
 
 <blockquote>
-<p 
class="center"><strong>「わたしはGNUが著名な企業ではなく、インドの不可触民に採用されたことに誇りを持っている。」</strong></p>
+<p 
class="center"><strong>「わたしはGNUが著名な企業ではなく、インドの不可触民に採用されたことに誇りを持っています。」</strong></p>
 </blockquote>
 
 <h3>なぜか</h3>
@@ -121,7 +121,7 @@
 
 <p>プロプラエタリなソフトウェア開発者
によってユーザに課せられる制限は、ほかの社会階層への攻撃にもなります。主要ターゲットですから、特に、上位の裕福な階層への攻撃です。しばしば芸術家やコンピュータ・グラフィックスの専門家は、そのような会社への永ä¹
…的な依存という罠
にはまってしまいます。そういう会社は、もはや利益を生まなくなってしまったプロダクトの停止を会社はいつでも決定できます。あるいは特定のプラットフォーãƒ
 
でのみ動作するような更新をすることもできます(ほとんどのå
 ´åˆã€ä¸è‡ªç”±ãªãƒ—ラットフォームだ
けで、と)。ですから、ユーザに選択肢は与えられることがなく、古いバージョンのプログラãƒ
 ã‚’使い続けるか、新しいオペレーティング・システム
に投資しなければならないのです。</p>
 
-<p>Isabel Saijが、どのようにしてこの罠
から逃れるために自由ソフトウェアを採用する決定をしたのかを説明します:</p>
+<p>イザベル・セイジさんは、どのようにしてこの罠
から逃れるために自由ソフトウェアを採用する決定をしたのかを説明します。</p>
 
 <blockquote>
 <p> 「プロプライエタリなプログラム
によって、アーティストは、そのソフトウェア開発会社にすがることになります。2003年初é
 
­ã€ã‚ãŸã—はLiveMotionを使い、インタラクティブアートの2Dと3Dの作品をデザインしてました。同年その後、開発会社はその製品の中止を決定し、わたしはそのソフトウェアのサポートから取り残されました。自分のお金を費やし、時間を使って使い方を学習したソフトウェアでしたが。さらに、プロプラエタリなソフトウェア開発è€
…はが新しい機能の追加を決定するたびに更新を購å…
¥ã—なければならず、しばしばそれは最新のプロプラエタリなオペレーティング・システãƒ
 ã 
けでしか動かないのです。まったく救いのない悪循環にはまり込んでいます。苛立たしいが、どうすることもできません。自由ソフトウェアであれば、コミュニティは常にコードにアクセスすることができるので、優れたプロジェクトは死ぬことがありません。誰かしらがそのソフトウェアの開発を継続することが可能です。」</p>
@@ -131,7 +131,7 @@
 
 <p>スラム街に自由ソフトウェアを導å…
¥ã™ã‚‹ã“とは、この社会の軽んじられたセクタが情å 
±æŠ€è¡“の分野の知識へアクセスすることを阻害していた障壁を取り去りました。それは、この人ã€
…
に、従来なら表面化することがなかったであろう潜在的な才能の開花の機会を提供したのです。この新たに発見された知性の豊かさは、関連する個ã€
…人や地域コミュニティだけでなく、社会å…
¨ä½“に対して、利益をもたらします。不当なグローバル経済政策の有害な影響をå
…
‹æœã™ã‚‹æ–¹ç­–を学び、今、生産的な暮らしの準備ができたのですから。</p>
 
-<p>自由ソフトウェアで、ユーザは自身の原則を妥協して制約を受けることなく、デジタル教育の恩恵を十分に受けられます。自由ソフトウェアの倫理的価値はこの原理に沿っており、また支えられてもいます。人ã€
…
が自由にソフトウェアを望むように利用でき、多くのマシンにインストールできるã
 
けでなく、身近な隣人に連帯してソフトウェアをコピー、å…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とを推奨されます。ManiはGIMPを使う芸術家となり、またコンピュータ・サイエンスの学生にもなりました。今日、かれはソースコードをç
 ”究し、コミュニティの必
要に合わせて改良をする十分な知識を獲得しました。ソフトウェアの自由は、知的・経済的な豊かさを再分é
…
ã™ã‚‹çµæžœã¨ãªã‚‹ã®ã§ã™ã€‚知識へのアクセスが制限された状況ではあり得ないことです。</p>
+<p>自由ソフトウェアで、ユーザは自身の原則を妥協して制約を受けることなく、デジタル教育の恩恵を十分に受けられます。自由ソフトウェアの倫理的価値はこの原理に沿っており、また支えられてもいます。人ã€
…
が自由にソフトウェアを望むように利用でき、多くのマシンにインストールできるã
 
