www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www people/po/people.pl.po philosophy/po/essays...


From: Jan Owoc
Subject: www people/po/people.pl.po philosophy/po/essays...
Date: Tue, 11 Nov 2014 04:36:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       14/11/11 04:36:34

Modified files:
        people/po      : people.pl.po 
        philosophy/po  : essays-and-articles.pl.po 
                         government-free-software.pl.po 
        software/po    : devel.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pl.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pl.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31

Patches:
Index: people/po/people.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pl.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- people/po/people.pl.po      1 Nov 2014 12:57:36 -0000       1.36
+++ people/po/people.pl.po      11 Nov 2014 04:36:31 -0000      1.37
@@ -10,14 +10,13 @@
 "Project-Id-Version: gnu-www\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-01 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-24 21:46-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 21:20-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-11-01 12:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -1532,20 +1531,12 @@
 "dla systemu śledzenia błędów <a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
-# | <a [-href=\"http://rrt.sc3d.org\";>Reuben Thomas</a>-]
-# | {+href=\"http://gnutopics.wordpress.com/\";>Germán Arias</a>+} <a
-# | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>-]
-# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://rrt.sc3d.org\";>Reuben Thomas</a> <a href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://gnutopics.wordpress.com/\";>Germán Arias</a> <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://rrt.sc3d.org\";>Reuben Thomas</a> <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
+"<a href=\"http://gnutopics.wordpress.com/\";>Germán Arias</a> <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1555,6 +1546,10 @@
 "Besides programming computers, Germán likes mathematics, physics and read "
 "books."
 msgstr ""
+"Jest opiekunem projektu <a href=\"http://www.gnu.org/software/fisicalab";
+"\">FisicaLab</a>. Także pomaga przy projekcie <a href=\"http://www.gnustep.";
+"org\">GNUstep</a>. Mieszka w&nbsp;Quetzaltenango, Guatemala. Oprócz "
+"programowania, Germán lubi matamatykę, fizykę i&nbsp;czytanie książek."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://it.gnu.org/~gscrivano\";>Giuseppe Scrivano</a>"

Index: philosophy/po/essays-and-articles.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- philosophy/po/essays-and-articles.pl.po     3 Nov 2014 16:43:34 -0000       
1.79
+++ philosophy/po/essays-and-articles.pl.po     11 Nov 2014 04:36:32 -0000      
1.80
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/essays-and-articles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-03 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:55-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 21:22-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-11-03 16:39+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -25,12 +24,10 @@
 msgstr ""
 "Eseje i&nbsp;artykuły - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Essays and Articles"
 msgstr "Eseje i&nbsp;artykuły"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This page lists a series of articles describing the philosophy of the free "
@@ -41,7 +38,6 @@
 "oprogramowania, która jest motywacją dla rozwijania przez nas wolnego "
 "systemu operacyjnego GNU."
 
-# type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
 #.  same information on links.html, but it's possible that some users 
@@ -58,12 +54,10 @@
 "\">organizacji pracujących na&nbsp;rzecz wolności w&nbsp;rozwoju 
komputerów "
 "i&nbsp;komunikacji elektronicznej</a>."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "About Free Software"
 msgstr "O&nbsp;wolnym oprogramowaniu"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free software is a matter of freedom: people should be free to use software "
@@ -81,13 +75,11 @@
 "takie użyteczne; uważamy, że&nbsp;użytkownicy oprogramowania powinni móc 
"
 "z&nbsp;nich czynić użytek."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Czym jest Wolne Oprogramowanie?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
@@ -95,7 +87,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Dlaczego oprogramowanie nie&nbsp;"
 "powinno mieć właścicieli</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Why Software Should Be Free</a> "
@@ -104,7 +95,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Dlaczego oprogramowanie powinno "
 "być wolne</a> (To jest starszy i&nbsp;dłuższy esej o&nbsp;tym samym co 
wyżej)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
@@ -113,14 +103,12 @@
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Dlaczego wolne oprogramowanie "
 "potrzebuje wolnej dokumentacji</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a> "
 "jest w&nbsp;porządku!"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Non-Free "
@@ -133,7 +121,6 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS and FOSS</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">FLOSS i&nbsp;FOSS</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More Reliable!</a>"
@@ -149,7 +136,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html\">Gdy "
 "wolne oprogramowanie nie jest (w praktyce) lepsze</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
@@ -158,21 +144,18 @@
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Dlaczego &bdquo;"
 "otwartemu oprogramowaniu&rdquo; umyka idea wolnego oprogramowania</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU 
