[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www people/po/people.pl.po philosophy/po/essays...
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www people/po/people.pl.po philosophy/po/essays... |
Date: |
Tue, 11 Nov 2014 04:36:34 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 14/11/11 04:36:34
Modified files:
people/po : people.pl.po
philosophy/po : essays-and-articles.pl.po
government-free-software.pl.po
software/po : devel.pl.po
Log message:
updated to en
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pl.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pl.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
Patches:
Index: people/po/people.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pl.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- people/po/people.pl.po 1 Nov 2014 12:57:36 -0000 1.36
+++ people/po/people.pl.po 11 Nov 2014 04:36:31 -0000 1.37
@@ -10,14 +10,13 @@
"Project-Id-Version: gnu-www\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-01 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-24 21:46-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 21:20-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-11-01 12:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -1532,20 +1531,12 @@
"dla systemu Åledzenia bÅÄdów <a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a>."
#. type: Content of: <h4>
-# | <a [-href=\"http://rrt.sc3d.org\">Reuben Thomas</a>-]
-# | {+href=\"http://gnutopics.wordpress.com/\">Germán Arias</a>+} <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://rrt.sc3d.org\">Reuben Thomas</a> <a href=\"mailto:"
-#| "address@hidden"><address@hidden></a>"
msgid ""
"<a href=\"http://gnutopics.wordpress.com/\">Germán Arias</a> <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://rrt.sc3d.org\">Reuben Thomas</a> <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><address@hidden></a>"
+"<a href=\"http://gnutopics.wordpress.com/\">Germán Arias</a> <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1555,6 +1546,10 @@
"Besides programming computers, Germán likes mathematics, physics and read "
"books."
msgstr ""
+"Jest opiekunem projektu <a href=\"http://www.gnu.org/software/fisicalab"
+"\">FisicaLab</a>. Także pomaga przy projekcie <a href=\"http://www.gnustep."
+"org\">GNUstep</a>. Mieszka w Quetzaltenango, Guatemala. Oprócz "
+"programowania, Germán lubi matamatykÄ, fizykÄ i czytanie ksiÄ
żek."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://it.gnu.org/~gscrivano\">Giuseppe Scrivano</a>"
Index: philosophy/po/essays-and-articles.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- philosophy/po/essays-and-articles.pl.po 3 Nov 2014 16:43:34 -0000
1.79
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pl.po 11 Nov 2014 04:36:32 -0000
1.80
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/essays-and-articles.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:55-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 21:22-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-11-03 16:39+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -25,12 +24,10 @@
msgstr ""
"Eseje i artykuÅy - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Essays and Articles"
msgstr "Eseje i artykuÅy"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This page lists a series of articles describing the philosophy of the free "
@@ -41,7 +38,6 @@
"oprogramowania, która jest motywacjÄ
dla rozwijania przez nas wolnego "
"systemu operacyjnego GNU."
-# type: Content of: <p>
#. please leave both these ID attributes here. ...
#. ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the
#. same information on links.html, but it's possible that some users
@@ -58,12 +54,10 @@
"\">organizacji pracujÄ
cych na rzecz wolnoÅci w rozwoju
komputerów "
"i komunikacji elektronicznej</a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "About Free Software"
msgstr "O wolnym oprogramowaniu"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
@@ -81,13 +75,11 @@
"takie użyteczne; uważamy, że użytkownicy oprogramowania powinni móc
"
"z nich czyniÄ użytek."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Czym jest Wolne Oprogramowanie?</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
@@ -95,7 +87,6 @@
"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Dlaczego oprogramowanie nie "
"powinno mieÄ wÅaÅcicieli</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Why Software Should Be Free</a> "
@@ -104,7 +95,6 @@
"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Dlaczego oprogramowanie powinno "
"byÄ wolne</a> (To jest starszy i dÅuższy esej o tym samym co
wyżej)"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
@@ -113,14 +103,12 @@
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Dlaczego wolne oprogramowanie "
"potrzebuje wolnej dokumentacji</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a> "
"jest w porzÄ
dku!"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Non-Free "
@@ -133,7 +121,6 @@
msgid "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS and FOSS</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">FLOSS i FOSS</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More Reliable!</a>"
@@ -149,7 +136,6 @@
"<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html\">Gdy "
"wolne oprogramowanie nie jest (w praktyce) lepsze</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open "
@@ -158,21 +144,18 @@
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Dlaczego „"
"otwartemu oprogramowaniu” umyka idea wolnego oprogramowania</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU
i wolnoÅÄ</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding Gnutella</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">O Gnutelli</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/schools.html\">Why Schools Should Use Exclusively Free "
@@ -181,12 +164,10 @@
"<a href=\"/philosophy/schools.html\">Dlaczego szkoÅy powinny używaÄ "
"wyÅÄ
cznie wolnego oprogramowania</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom and You</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom i Ty</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 Years of Free "
@@ -195,7 +176,6 @@
"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 lat wolnego "
"oprogramowania</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</a>"
@@ -203,7 +183,6 @@
"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Ruch wolnego "
"oprogramowania</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Your Freedom "
@@ -212,7 +191,6 @@
"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Twoja wolnoÅÄ
"
"potrzebuje wolnego oprogramowania</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
@@ -220,7 +198,6 @@
"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motywacje do pisania wolnego "
"oprogramowania</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">How Should Governments Promote Free "
@@ -229,12 +206,10 @@
"<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">W jaki sposób powinny rzÄ
dy "
"promowaÄ wolne oprogramowanie?</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "About the GNU Operating System"
msgstr "O systemie operacyjnym GNU"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial announcement of the GNU "
@@ -243,17 +218,14 @@
"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Pierwsze ogÅoszenie o "
"powstaniu projektu GNU</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">Manifest GNU</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Brief history of the GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Krótka historia projektu GNU</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>, a longer and more "
@@ -262,24 +234,20 @@
"<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Projekt GNU</a>, dÅuższy
i bardziej "
"kompletny opis projektu i jego historii."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/fsf/fsf.html\">What is the Free Software Foundation?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/fsf/fsf.html\">Czym jest Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)?</"
"a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Dlaczego GNU/Linux?</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Licensing Free Software"
msgstr "O licencjonowaniu wolnego oprogramowania"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/licenses.html\">General information on licensing and "
@@ -288,7 +256,6 @@
"<a href=\"/licenses/licenses.html\">Ogólne informacje o licencjonowaniu
"
"oraz idei copyleft</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of specific free software "
@@ -297,7 +264,6 @@
"<a href=\"/licenses/license-list.html\">Lista konkretnych licencji wolnego "
"oprogramowania</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions About the GNU "
@@ -306,7 +272,6 @@
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">CzÄsto zadawane pytania na temat "
"licencji GNU</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why You Shouldn't Use the Lesser GPL "
@@ -315,17 +280,14 @@
"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Dlaczego nie powinniÅcie użyÄ "
"licencji Lesser GPL dla swojej kolejnej biblioteki</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Dlaczego copyleft?</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You Work "
@@ -334,14 +296,12 @@
"<a href=\"/philosophy/university.html\">Wydawanie wolnego oprogramowania "
"a praca na uczelni</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft - pragmatyczny "
"idealizm</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Javascript Trap</a> — You "
@@ -353,7 +313,6 @@
"programów na swoim komputerze każdego dnia – przez przeglÄ
darkÄ "
"internetowÄ
."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Viral Code and Vaccination</a>, an "
@@ -362,7 +321,6 @@
"<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Wirusowe oprogramowanie i "
"szczepionki</a>, artykuÅ Roberta J. Chassela"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\">Censorship envy "
@@ -372,22 +330,18 @@
"and licensing</a> [<em>ZazdroÅÄ cenzury i licencjowania</em>, artykuÅ
"
"po angielsku - przyp. tÅum.]"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Window System Trap</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/x.html\">PuÅapka X Window</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems of the Apple License</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">Problemy z licencjÄ
Apple</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">The BSD License Problem</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">Problem z licencjÄ
BSD</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">The Netscape Public License Has "
@@ -396,13 +350,11 @@
"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">Licencja Netscape Public License "
"ma poważne wady</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/udi.html\">The Free Software Movement and UDI</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/udi.html\">Ruch wolnego oprogramowania i UDI</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/gates.html\">It's not the Gates, it's the bars</a>, an "