けでなく、身近な隣人に連帯してソフトウェアをコピー、å…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とを推奨されます。マニはGIMPを使う芸術家となり、またコンピュータ・サイエンスの学生にもなりました。今日、かれはソースコードをç
 ”究し、コミュニティの必
要に合わせて改良をする十分な知識を獲得しました。ソフトウェアの自由は、知的・経済的な豊かさを再分é
…
ã™ã‚‹çµæžœã¨ãªã‚‹ã®ã§ã™ã€‚知識へのアクセスが制限された状況ではあり得ないことです。</p>
 
 
<p>恵まれない程度がそれほどに厳しくない文脈でも、GIMPのユーザはソフトウェアの自由がもたらすさまざまな恩恵を受けています。ユーザは、もはや、プロプライエタリなソフトウェア会社の恣意的な決定に従属しません。代わりに、要望を考æ
…®ã—てくれる開発者や、追加
のサポートをしてくれるユーザのいる、巨大で強力なコミュニティに属しています。å
…
¬å¼ãªãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚„チュートリアルとは別に、熱心なユーザによる多くの説明資料がå
…¬é–‹ã•ã‚Œã€ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒå…
¬é–‹ã•ã‚Œã¦ã„るおかげで、プログラミング能力のある人々
が貢献し、たくさんの機能拡張プラグインがあります。</p> 
 