i&nbsp;wolność</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding Gnutella</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">O&nbsp;Gnutelli</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/schools.html\">Why Schools Should Use Exclusively Free "
@@ -181,12 +164,10 @@
 "<a href=\"/philosophy/schools.html\">Dlaczego szkoły powinny używać "
 "wyłącznie wolnego oprogramowania</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom and You</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom i&nbsp;Ty</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 Years of Free "
@@ -195,7 +176,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 lat wolnego "
 "oprogramowania</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</a>"
@@ -203,7 +183,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Ruch wolnego "
 "oprogramowania</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Your Freedom "
@@ -212,7 +191,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Twoja wolność 
"
 "potrzebuje wolnego oprogramowania</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
@@ -220,7 +198,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motywacje do&nbsp;pisania wolnego "
 "oprogramowania</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">How Should Governments Promote Free "
@@ -229,12 +206,10 @@
 "<a href=\"/philosophy/gov-promote.html\">W&nbsp;jaki sposób powinny rządy "
 "promować wolne oprogramowanie?</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "About the GNU Operating System"
 msgstr "O&nbsp;systemie operacyjnym GNU"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial announcement of the GNU "
@@ -243,17 +218,14 @@
 "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Pierwsze ogłoszenie o&nbsp;"
 "powstaniu projektu GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">Manifest GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Brief history of the GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Krótka historia projektu GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>, a longer and more "
@@ -262,24 +234,20 @@
 "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Projekt GNU</a>, dłuższy 
i&nbsp;bardziej "
 "kompletny opis projektu i&nbsp;jego historii."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/fsf.html\">What is the Free Software Foundation?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/fsf/fsf.html\">Czym jest Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)?</"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Dlaczego GNU/Linux?</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing Free Software"
 msgstr "O&nbsp;licencjonowaniu wolnego oprogramowania"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/licenses.html\">General information on licensing and "
@@ -288,7 +256,6 @@
 "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Ogólne informacje o&nbsp;licencjonowaniu 
"
 "oraz&nbsp;idei copyleft</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of specific free software "
@@ -297,7 +264,6 @@
 "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Lista konkretnych licencji wolnego "
 "oprogramowania</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions About the GNU "
@@ -306,7 +272,6 @@
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Często zadawane pytania na&nbsp;temat "
 "licencji GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why You Shouldn't Use the Lesser GPL "
@@ -315,17 +280,14 @@
 "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Dlaczego nie powinniście użyć "
 "licencji Lesser GPL dla swojej kolejnej biblioteki</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
 msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Dlaczego copyleft?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You Work "
@@ -334,14 +296,12 @@
 "<a href=\"/philosophy/university.html\">Wydawanie wolnego oprogramowania "
 "a&nbsp;praca na&nbsp;uczelni</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft&nbsp;- pragmatyczny "
 "idealizm</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Javascript Trap</a> &mdash; You "
@@ -353,7 +313,6 @@
 "programów na&nbsp;swoim komputerze każdego dnia &ndash; przez przeglą
darkę "
 "internetową."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Viral Code and Vaccination</a>, an "
@@ -362,7 +321,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Wirusowe oprogramowanie i&nbsp;"
 "szczepionki</a>, artykuł Roberta J. Chassela"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\";>Censorship envy "
@@ -372,22 +330,18 @@
 "and licensing</a> [<em>Zazdrość cenzury i&nbsp;licencjowania</em>, artykuł 
"
 "po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.]"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Window System Trap</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/x.html\">Pułapka X&nbsp;Window</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems of the Apple License</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">Problemy z&nbsp;licencją Apple</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">The BSD License Problem</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">Problem z&nbsp;licencją BSD</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">The Netscape Public License Has "
@@ -396,13 +350,11 @@
 "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">Licencja Netscape Public License "
 "ma poważne wady</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/udi.html\">The Free Software Movement and UDI</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/udi.html\">Ruch wolnego oprogramowania i&nbsp;UDI</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gates.html\">It's not the Gates, it's the bars</a>, an "