@@ -411,7 +363,6 @@
"<a href=\"/philosophy/gates.html\">To nie [Bill] Gates, to kraty</a>, "
"artykuÅ Richarda Stallmana opublikowany w BBC News w 2008 r."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great Satan?</a> (An "
@@ -422,7 +373,6 @@
"Szatanem?</a> (<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">starsza werjsa</a> "
"tego artykuÅu jest także dostÄpna.)"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">The Microsoft Antitrust "
@@ -431,7 +381,6 @@
"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">Proces antymonopolowy "
"przeciw Microsoftowi a wolne oprogramowanie</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft Verdict</a>"
@@ -439,7 +388,6 @@
"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">O werdykcie sÄ
dowym "
"w sprawie Microsoftu</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">Microsoft's New "
@@ -448,7 +396,6 @@
"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">Nowy monopol Microsoftu</"
"a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</a>"
@@ -456,7 +403,6 @@
"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Oby CodePlex nie "
"wywoÅywaÅ konsternacji</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">The Problems "
@@ -465,7 +411,6 @@
"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">Problemy "
"zwiÄ
zane z licencjÄ
systemu Plan 9</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">The New Motif "
@@ -474,7 +419,6 @@
"<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">Nowa licencja "
"biblioteki Motif</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Using the GNU FDL</"
@@ -483,7 +427,6 @@
"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Korzystanie z "
"GNU FDL</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">The GNU "
@@ -492,7 +435,6 @@
"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">GNU GPL "
"i <em>AmerykaÅski styl życia</em></a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\">The "
@@ -501,7 +443,6 @@
"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\">GNU "
"GPL i <em>AmerykaÅski Sen</em></a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">Enforcing the "
@@ -510,7 +451,6 @@
"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">O "
"egzekwowaniu przestrzegania GNU GPL</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
@@ -519,7 +459,6 @@
"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">O sprzedawaniu wyjÄ
tków "
"do GNU GPL</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\">Freedom "
@@ -528,7 +467,6 @@
"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\">WolnoÅÄ
"
"czy wÅadza?</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments\">We "
@@ -551,7 +489,6 @@
"na warunkach GNU GPL, opisana w artykule kwestia w dalszym "
"ciÄ
gu jest istotna)"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\" id="
@@ -562,7 +499,6 @@
"\"FightingSoftwarePatents\">Zwalczanie patentów na "
"oprogramowanie - w pojedynkÄ i wspólnie</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" id="
@@ -581,7 +517,6 @@
"zmysÅy. Ten patent jest caÅkiem bliski hipotetycznym przykÅadom
przytoczonym "
"w artykule."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">GPL-compliant version of RTLinux "
@@ -590,17 +525,14 @@
"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">Licencja na patent RTLinux "
"zgodna z GPL</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Laws and Issues"
msgstr "Prawo i zagadnienia prawne"
-# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
@@ -610,7 +542,6 @@
"podpiszÄ Public Domain Manifesto</a> [<em>Manifestu domeny publicznej</"
"em> - przyp. tÅum.]"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party "
@@ -619,7 +550,6 @@
"<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">Jak pomysÅy szwedzkiej partii "
"piratów majÄ
niepożÄ
dane konsekwencje dla wolnego oprogramowania</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Misinterpreting "
@@ -631,7 +561,6 @@
"\">Richarda Stallmana</a> o sÅabych punktach popularnej argumentacji "
"obroÅców istniejÄ
cego prawa autorskiego."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">FSF's Brief Amicus Curiae in the "
@@ -641,7 +570,6 @@
"wystÄpujÄ
cÄ
jako amicus curiae, streszczenie sprawy Eldred v. Ashcroft
przed "
"SÄ
dem Najwyższym USA.</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must “push "
@@ -664,7 +592,6 @@
"angielsku - przyp. tÅum.] która jest poÅwiÄcona temu
aby badania "
"naukowe byÅy ogólnie dostÄpne."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating Copyright: "
@@ -673,7 +600,6 @@
"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Nowa ocena prawa "
"autorskiego – spoÅeczeÅstwo musi byÄ górÄ
.</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/"
@@ -684,7 +610,6 @@
"complaint_orig.html\">Eldred v. Reno</a> dotyczy ustawy, która przedÅuża "
"prawa autorskie o dodatkowe 20 lat."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</a>, "
@@ -697,7 +622,6 @@
"Stallmana</a> (jest też dostÄpna <a
href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-"
"old.html\">starsza wersja</a> tego eseju)."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id=\"StallmanTalkLSM"
@@ -712,7 +636,6 @@
"\">Richarda Stallmana</a> na konferencji LIANZA w Christchurch "
"w Nowej Zelandii 12 października 2009."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf"
@@ -735,7 +658,6 @@
"przypadki kiedy używanie niewolnego programu jest dobre?</a> autorstwa <a "
"href=\"http://www.stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>."
-# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid "Digital Restrictions Management"
msgstr "Cyfrowe zarzÄ
dzanie ograniczeniami"
@@ -748,7 +670,6 @@
"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">WyjaÅnienie mojego "
"bÅÄdu o prawie francuskim</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
@@ -758,7 +679,6 @@
"oprogramowanie kontrolowane przez programistÄ</a> autorstwa Richarda "
"Stallmana."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">Computing “"
@@ -767,7 +687,6 @@
"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">„PostÄp” "
"infomatyczny: dobry i zÅy</a>, autorstwa Richarda Stallmana."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Why Audio Format "
@@ -776,7 +695,6 @@
"<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Dlaczego format "
"dźwiÄku robi różnicÄ</a>, autorstwa Karla Fogela."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">Opposing Digital Rights "
@@ -786,7 +704,6 @@
"<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">Sprzeciw wobec DRM</a>, autorstwa "
"Richarda Stallmana. Odpowiedź na kilka czÄstych pytaÅ na temat
DRM."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">Ebooks: Freedom Or Copyright</a> a "
@@ -798,7 +715,6 @@
"href=\"http://www.stallman.org\">Richarda Stallmana</a> opublikowanego "
"pierwotnie w Technology Review, w roku 2000."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\"> Ebooks must "
@@ -807,7 +723,6 @@
"<a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">KsiÄ
żki "
"elektroniczne muszÄ
poszerzaÄ naszÄ
wolnoÅÄ, a nie jÄ
ograniczaÄ</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Can you trust your computer?</a>, "
@@ -819,7 +734,6 @@
"Stallmana</a> o inicjatywach tzw. „trusted computing” "
"(godnej zaufania techniki komputerowej)."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
@@ -829,7 +743,6 @@
"– krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a href=\"http://www."
"stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>."
-# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"The propaganda term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
@@ -838,7 +751,6 @@
"Termin propagandowy <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#IntellectualProperty\">„wÅasnoÅÄ intelektualna”</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">Don't Let “Intellectual "
@@ -847,7 +759,6 @@
"<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">Nie pozwólcie, żeby
„wÅasnoÅÄ "
"intelektualna” wypaczyÅa Wasz etos</a>, autorstwa Richarda Stallmana."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Comments from Richard Stallman on <a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">the "
@@ -857,7 +768,6 @@
"html\">opublikowanego przez ICLC wezwania do odrzucenia Dyrektywy "
"o Egzekfowaniu WÅasnoÅci Intelektualnej</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Richard Stallman has written <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">a "
@@ -868,7 +778,6 @@
"\">recenzjÄ rozprawy Boldrina i Levine'a „Argumentacja przeciw "
"wÅasnoÅci intelektualnej”</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Did You Say “Intellectual "
@@ -880,7 +789,6 @@
"na temat prawdziwego znaczenia okreÅlenia „wÅasnoÅÄ "
"intelektualna”."
-# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid "Patents"
msgstr "Patenty"
@@ -893,7 +801,6 @@
"<a href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html\">Ochrona dla oprogramowania "
"przed patentami</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">FSF's Position on W3 Consortium "
@@ -917,7 +824,6 @@
"pierwotnie w londyÅskim <a href=\"http://www.guardian.co.uk\">The "
"Guardian</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
@@ -927,7 +833,6 @@
"oprogramowania</a> (bez wzglÄdu na to, czy jest ono wolne
czy "
"nie)"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"In <a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-"
@@ -940,7 +845,6 @@
"proszÄ
sÄ
d o orzeczenie, że Digital Millenium Copyright Act
(DMCA) "
"nie zabrania im publikowania rezultatów badaŠnaukowych."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF “"
@@ -951,7 +855,6 @@
"WÅasnoÅÄ intekletualna: przypadki zwiÄ
zane z DVD i MPAA (Motion
"
"Picture Association of America)”</a> [w jÄzyku angielskim]."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">Patent Reform Is "
@@ -960,7 +863,6 @@
"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">Reforma systemu "
"patentowego nie wystarczy</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
@@ -969,12 +871,10 @@
"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">O ochronie Europy przed "
"patentami na oprogramowanie</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Bojkotujcie Amazon!</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\" id="
@@ -989,12 +889,10 @@
"ilustrujÄ
cy negatywny wpÅyw patentów na postÄp w dziedzinach "
"takich jak informatyka."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">NiebezpieczeÅstwo z Hagi</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/"
@@ -1006,7 +904,6 @@
"artykuÅ po angielsku - przyp. tÅum.] to artykuÅ Richarda
Stallmana "
"opublikowany w <a href=\"http://www.guardian.co.uk\">The Guardian</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement."
@@ -1018,7 +915,6 @@
"angielsku - przyp. tÅum.] artykuÅ Richarda Stallmana opublikowany "
"w <a href=\"http://www.guardian.co.uk\">The Guardian</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of a Trivial Patent</"
@@ -1027,7 +923,6 @@
"<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">Anatomia trywialnego patentu</a> "
"autorstwa Richarda Stallmana."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web "
@@ -1075,21 +970,13 @@
msgid "Cultural and Social Issues"
msgstr "Zagadnienia spoÅeczne i kulturowe"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social
-# | Inertia</a>,-] {+href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\">
-# | Technological Neutrality and Free Software</a>+} by Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</"
-#| "a>, by Richard M. Stallman"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\"> Technological "
"Neutrality and Free Software</a> by Richard Stallman"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Przemóc bezwÅadnoÅÄ
spoÅecznÄ
</"
-"a>, Richarda Stallmana."