@@ -189,7 +189,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/11/20 02:27:11 $
+$Date: 2014/11/20 03:29:17 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-software-gimp.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gimp.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/po/edu-software-gimp.ja.po        20 Nov 2014 03:22:50 -0000      
1.3
+++ education/po/edu-software-gimp.ja.po        20 Nov 2014 03:29:18 -0000      
1.4
@@ -94,17 +94,17 @@
 "computer graphics professionals. It is also multi-platform, and it handles a "
 "wide range of formats plus format conversion."
 msgstr ""
-"GIMPは「GNU画像操作プログラム(GNU Image Manipulation 
Program)」の意味であり、名前が示す"
-"通りデジタル画像処理を行うためのアプリケーションです。GNUプロジェクトの一部"
-"で、GNUの標準にしたがって、<a 
href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">GNU一"
-"般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a>バージョン3以降でリリースされ、ユーザの自由は最大限に確保"
-"されています。このソフトウェアは基本的なペイントツールとしても、複雑な仕事を"
-"行うための強力なツールとしても利用することができます。高度なフォトレタッチ、"
-"デジタル画像合成、編集、アニメーションや、オリジナルのアートを作成するなどの"
-"複雑な仕事に使えるのです。同様のプログラム
に含まれる通常の機能に加えて、GIMP"
-"はコンピュータ・グラフィックの専門家のための高度に洗練されたオプションをずら"
-"りと並べています。またマルチプラットフォーム
で動作し、広範囲な画像形式の利用"
-"と変換が可能です。"
+"GIMPは「GNU画像操作プログラム(GNU Image Manipulation 
Program)」の意味であり、"
+"名前が示す通りデジタル画像処理を行うためのアプリケーションです。GNUプロジェク"
+"トの一部で、GNUの標準にしたがって、<a 
href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html"
+"\">GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a>バージョン3以降でリリースされ、ユーザの自由は最大"
+"限に確保されています。このソフトウェアは基本的なペイントツールとしても、複雑"
+"な仕事を行うための強力なツールとしても利用することができます。高度なフォトレ"
+"タッチ、デジタル画像合成、編集、アニメーションや、オリジナルのアートを作成す"
+"るなどの複雑な仕事に使えるのです。同様のプログラム
に含まれる通常の機能に加え"
+"て、GIMPはコンピュータ・グラフィックの専門家のための高度に洗練されたオプショ"
+"ンをずらりと並べています。またマルチプラットフォーム
で動作し、広範囲な画像形"
+"式の利用と変換が可能です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -135,9 +135,9 @@
 "French artist Isabel Saij describes how she uses GIMP for <a href=\"http://";
 "www.saij-copyleft2.net/fragments/fragments1.html\">her work</a>:"
 msgstr ""
-"フランスの芸術家イザベル・セイジ(Isabel Saij)さんは<a 
href=\"http://www.saij-copyleft2.net/";
-"fragments/fragments1.html\">彼女の作品</a>を作る際にどのようにGIMPを使ってい"
-"るかを説明しています。 "
+"フランスの芸術家イザベル・セイジ(Isabel Saij)さんは<a 
href=\"http://www.saij-";
+"copyleft2.net/fragments/fragments1.html\">彼女の作品</a>を作る際にどのように"
+"GIMPを使っているかを説明しています。 "
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -177,13 +177,13 @@
 "through the use of freedom-respecting software. This brought sustained "
 "improvement to his community and ultimately a radical turn in his own life."
 msgstr ""
-"マニ(Mani)は熱心な才能ある10代として、社会の抑圧からの解放に向けたæ—
…を始めました。"
-"かれの意識と自由への傾倒は、<a 
href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar."
-"html\">草のæ 
¹ã®ãƒœãƒ©ãƒ³ãƒ†ã‚£ã‚¢ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—</a>を2007年に結成するのに積極的に参åŠ
 ã™ã‚‹"
-"までに至りました。グループの目標は、自由を尊重するソフトウェアの利用を通じ"
-"て、コンピュータの知識をバンガロールのかれのスラム
街で広めることです。これに"
-"よって、かれのコミュニティに持続的な改善がもたらされました。また、かれ自身の"
-"人生にも根源的な変化がもたらされたのです。"
+"マニ(Mani)は熱心な才能ある10代として、社会の抑圧からの解放に向けたæ—
…を始めま"
+"した。かれの意識と自由への傾倒は、<a 
href=\"/education/edu-cases-india-"
+"ambedkar.html\">草のæ 
¹ã®ãƒœãƒ©ãƒ³ãƒ†ã‚£ã‚¢ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—</a>を2007年に結成するのに積極的"
+"に参加
するまでに至りました。グループの目標は、自由を尊重するソフトウェアの利"
+"用を通じて、コンピュータの知識をバンガロールのかれのスラãƒ
 è¡—で広めることで"
+"す。これによって、かれのコミュニティに持続的な改善がもたらされました。また、"
+"かれ自身の人生にもæ 
¹æºçš„な変化がもたらされたのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -256,8 +256,8 @@
 "ウェアと知識をå…
±æœ‰ã—、お互いに教えあい、自由ソフトウェアの倫理的価値を推進"
 
"し、自由を軽んじる社会環境に対して、ソフトウェアの自由の重要性に気付かせ、コ"
 "ンピュータの知識によって貧者
に力を与えることです。わたしたちははこのモデルを"
-"まねてもらいたいと考えます。わたしたちは、この地域のほかのスラãƒ
 è¡—で、既に"
-"3つのコンピュータ・センタを稼働させています。」"
+"まねてもらいたいと考えます。わたしたちは、この地域のほかのスラãƒ
 è¡—で、既に3つ"
+"のコンピュータ・センタを稼働させています。」"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Richard Stallman's comment on this case:"
@@ -361,8 +361,8 @@
 "Isabel Saij explains why she decided to break free from the trap by adopting "
 "Free Software:"
 msgstr ""
-"イザベル・セイジさんは、どのようにしてこの罠
から逃れるために自由ソフトウェアを採用する"
-"決定をしたのかを説明します。"
+"イザベル・セイジさんは、どのようにしてこの罠
から逃れるために自由ソフトウェア"
+"を採用する決定をしたのかを説明します。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""