@@ -411,7 +363,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/gates.html\">To nie [Bill] Gates, to kraty</a>, "
 "artykuł Richarda Stallmana opublikowany w&nbsp;BBC News w&nbsp;2008 r."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great Satan?</a> (An "
@@ -422,7 +373,6 @@
 "Szatanem?</a> (<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">starsza werjsa</a> "
 "tego artykułu jest także dostępna.)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">The Microsoft Antitrust "
@@ -431,7 +381,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">Proces antymonopolowy "
 "przeciw Microsoftowi a&nbsp;wolne oprogramowanie</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft Verdict</a>"
@@ -439,7 +388,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">O&nbsp;werdykcie sądowym "
 "w&nbsp;sprawie Microsoftu</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">Microsoft's New "
@@ -448,7 +396,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">Nowy monopol Microsoftu</"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</a>"
@@ -456,7 +403,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Oby CodePlex nie&nbsp;"
 "wywoływał konsternacji</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">The Problems "
@@ -465,7 +411,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">Problemy "
 "związane z&nbsp;licencją systemu Plan&nbsp;9</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">The New Motif "
@@ -474,7 +419,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">Nowa licencja "
 "biblioteki Motif</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Using the GNU FDL</"
@@ -483,7 +427,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Korzystanie z&nbsp;"
 "GNU FDL</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">The GNU "
@@ -492,7 +435,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">GNU GPL "
 "i&nbsp;<em>Amerykański styl życia</em></a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\">The "
@@ -501,7 +443,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\">GNU "
 "GPL i&nbsp;<em>Amerykański Sen</em></a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">Enforcing the "
@@ -510,7 +451,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">O&nbsp;"
 "egzekwowaniu przestrzegania GNU GPL</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">On Selling Exceptions to the "
@@ -519,7 +459,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">O&nbsp;sprzedawaniu wyją
tków "
 "do&nbsp;GNU GPL</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\">Freedom "
@@ -528,7 +467,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\">Wolność 
"
 "czy&nbsp;władza?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments\">We "
@@ -551,7 +489,6 @@
 "na&nbsp;warunkach GNU GPL, opisana w&nbsp;artykule kwestia w&nbsp;dalszym "
 "ciągu jest istotna)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\" id="
@@ -562,7 +499,6 @@
 "\"FightingSoftwarePatents\">Zwalczanie patentów na&nbsp;"
 "oprogramowanie&nbsp;- w&nbsp;pojedynkę i&nbsp;wspólnie</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" id="
@@ -581,7 +517,6 @@
 "zmysły. Ten patent jest całkiem bliski hipotetycznym przykładom 
przytoczonym "
 "w&nbsp;artykule."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">GPL-compliant version of RTLinux "
@@ -590,17 +525,14 @@
 "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">Licencja na&nbsp;patent RTLinux "
 "zgodna z&nbsp;GPL</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Laws and Issues"
 msgstr "Prawo i&nbsp;zagadnienia prawne"
 
-# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
@@ -610,7 +542,6 @@
 "podpiszę Public Domain Manifesto</a> [<em>Manifestu domeny publicznej</"
 "em>&nbsp;- przyp. tłum.]"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party "
@@ -619,7 +550,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">Jak pomysły szwedzkiej partii "
 "piratów mają niepożądane konsekwencje dla&nbsp;wolnego oprogramowania</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Misinterpreting "
@@ -631,7 +561,6 @@
 "\">Richarda Stallmana</a> o&nbsp;słabych punktach popularnej argumentacji "
 "obrońców istniejącego prawa autorskiego."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">FSF's Brief Amicus Curiae in the "
@@ -641,7 +570,6 @@
 "występującą jako amicus curiae, streszczenie sprawy Eldred v. Ashcroft 
przed "
 "Sądem Najwyższym USA.</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;push "
@@ -664,7 +592,6 @@
 "angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] która jest poświęcona temu 
aby&nbsp;badania "
 "naukowe były ogólnie dostępne."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating Copyright: "
@@ -673,7 +600,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Nowa ocena prawa "
 "autorskiego &ndash; społeczeństwo musi być górą.</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/";
@@ -684,7 +610,6 @@
 "complaint_orig.html\">Eldred v. Reno</a> dotyczy ustawy, która przedłuża "
 "prawa autorskie o&nbsp;dodatkowe 20&nbsp;lat."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</a>, "
@@ -697,7 +622,6 @@
 "Stallmana</a> (jest też dostępna <a 
href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-"
 "old.html\">starsza wersja</a> tego eseju)."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id=\"StallmanTalkLSM"
@@ -712,7 +636,6 @@
 "\">Richarda Stallmana</a> na&nbsp;konferencji LIANZA w&nbsp;Christchurch "
 "w&nbsp;Nowej Zelandii 12 października 2009."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";
@@ -735,7 +658,6 @@
 "przypadki kiedy używanie niewolnego programu jest dobre?</a> autorstwa <a "
 "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>."