+"<a href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\">NeutralnoÅÄ "
+"technologiczna i Wolne oprogramowanie</a> Richarda Stallmana"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1107,7 +994,6 @@
"<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">Niewolne, okute DRM'em gry "
"na GNU/Linuksie: dobre czy zÅe?</a> Richarda Stallmana"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-"
@@ -1121,7 +1007,6 @@
"jeden klown daje a drugi klown zabiera</em>, artykuÅ po "
"angielsku - przyp. tÅum.]"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
@@ -1132,7 +1017,6 @@
"do Åwiata cyfrowego jest dobre? Jak możemy siÄ upewniÄ
aby byÅo?</"
"a> <a href=\"http://www.stallman.org\">Richarda Stallmana</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
@@ -1140,7 +1024,6 @@
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Åwiatowy Szczyt SpoÅeczeÅstwa "
"Informacyjnego</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">The introduction by Lawrence "
@@ -1153,7 +1036,6 @@
"fsf.org/product/free-software-free-society/\"><em>Wolne oprogramowanie, "
"wolne spoÅeczeÅstwo. Wybrane eseje Richarda M. Stallmana</em></a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Encryption software volunteers needed "
@@ -1163,7 +1045,6 @@
"szyfrowania sÄ
potrzebni w krajach nie posiadajÄ
cych ograniczeÅ "
"eksportowych</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms of "
@@ -1172,7 +1053,6 @@
"Jak chroniÄ <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> swobodÄ
wypowiedzi, "
"prasy i gromadzenia siÄ</a> w Internecie."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">Protect Postal Privacy</a>, a "
@@ -1183,14 +1063,12 @@
"kampania aby sprzeciwiÄ siÄ proponowanym przepisom aby poczta "
"w USA zbieraÅa prywatne dane od klientów."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Dlaczego powinniÅmy walczyÄ
z UCITA</"
"a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Free Software and (e-)Government</"
@@ -1216,7 +1094,6 @@
"Stallmana o używaniu oprogramowania wÅasnoÅciowego do rozwoju "
"kultury."
-# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
@@ -1237,7 +1114,6 @@
"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">Usterka, "
"której nikt nie ma prawo zrozumieÄ</a>, Richarda Stallmana."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
@@ -1246,7 +1122,6 @@
"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">Dziwny przypadek Suna nocnÄ
"
"porÄ
</a>, Richarda Stallmana."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">SCO, GNU, and Linux</a>, by "
@@ -1260,7 +1135,6 @@
"href=\"/philosophy/sco/sco.html\">odpowiedzi FSF dla SCO</a>, gdzie "
"zamieÅciliÅmy wiÄcej informacji na ten temat."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">FSF's Statement in Response to "
@@ -1272,7 +1146,6 @@
"Microsoft vs. Stany Zjednoczone, przekazane Ministerstwu "
"SprawiedliwoÅci USA na mocy Ustawy Tunneya</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">U.S. Congress Threatens to "
@@ -1283,14 +1156,12 @@
"nowym rodzajem monopolu</a> dotyczÄ
cego powtarzania informacji publicznie "
"dostÄpnych."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\">The Right Way to Tax DAT</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/dat.html\">O prawidÅowym sposobie opodatkowania "
"DAT</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, by "
@@ -1309,12 +1180,10 @@
"sztuki a finansowanie oprogramowania</a>, <a href=\"http://www.stallman."