Index: server/home-pkgblurbs.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.ja.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- server/home-pkgblurbs.ja.html       26 Oct 2014 23:28:23 -0000      1.39
+++ server/home-pkgblurbs.ja.html       20 Nov 2014 03:29:18 -0000      1.40
@@ -495,7 +495,7 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(datamash|ALL):/" -->
 <h4 id="datamash">
-  <a href="/software/datamash/">Datamash</a></h4><p>
+  <a href="/software/bash/">Datamash</a></h4><p>
 Perform basic numeric, textual and statistical operations on plain text
 files.  Designed to work within standard pipelines without additional code.
 <small>(<a href="/manual/manual.html#datamash">doc</a>)</small></p>
@@ -504,8 +504,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(dc|ALL):/" -->
 <h4 id="dc">
   <a href="/software/dc/">Dc</a></h4><p>
-See <a href="#bc">bc</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#dc">doc</a>)</small></p>
+<a href="#bc">bc</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#dc">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(ddd|ALL):/" -->
@@ -557,9 +557,9 @@
 <h4 id="dia">
   <img src="https://static.gnome.org/img/dialogo.jpg"; style="height:1em"
        alt="diaのロゴ" />
-  <a href="/software/mpria/">Mpria</a></h4><p>
-See <a href="#gnome">gnome</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#dia">doc</a>)</small></p>
+  <a href="/software/dia/">Dia</a></h4><p>
+<a href="#gnome">gnome</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#dia">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(dico|ALL):/" -->
@@ -586,12 +586,9 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(diffutils|ALL):/" -->
 <h4 id="diffutils">
   <a href="/software/diffutils/">Diffutils</a></h4><p>
-GNU Diffutils is a package containing tools for finding the differences
-between files.  The <tt>diff</tt> command is used to show how two files
-differ, while <tt>cmp</tt> shows the offsets and line numbers where they
-differ.  <tt>diff3</tt> allows you to compare three files.  Finally,
-<tt>sdiff</tt> offers an interactive means to merge two files.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#diffutils">doc</a>)</small></p>
+GNU
+Diffutilsはファイルの差分をみつけるためのツールを含んでいます。<tt>diff</tt>コマンドは二つのファイルの違いを表示させるために使われ、<tt>cmp</tt>は違うオフセットと行番号を表示します。<tt>diff3</tt>は三つのファイルを比較することができます。最後に、<tt>sdiff</tt>は二つのファイルをマージするインタラクティブな方法を提供します。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#diffutils">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(dionysus|ALL):/" -->
@@ -1061,8 +1058,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(glib|ALL):/" -->
 <h4 id="glib">
   <a href="/software/glib/">GLib</a></h4><p>
-See <a href="#gnome">gnome</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#glib">doc</a>)</small></p>
+<a href="#gnome">gnome</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#glib">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(global|ALL):/" -->
@@ -1124,8 +1121,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnat|ALL):/" -->
 <h4 id="gnat">
   <a href="/software/gnat/">GNAT</a></h4><p>
-See <a href="#gcc">gcc</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gnat">doc</a>)</small></p>
+<a href="#gcc">gcc</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#gnat">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnats|ALL):/" -->
@@ -1144,8 +1141,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnatsweb|ALL):/" -->
 <h4 id="gnatsweb">
   <a href="/software/gnatsweb/">Gnatsweb</a></h4><p>
-See <a href="#gnats">gnats</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gnatsweb">doc</a>)</small></p>
+<a href="#gnats">gnats</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#gnatsweb">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnome|ALL):/" -->
@@ -1251,8 +1248,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnucomm|ALL):/" -->
 <h4 id="gnucomm">
   <a href="/software/gnucomm/">GNUCOMM</a></h4><p>
-See <a href="#sipwitch">sipwitch</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gnucomm">doc</a>)</small></p>
+<a href="#sipwitch">sipwitch</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#gnucomm">ドキュメントdoc</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnudos|ALL):/" -->
@@ -1335,8 +1332,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnumach|ALL):/" -->
 <h4 id="gnumach">
   <a href="/software/gnumach/">Mach</a></h4><p>
-See <a href="#hurd">hurd</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gnumach">doc</a>)</small></p>