 
-# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Digital Restrictions Management"
 msgstr "Cyfrowe zarządzanie ograniczeniami"
@@ -748,7 +670,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">Wyjaśnienie mojego "
 "błędu o prawie francuskim</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
@@ -758,7 +679,6 @@
 "oprogramowanie kontrolowane przez programistę</a> autorstwa Richarda "
 "Stallmana."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">Computing &ldquo;"
@@ -767,7 +687,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">&bdquo;Postęp&rdquo; "
 "infomatyczny: dobry i&nbsp;zły</a>, autorstwa Richarda Stallmana."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Why Audio Format "
@@ -776,7 +695,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Dlaczego format "
 "dźwięku robi różnicę</a>, autorstwa Karla Fogela."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">Opposing Digital Rights "
@@ -786,7 +704,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">Sprzeciw wobec DRM</a>, autorstwa "
 "Richarda Stallmana. Odpowiedź na&nbsp;kilka częstych pytań na&nbsp;temat 
DRM."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">Ebooks: Freedom Or Copyright</a> a "
@@ -798,7 +715,6 @@
 "href=\"http://www.stallman.org\";>Richarda Stallmana</a> opublikowanego "
 "pierwotnie w&nbsp;Technology Review, w&nbsp;roku 2000."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\"> Ebooks must "
@@ -807,7 +723,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">Książki "
 "elektroniczne muszą poszerzać naszą wolność, a&nbsp;nie ją 
ograniczać</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Can you trust your computer?</a>, "
@@ -819,7 +734,6 @@
 "Stallmana</a> o&nbsp;inicjatywach tzw.&nbsp;&bdquo;trusted computing&rdquo; "
 "(godnej zaufania techniki komputerowej)."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
@@ -829,7 +743,6 @@
 "&ndash; krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a href=\"http://www.";
 "stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>."
 
-# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid ""
 "The propaganda term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
@@ -838,7 +751,6 @@
 "Termin propagandowy <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#IntellectualProperty\">&bdquo;własność intelektualna&rdquo;</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">Don't Let &ldquo;Intellectual "
@@ -847,7 +759,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">Nie pozwólcie, żeby 
&bdquo;własność "
 "intelektualna&rdquo; wypaczyła Wasz etos</a>, autorstwa Richarda Stallmana."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Comments from Richard Stallman on <a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">the "
@@ -857,7 +768,6 @@
 "html\">opublikowanego przez ICLC wezwania do&nbsp;odrzucenia Dyrektywy "
 "o&nbsp;Egzekfowaniu Własności Intelektualnej</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Richard Stallman has written <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">a "
@@ -868,7 +778,6 @@
 "\">recenzję rozprawy Boldrina i&nbsp;Levine'a &bdquo;Argumentacja przeciw "
 "własności intelektualnej&rdquo;</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Did You Say &ldquo;Intellectual "
@@ -880,7 +789,6 @@
 "na&nbsp;temat prawdziwego znaczenia określenia &bdquo;własność "
 "intelektualna&rdquo;."