"org\">Richard Stallman</a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Terminology and Definitions"
msgstr "Terminologia i definicje"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> which You "
@@ -1323,7 +1192,6 @@
"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">MylÄ
ce sÅowa</a>, których "
"powinno siÄ unikaÄ."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">“Open Source "
@@ -1334,7 +1202,6 @@
"open source” czy „wolne oprogramowanie”?</a> (To jest "
"starszy esej o tym samym co poprzedni.)"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Richard Stallman wrote <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">letter to "
@@ -1345,7 +1212,6 @@
"do redaktora</a> Dr. Dobb's Journal wyjaÅniajÄ
c szerzej różnice
miÄdzy "
"ruchem Wolnego Oprogramowania a ruchem Open Source."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term “"
@@ -1362,12 +1228,10 @@
"<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Dlaczego nazywaÄ to "
"Swindle</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Upholding Software Freedom"
msgstr "Podtrzymywanie wolnoÅci oprogramowania"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">The Free Software Community "
@@ -1377,7 +1241,6 @@
"Oprogramowania</a>. Wielki, choÄ nie caÅkowity, sukces "
"– co dalej?"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard M. "
@@ -1386,7 +1249,6 @@
"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">DziÄkujÄ, Larry McVoy</a>, autorstwa "
"Richarda Stallmana."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</a>, "
@@ -1395,7 +1257,6 @@
"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Przemóc bezwÅadnoÅÄ
spoÅecznÄ
</"
"a>, Richarda Stallmana."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous Compromises</a>"
@@ -1410,12 +1271,10 @@
"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">Wolne "
"oprogramowanie jest ważniejsze niż kiedykolwiek</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Philosophical humor"
msgstr "Humor zwiÄ
zany z filozofiÄ
"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Philosophy Humor</a>. We don't have "
@@ -1424,7 +1283,6 @@
"<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Humor zwiÄ
zany z naszÄ
"
"filozofiÄ
</a>. Nie musimy byÄ poważni przez <em>caÅy</em> czas."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Links to more philosophy articles"
msgstr "WiÄcej artykuÅów o naszej filozofii"
@@ -1442,12 +1300,10 @@
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">PomysÅy osób trzecich</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/\">The main philosophy page</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/\">GÅówna strona filozofii</a>"
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -1495,11 +1351,8 @@
"translations.html\">tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996-201[-3-]{+4+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1996-2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1996-2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1996-2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1514,7 +1367,6 @@
"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub napisz do Creative Commons, 171 "
"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
Index: philosophy/po/government-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/government-free-software.pl.po 8 Nov 2014 21:27:28
-0000 1.19
+++ philosophy/po/government-free-software.pl.po 11 Nov 2014 04:36:33
-0000 1.20
@@ -1,23 +1,22 @@
# Polish translation of
http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013.
# PaweÅ RóżaÅski <address@hidden>, 2013.
# Tomasz W. KozÅowski <address@hidden>, 2013.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-08 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-31 11:01-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 21:29-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-11-08 21:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -429,16 +428,6 @@
msgstr "<b>PromowaÄ wolne oprogramowanie</b>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The state should encourage developers to create or enhance free software
-# | and [-who-] make it available to the public, e.g. by tax breaks and other
-# | financial incentive. Contrariwise, no such incentives should be granted
-# | for development, distribution or use of nonfree software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The state should encourage developers to create or enhance free software "
-#| "and who make it available to the public, e.g. by tax breaks and other "
-#| "financial incentive. Contrariwise, no such incentives should be granted "
-#| "for development, distribution or use of nonfree software."
msgid ""
"The state should encourage developers to create or enhance free software and "
"make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -589,7 +578,9 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "TÅumaczenie: Tomasz W. KozÅowski, Jan Owoc, PaweÅ RóżaÅski 2013."
+msgstr ""
+"TÅumaczenie: Tomasz W. KozÅowski, Jan Owoc, PaweÅ RóżaÅski 2013;
poprawki: "
+"Jan Owoc 2014."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: software/po/devel.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.pl.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- software/po/devel.pl.po 5 Nov 2014 19:01:12 -0000 1.30
+++ software/po/devel.pl.po 11 Nov 2014 04:36:33 -0000 1.31
@@ -1,22 +1,21 @@
# Polish Translation of http://www.gnu.org/software/devel.html
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Daniel Ozminkowski <address@hidden>, 2010.
# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: software/devel.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:31-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 21:29-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-11-05 18:57+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -27,31 +26,11 @@
"Zasoby GNU dla deweloperów - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania "
"(FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "GNU Development Resources"
msgstr "Zasoby GNU dla deweloperów"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | This page describes {+many of+} the development [-services-] {+resources+}
-# | available for GNU developers on GNU Project machines. For full details of
-# | the privileges and responsibilities of GNU maintainers, please see the <a
-# | href=\"/prep/maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and
-# | also follow the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.
-# | Also interesting to review may be the <a
-# | {+href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU maintainers</a> and
-# | <a+} href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it means to
-# | be a GNU package</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page describes the development services available for GNU developers "
-#| "on GNU Project machines. For full details of the privileges and "
-#| "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/"
-#| "maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow "
-#| "the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>. Also "
-#| "interesting to review may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
-#| "\">overview of what it means to be a GNU package</a>."
msgid ""
"This page describes many of the development resources available for GNU "
"developers on GNU Project machines. For full details of the privileges and "
@@ -62,15 +41,16 @@
"maintainers</a> and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of "
"what it means to be a GNU package</a>."