+<a href="#hurd">hurd</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#gnumach">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnumed|ALL):/" -->
@@ -1530,8 +1527,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gnuzilla|ALL):/" -->
 <h4 id="gnuzilla">
   <a href="/software/gnuzilla/">GNUzilla</a></h4><p>
-See <a href="#icecat">icecat</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gnuzilla">doc</a>)</small></p>
+<a href="#icecat">icecat</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#gnuzilla">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(goptical|ALL):/" -->
@@ -1549,8 +1546,8 @@
   <img src="http://gnustep.org/experience/images/Gorm.png"; style="height:1em"
        alt="gormのロゴ" />
   <a href="/software/gorm/">Gorm</a></h4><p>
-See <a href="#gnustep">gnustep</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gorm">doc</a>)</small></p>
+<a href="#gnustep">gnustep</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#gorm">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gpaint|ALL):/" -->
@@ -1729,8 +1726,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gtk\+|ALL):/" -->
 <h4 id="gtk">
   <a href="/software/gtk+/">GTK+</a></h4><p>
-See <a href="#gnome">gnome</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#gtk">doc</a>)</small></p>
+<a href="#gnome">gnome</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#gtk">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(gtypist|ALL):/" -->
@@ -1782,9 +1779,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(guile-opengl|ALL):/" -->
 <h4 id="guile-opengl">
   <a href="/software/guile-opengl/">Guile-opengl</a></h4><p>
-Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL
-graphics API.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#guile-opengl">doc</a>)</small></p>
+Guile-OpenGLはGuileのライブラリでOpenGLグラフィックスAPIのバインディングを提供します。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#apl">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(guile-sdl|ALL):/" -->
@@ -2287,7 +2283,7 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(lispintro|ALL):/" -->
 <h4 id="lispintro">
   <a href="/software/lispintro/">Lispintro</a></h4><p>
-<a href="#emacs">emacs</a>を見てください。<small>(<a
+<a href="#emacs">emacs</a>をご覧ください。<small>(<a
 href="/manual/manual.html#lispintro">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -2475,8 +2471,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(mig|ALL):/" -->
 <h4 id="mig">
   <a href="/software/mig/">Mig</a></h4><p>
-See <a href="#hurd">hurd</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#mig">doc</a>)</small></p>
+<a href="#hurd">hurd</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#mig">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(miscfiles|ALL):/" -->
@@ -2825,8 +2821,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(qexo|ALL):/" -->
 <h4 id="qexo">
   <a href="/software/qexo/">Qexo</a></h4><p>
-See <a href="#kawa">kawa</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#qexo">doc</a>)</small></p>
+<a href="#kawa">kawa</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#qexo">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(r|ALL):/" -->
@@ -3321,8 +3317,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(trans-coord|ALL):/" -->
 <h4 id="trans-coord">
   <a href="/software/trans-coord/">Trans-coord</a></h4><p>
-See <a href="#gnun">gnun</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#trans-coord">doc</a>)</small></p>
+<a href="#gnun">gnun</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#trans-coord">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(trueprint|ALL):/" -->
@@ -3415,8 +3411,8 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(vmgen|ALL):/" -->
 <h4 id="vmgen">
   <a href="/software/vmgen/">Vmgen</a></h4><p>
-See <a href="#gforth">gforth</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#vmgen">doc</a>)</small></p>
+<a href="#gforth">gforth</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#vmgen">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(wb|ALL):/" -->
@@ -3452,8 +3448,8 @@
 <a href="/software/webstump/">WebSTUMP</a></h4>
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: stale -->
-See <a href="#stump">stump</a>.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#webstump">doc</a>)</small></p>
+<a href="#stump">stump</a>をご覧ください。<small>(<a
+href="/manual/manual.html#webstump">ドキュメント</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(wget|ALL):/" -->