 
-# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Patents"
 msgstr "Patenty"
@@ -893,7 +801,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html\">Ochrona dla oprogramowania "
 "przed patentami</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">FSF's Position on W3 Consortium "
@@ -917,7 +824,6 @@
 "pierwotnie w&nbsp;londyńskim <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The "
 "Guardian</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
@@ -927,7 +833,6 @@
 "oprogramowania</a> (bez względu na&nbsp;to, czy&nbsp;jest ono wolne 
czy&nbsp;"
 "nie)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "In <a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-";
@@ -940,7 +845,6 @@
 "proszą sąd o&nbsp;orzeczenie, że&nbsp;Digital Millenium Copyright Act 
(DMCA) "
 "nie zabrania im publikowania rezultatów badań naukowych."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\">EFF &ldquo;"
@@ -951,7 +855,6 @@
 "Własność intekletualna: przypadki związane z&nbsp;DVD i&nbsp;MPAA (Motion 
"
 "Picture Association of America)&rdquo;</a> [w&nbsp;języku angielskim]."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">Patent Reform Is "
@@ -960,7 +863,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">Reforma systemu "
 "patentowego nie wystarczy</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
@@ -969,12 +871,10 @@
 "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">O&nbsp;ochronie Europy przed "
 "patentami na&nbsp;oprogramowanie</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Bojkotujcie Amazon!</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; id="
@@ -989,12 +889,10 @@
 "ilustrujący negatywny wpływ patentów na&nbsp;postęp w&nbsp;dziedzinach "
 "takich jak informatyka."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
 msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Niebezpieczeństwo z&nbsp;Hagi</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/";
@@ -1006,7 +904,6 @@
 "artykuł po&nbsp;angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] to artykuł Richarda 
Stallmana "
 "opublikowany w&nbsp;<a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.";
@@ -1018,7 +915,6 @@
 "angielsku&nbsp;- przyp. tłum.] artykuł Richarda Stallmana opublikowany "
 "w&nbsp;<a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of a Trivial Patent</"
@@ -1027,7 +923,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">Anatomia trywialnego patentu</a> "
 "autorstwa Richarda Stallmana."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web "
@@ -1075,21 +970,13 @@
 msgid "Cultural and Social Issues"
 msgstr "Zagadnienia społeczne i&nbsp;kulturowe"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social
-# | Inertia</a>,-] {+href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\">
-# | Technological Neutrality and Free Software</a>+} by Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</"
-#| "a>, by Richard M. Stallman"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\"> Technological "
 "Neutrality and Free Software</a> by Richard Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Przemóc bezwładność 
społeczną</"
-"a>, Richarda Stallmana."
+"<a href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\">Neutralność "
+"technologiczna i&nbsp;Wolne oprogramowanie</a> Richarda Stallmana"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1107,7 +994,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">Niewolne, okute DRM'em gry "
 "na&nbsp;GNU/Linuksie: dobre czy&nbsp;złe?</a> Richarda Stallmana"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-";
@@ -1121,7 +1007,6 @@
 "jeden klown daje a&nbsp;drugi klown zabiera</em>, artykuł po&nbsp;"
 "angielsku&nbsp;- przyp. tłum.]"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
@@ -1132,7 +1017,6 @@
 "do&nbsp;świata cyfrowego jest dobre? Jak możemy się upewnić 
aby&nbsp;było?</"
 "a> <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richarda Stallmana</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
@@ -1140,7 +1024,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Światowy Szczyt Społeczeństwa "
 "Informacyjnego</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">The introduction by Lawrence "
@@ -1153,7 +1036,6 @@
 "fsf.org/product/free-software-free-society/\"><em>Wolne oprogramowanie, "
 "wolne społeczeństwo. Wybrane eseje Richarda M. Stallmana</em></a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Encryption software volunteers needed "
@@ -1163,7 +1045,6 @@
 "szyfrowania są potrzebni w&nbsp;krajach nie&nbsp;posiadających ograniczeń "
 "eksportowych</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms of "
@@ -1172,7 +1053,6 @@
 "Jak chronić <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> swobodę 
wypowiedzi, "
 "prasy i&nbsp;gromadzenia się</a> w&nbsp;Internecie."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">Protect Postal Privacy</a>, a "
@@ -1183,14 +1063,12 @@
 "kampania aby&nbsp;sprzeciwić się proponowanym przepisom aby&nbsp;poczta "
 "w&nbsp;USA zbierała prywatne dane od&nbsp;klientów."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Dlaczego powinniśmy walczyć 
z&nbsp;UCITA</"
 "a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Free Software and (e-)Government</"
@@ -1216,7 +1094,6 @@
 "Stallmana o&nbsp;używaniu oprogramowania własnościowego do&nbsp;rozwoju "
 "kultury."