msgstr ""
-"Ta strona opisuje usÅugi jakie dostÄpne sÄ
dla deweloperów
na maszynach "
-"Projektu GNU. Aby uzyskaÄ wszystkie informacje na temat "
-"przywilejów i odpowiedzialnoÅci opiekunów projektów GNU, proszÄ "
-"przeczytaÄ <a href=\"/prep/maintain/\">Informacje dla opiekunów projektów "
-"GNU</a>, a także zapoznaÄ siÄ ze <a href=\"/prep/standards/"
+"Ta strona opisuje wiele z usÅug, które sÄ
dostÄpne dla deweloperów
GNU "
+"na maszynach Projektu GNU. Aby uzyskaÄ wszystkie informacje "
+"na temat przywilejów i odpowiedzialnoÅci opiekunów projektów
GNU, "
+"proszÄ przeczytaÄ <a href=\"/prep/maintain/\">Informacje dla opiekunów "
+"projektów GNU</a>, a także zapoznaÄ siÄ ze <a
href=\"/prep/standards/"
"\">Standardami Programowania GNU</a>. Warto również zainteresowaÄ siÄ <a "
-"href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">opisem tego co jest pakiet GNU</a>."
+"href=\"/software/maintainer-tips.html\">radami dla opiekunów GNU</a> "
+"oraz <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">opisem tego co jest "
+"pakiet GNU</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"With the abundance of inexpensive computers that can run <a href=\"/gnu/"
@@ -87,7 +67,6 @@
"posiadania centralnego serwera, gdzie mogÄ
oni wspóÅpracowaÄ bez "
"udostÄpniania wÅasnych maszyn innym."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"For that reason, the Free Software Foundation strongly encourages GNU "
@@ -102,12 +81,10 @@
"poprzez zwiÄkszenie publicznej ÅwiadomoÅci na temat GNU i "
"szerzenia idei wspólnej pracy, przynoszÄ
cej korzyÅÄ wszystkim."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Savannah and version control"
msgstr "Savannah i kontrola wersji"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are developing an official GNU package, we strongly recommend using a "
@@ -129,12 +106,10 @@
"zarzÄ
dzania uprawnieniami dla innych osób wnoszÄ
cych swój wkÅad
oraz "
"wiele innych funkcji."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mailing lists"
msgstr "Lista mailingowa"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We operate mailing lists for GNU software packages as needed, including both "
@@ -143,7 +118,6 @@
"W wypadku potrzeby prowadzimy listy mailingowe dla projektów "
"oprogramowania GNU, zarówno zarzÄ
dzane rÄcznie, jak i automatycznie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When a GNU package is registered on <a href=\"http://savannah.gnu.org/"
@@ -155,7 +129,6 @@
"na tworzenie i zarzÄ
dzanie zwiÄ
zanymi z ich pakietem listami
"
"mailingowymi."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Each GNU package <em>name</em> ought to have at least a bug-reporting list "
@@ -173,7 +146,6 @@
"wspólnie z address@hidden, ale obecnie zalecamy, żeby każdy "
"pakiet miaÅ oddzielnÄ
listÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Packages can have other lists for announcements, asking for help, posting "
@@ -184,21 +156,7 @@
"pomoc, umieszczania kodu źródÅowego, dyskusji użytkowników lub "
"cokolwiek innego co opiekun pakietu uzna za przydatne."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a
-# | [-href=\"http://lists.gnu.org/\">http://lists.gnu.org</a>,-]
-# | {+href=\"http://lists.gnu.org/\">lists.gnu.org</a> (<a
-# | href=\"rsync://lists.gnu.org/\">mbox archives available through rsync</a>
-# | and <a href=\"ftp://lists.gnu.org/\">ftp</a>),+} as well as through the
-# | list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in
-# | <code>/com/archive</code> on the GNU machines.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
-#| "href=\"http://lists.gnu.org/\">http://lists.gnu.org</a>, as well as "
-#| "through the list manager. Archives for hand-maintained lists are "
-#| "generally kept in <code>/com/archive</code> on the GNU machines."
msgid ""
"Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
"href=\"http://lists.gnu.org/\">lists.gnu.org</a> (<a href=\"rsync://lists."
@@ -208,11 +166,12 @@
"GNU machines."
msgstr ""
"Archiwa automatycznie zarzÄ
dzanych list dostÄpne sÄ
na <a
href=\"http://"
-"lists.gnu.org/\">http://lists.gnu.org</a>, a także poprzez "
-"menedżera listy. Archiwa rÄcznie zarzÄ
dzanych list zazwyczaj trzymana sÄ
"
-"w <code>/com/archive</code> na serwerach GNU."