Index: server/po/home-pkgblurbs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ja.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- server/po/home-pkgblurbs.ja.po      20 Nov 2014 03:22:51 -0000      1.53
+++ server/po/home-pkgblurbs.ja.po      20 Nov 2014 03:29:18 -0000      1.54
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-10-26 23:26+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for 3dldf"
@@ -869,8 +870,8 @@
 "See <a href=\"#gnome\">gnome</a>.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#dia"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#gnome\">gnome</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#dia"
-"\">ドキュメント</a>)</small>"
+"<a href=\"#gnome\">gnome</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"html#dia\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/dico/\">Dico</a>"
@@ -912,12 +913,12 @@
 "<tt>sdiff</tt> offers an interactive means to merge two files.  <small>(<a "
 "href=\"/manual/manual.html#diffutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"GNU 
Diffutilsはファイルの差分をみつけるためのツールを含んでいます。<tt>diff</tt>"
-"コマンドは二つのファイルの違いを表示させるために使われ、"
-"<tt>cmp</tt>は違うオフセットと行番号を表示します。<tt>diff3</tt>は"
-"三つのファイルを比較することができます。最後に、<tt>sdiff</tt>は二つのファイルを"
-"マージするインタラクティブな方法を提供します。<small>(<a
 "
-"href=\"/manual/manual.html#diffutils\">ドキュメント</a>)</small>"
+"GNU 
Diffutilsはファイルの差分をみつけるためのツールを含んでいます。<tt>diff</"
+"tt>コマンドは二つのファイルの違いを表示させるために使われ、<tt>cmp</tt>は違う"
+"オフセットと行番号を表示します。<tt>diff3</tt>は三つのファイルを比較すること"
+"ができます。最後に、<tt>sdiff</tt>は二つのファイルをマージするインタラクティ"
+"ブな方法を提供します。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#diffutils\">ド"
+"キュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/dionysus/\">Dionysus</a>"
@@ -1556,9 +1557,8 @@
 "See <a href=\"#gnome\">gnome</a>.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#glib"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#gnome\">gnome</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#glib"
-"\">ドキュメント</a>)</small>"
-
+"<a href=\"#gnome\">gnome</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"html#glib\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for global"
@@ -1653,8 +1653,8 @@
 "See <a href=\"#gcc\">gcc</a>.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnat"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#gcc\">gcc</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#gnat"
-"\">ドキュメント</a>)</small>"
+"<a href=\"#gcc\">gcc</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"html#gnat\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnats"
@@ -1827,8 +1827,8 @@
 "See <a href=\"#sipwitch\">sipwitch</a>.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#gnucomm\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#sipwitch\">sipwitch</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
-"html#gnucomm\">ドキュメントdoc</a>)</small>"
+"<a href=\"#sipwitch\">sipwitch</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/"
+"manual.html#gnucomm\">ドキュメントdoc</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnudos/\">GnuDOS</a>"
@@ -2199,8 +2199,8 @@
 "See <a href=\"#icecat\">icecat</a>.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#gnuzilla\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#icecat\">icecat</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
-"html#gnuzilla\">ドキュメント</a>)</small>"
+"<a href=\"#icecat\">icecat</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/"
+"manual.html#gnuzilla\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/goptical/\">Goptical</a>"
@@ -2228,8 +2228,8 @@
 "See <a href=\"#gnustep\">gnustep</a>.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#gorm\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#gnustep\">gnustep</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
-"html#gorm\">ドキュメント</a>)</small>"
+"<a href=\"#gnustep\">gnustep</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/"
+"manual.html#gorm\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -2462,8 +2462,8 @@
 "See <a href=\"#gnome\">gnome</a>.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gtk"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#gnome\">gnome</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#gtk"
-"\">ドキュメント</a>)</small>"
+"<a href=\"#gnome\">gnome</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"html#gtk\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gtypist/\">Gtypist</a>"
@@ -2546,8 +2546,9 @@
 "graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
 "</small>"
 msgstr ""
-"Guile-OpenGLはGuileのライブラリでOpenGLグラフィックスAPIのバインディングを提供します。"
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#apl\">ドキュメント</a>)</small>"
+"Guile-OpenGLはGuileのライブラリでOpenGLグラフィックスAPIのバインディングを提"
+"供します。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#apl\">ドキュメント</a>)</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/guile-sdl/\">Guile-SDL</a>"
@@ -3971,8 +3972,8 @@
 "See <a href=\"#kawa\">kawa</a>.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#qexo"
 "\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#kawa\">kawa</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#qexo"
-"\">ドキュメント</a>)</small>"
+"<a href=\"#kawa\">kawa</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"html#qexo\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for r"
@@ -4644,8 +4645,8 @@
 "See <a href=\"#gnun\">gnun</a>.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#trans-"
 "coord\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#gnun\">gnun</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual.html#trans-"
-"coord\">ドキュメント</a>)</small>"
+"<a href=\"#gnun\">gnun</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
+"html#trans-coord\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</a>"
@@ -4774,8 +4775,8 @@
 "See <a href=\"#gforth\">gforth</a>.  <small>(<a href=\"/manual/manual."
 "html#vmgen\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#gforth\">gforth</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/manual."
-"html#vmgen\">ドキュメント</a>)</small>"
+"<a href=\"#gforth\">gforth</a>をご覧ください。<small>(<a 
href=\"/manual/"
+"manual.html#vmgen\">ドキュメント</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for wb"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]