 
-# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Misc"
 msgstr "Różne"
@@ -1237,7 +1114,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">Usterka, "
 "której nikt nie ma prawo zrozumieć</a>, Richarda Stallmana."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
@@ -1246,7 +1122,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">Dziwny przypadek Suna nocną "
 "porą</a>, Richarda Stallmana."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">SCO, GNU, and Linux</a>, by "
@@ -1260,7 +1135,6 @@
 "href=\"/philosophy/sco/sco.html\">odpowiedzi FSF dla SCO</a>, gdzie "
 "zamieściliśmy więcej informacji na&nbsp;ten temat."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">FSF's Statement in Response to "
@@ -1272,7 +1146,6 @@
 "Microsoft vs.&nbsp;Stany Zjednoczone, przekazane Ministerstwu "
 "Sprawiedliwości USA na&nbsp;mocy Ustawy Tunneya</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">U.S. Congress Threatens to "
@@ -1283,14 +1156,12 @@
 "nowym rodzajem monopolu</a> dotyczącego powtarzania informacji publicznie "
 "dostępnych."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\">The Right Way to Tax DAT</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/dat.html\">O&nbsp;prawidłowym sposobie opodatkowania "
 "DAT</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, by "
@@ -1309,12 +1180,10 @@
 "sztuki a&nbsp;finansowanie oprogramowania</a>, <a href=\"http://www.stallman.";
 "org\">Richard Stallman</a>."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Terminology and Definitions"
 msgstr "Terminologia i&nbsp;definicje"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> which You "
@@ -1323,7 +1192,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Mylące słowa</a>, których "
 "powinno się unikać."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">&ldquo;Open Source "
@@ -1334,7 +1202,6 @@
 "open source&rdquo; czy&nbsp;&bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;?</a> (To jest "
 "starszy esej o&nbsp;tym samym co&nbsp;poprzedni.)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Richard Stallman wrote <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">letter to "
@@ -1345,7 +1212,6 @@
 "do&nbsp;redaktora</a> Dr. Dobb's Journal wyjaśniając szerzej różnice 
między "
 "ruchem Wolnego Oprogramowania a&nbsp;ruchem Open Source."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term &ldquo;"
@@ -1362,12 +1228,10 @@
 "<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Dlaczego nazywać to "
 "Swindle</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Upholding Software Freedom"
 msgstr "Podtrzymywanie wolności oprogramowania"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">The Free Software Community "
@@ -1377,7 +1241,6 @@
 "Oprogramowania</a>. Wielki, choć&nbsp;nie&nbsp;całkowity, sukces&nbsp;"
 "&ndash; co dalej?"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard M. "
@@ -1386,7 +1249,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Dziękuję, Larry McVoy</a>, autorstwa "
 "Richarda Stallmana."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</a>, "
@@ -1395,7 +1257,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Przemóc bezwładność 
społeczną</"
 "a>, Richarda Stallmana."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous Compromises</a>"
@@ -1410,12 +1271,10 @@
 "<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">Wolne "
 "oprogramowanie jest ważniejsze niż kiedykolwiek</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Philosophical humor"
 msgstr "Humor związany z&nbsp;filozofią"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Philosophy Humor</a>.  We don't have "
@@ -1424,7 +1283,6 @@
 "<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Humor związany z&nbsp;naszą "
 "filozofią</a>. Nie musimy być poważni przez <em>cały</em> czas."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Links to more philosophy articles"
 msgstr "Więcej artykułów o&nbsp;naszej filozofii"
@@ -1442,12 +1300,10 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">Pomysły osób trzecich</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/\">The main philosophy page</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Główna strona filozofii</a>"
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -1495,11 +1351,8 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996-201[-3-]{+4+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1996-2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996-2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1996-2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1514,7 +1367,6 @@
 "licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
 "Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"

Index: philosophy/po/government-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/government-free-software.pl.po        8 Nov 2014 21:27:28 
-0000       1.19
+++ philosophy/po/government-free-software.pl.po        11 Nov 2014 04:36:33 
-0000      1.20
@@ -1,23 +1,22 @@
 # Polish translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013.
 # Paweł Różański <address@hidden>, 2013.
 # Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>, 2013.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-08 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-31 11:01-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 21:29-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-11-08 21:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -429,16 +428,6 @@
 msgstr "<b>Promować wolne oprogramowanie</b>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The state should encourage developers to create or enhance free software
-# | and [-who-] make it available to the public, e.g. by tax breaks and other
-# | financial incentive.  Contrariwise, no such incentives should be granted
-# | for development, distribution or use of nonfree software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The state should encourage developers to create or enhance free software "
-#| "and who make it available to the public, e.g. by tax breaks and other "
-#| "financial incentive.  Contrariwise, no such incentives should be granted "
-#| "for development, distribution or use of nonfree software."
 msgid ""
 "The state should encourage developers to create or enhance free software and "
 "make it available to the public, e.g. by tax breaks and other financial "
@@ -589,7 +578,9 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Tłumaczenie: Tomasz W. Kozłowski, Jan Owoc, Paweł Różański 2013."