+"lists.gnu.org/\">lists.gnu.org</a> (<a href=\"rsync://lists.gnu.org/"
+"\">archiwa mbox dostÄpne przez rsync</a> i <a href=\"ftp://lists.gnu."
+"org/\">ftp</a>), a także poprzez menedżera listy. Archiwa
rÄcznie "
+"zarzÄ
dzanych list zazwyczaj trzymana sÄ
w <code>/com/archive</code> "
+"na serwerach GNU."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When a mailing list becomes large enough to justify it, we can set up a "
@@ -222,12 +181,10 @@
"uzasadnione, możemy stworzyÄ grupÄ dyskusyjnÄ
<code>gnu.*</code> poÅÄ
czonÄ
"
"obustronnym linkiem z listÄ
mailingowÄ
."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Web pages"
msgstr "Strony internetowe"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The master GNU web server is <a href=\"http://www.gnu.org/\">http://www.gnu."
@@ -239,7 +196,6 @@
"gnu.org/software/</tt><i>nazwa pakietu</i> jako swojej gÅównej strony "
"domowej."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at that "
@@ -255,12 +211,10 @@
"html#Web-Pages\">WiÄcej informacji o zarzÄ
dzaniu stronami na serwerach
"
"GNU</a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The primary ftp site for GNU software on <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu"
@@ -275,7 +229,6 @@
"Stanowczo zalecamy by wszystkie projekty GNU wysyÅaÅy tu swoje wydania "
"(oprócz innych lokalizacji, które uznajÄ
za stosowne)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We use a different server for test releases, so that people won't install "
@@ -286,7 +239,6 @@
"ich myÅlÄ
c, że sÄ
one ostatecznymi wydaniami programu. Ten serwer to
<a "
"href=\"ftp://alpha.gnu.org/\"><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The <a href=\"/prep/maintain/maintain.html#Automated-FTP-Uploads"
@@ -297,12 +249,10 @@
"dla opiekunów GNU</a> zawiera wszystkie szczegóÅy opisujÄ
ce proces
wysyÅania "
"danych przez ftp. SÄ
one takie same dla obu serwerów."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Login accounts"
msgstr "Konta shellowe"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We provide shell login access to GNU machines to people who need them for "
@@ -329,7 +279,6 @@
"gnusys/live</tt>), skompilowanych z oryginalnych źródeÅ. Aby je "
"użyÄ, wykonajcie „source <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>”."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can also <a href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-"
@@ -338,12 +287,10 @@
"Można także używaÄ <a
href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-"
"via-fencepost\">konta GNU do poczty elektronicznej</a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing"
msgstr "Hydra: CiÄ
gÅa integracja i testowanie przenoÅnoÅci"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Continuous build tools (often referred to as continuous integration tools) "
@@ -356,7 +303,6 @@
"projektu, co jest szczególnie przydatne w przypadku wspóÅpracy wielu "
"osób."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"http://nixos.org/hydra/\">Hydra</a> is a free continuous build "
@@ -379,7 +325,6 @@
"zależnoÅciach, którekolwiek nastÄ
pi pierwsze (zależnoÅci to
<em>też</em> "
"Årodowisko kompilacji, które zawiera wydane wersje GCC, GNU make,
itd.)"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Currently it can build software on GNU/Linux (<tt>i686</tt> and <tt>x86_64</"
@@ -421,7 +366,6 @@
"code> lub <code>testsuite.log</code>) i uzyskania podpowiedzi przy "
"debugowaniu."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Any GNU software package can request a slot on Hydra. Each package must "
@@ -463,7 +407,6 @@
"\"><code>hydra-recipes</code> na Savannah</a>. To umożliwi dostosowanie
"
"do wÅasnych potrzeb proces kompilacji Waszego projektu."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"For technical information about Hydra, please consult the <a href=\"http://"
@@ -485,7 +428,6 @@
"nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html\">podrÄczniku Nixpkgs</"
"a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "platform-testers: Manual portability testing"
msgstr "platform-testers: rÄczne sprawdzanie przenaszalnoÅci"
@@ -529,7 +471,6 @@
"(3) adres, na który majÄ
byÄ wysÅane wyniki kompilacji.
Kompilacje "
"i ich wyniki sÄ
skÅadane rÄcznie przez wolontariuszy na liÅcie."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -593,19 +534,14 @@
"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub napisz do Creative Commons, 171 "
"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"TÅumaczenie: Daniel Oźminkowski 2010, Jan Owoc 2012; Poprawki: Jan "
+"TÅumaczenie: Daniel Oźminkowski 2010, Jan Owoc 2012, 2014; Poprawki: Jan "
"Wieremjewicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2013."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www people/po/people.pl.po philosophy/po/essays...,
Jan Owoc <=