+msgstr ""
+"Tłumaczenie: Tomasz W. Kozłowski, Jan Owoc, Paweł Różański 2013; 
poprawki: "
+"Jan Owoc 2014."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: software/po/devel.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.pl.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- software/po/devel.pl.po     5 Nov 2014 19:01:12 -0000       1.30
+++ software/po/devel.pl.po     11 Nov 2014 04:36:33 -0000      1.31
@@ -1,22 +1,21 @@
 # Polish Translation of http://www.gnu.org/software/devel.html
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Daniel Ozminkowski <address@hidden>, 2010.
 # Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software/devel.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2014-11-05 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:31-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 21:29-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-11-05 18:57+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -27,31 +26,11 @@
 "Zasoby GNU dla deweloperów - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania "
 "(FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Development Resources"
 msgstr "Zasoby GNU dla deweloperów"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | This page describes {+many of+} the development [-services-] {+resources+}
-# | available for GNU developers on GNU Project machines.  For full details of
-# | the privileges and responsibilities of GNU maintainers, please see the <a
-# | href=\"/prep/maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and
-# | also follow the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>. 
-# | Also interesting to review may be the <a
-# | {+href=\"/software/maintainer-tips.html\">tips for GNU maintainers</a> and
-# | <a+} href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it means to
-# | be a GNU package</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page describes the development services available for GNU developers "
-#| "on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
-#| "responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/"
-#| "maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow "
-#| "the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also "
-#| "interesting to review may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
-#| "\">overview of what it means to be a GNU package</a>."
 msgid ""
 "This page describes many of the development resources available for GNU "
 "developers on GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
@@ -62,15 +41,16 @@
 "maintainers</a> and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of "
 "what it means to be a GNU package</a>."
 msgstr ""
-"Ta strona opisuje usługi jakie dostępne są dla deweloperów 
na&nbsp;maszynach "
-"Projektu GNU. Aby&nbsp;uzyskać wszystkie informacje na&nbsp;temat "
-"przywilejów i&nbsp;odpowiedzialności opiekunów projektów GNU, proszę "
-"przeczytać <a href=\"/prep/maintain/\">Informacje dla opiekunów projektów "
-"GNU</a>, a&nbsp;także zapoznać się ze <a href=\"/prep/standards/"
+"Ta strona opisuje wiele z&nbsp;usług, które są dostępne dla deweloperów 
GNU "
+"na&nbsp;maszynach Projektu GNU. Aby&nbsp;uzyskać wszystkie informacje "
+"na&nbsp;temat przywilejów i&nbsp;odpowiedzialności opiekunów projektów 
GNU, "
+"proszę przeczytać <a href=\"/prep/maintain/\">Informacje dla opiekunów "
+"projektów GNU</a>, a&nbsp;także zapoznać się ze <a 
href=\"/prep/standards/"
 "\">Standardami Programowania GNU</a>. Warto również zainteresować się <a "
-"href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">opisem tego co jest pakiet GNU</a>."
+"href=\"/software/maintainer-tips.html\">radami dla opiekunów GNU</a> "
+"oraz&nbsp;<a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">opisem tego co jest "
+"pakiet GNU</a>."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "With the abundance of inexpensive computers that can run <a href=\"/gnu/"
@@ -87,7 +67,6 @@
 "posiadania centralnego serwera, gdzie mogą oni współpracować bez&nbsp;"
 "udostępniania własnych maszyn innym."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For that reason, the Free Software Foundation strongly encourages GNU "
@@ -102,12 +81,10 @@
 "poprzez&nbsp;zwiększenie publicznej świadomości na&nbsp;temat GNU i&nbsp;"
 "szerzenia idei wspólnej pracy, przynoszącej korzyść wszystkim."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Savannah and version control"
 msgstr "Savannah i&nbsp;kontrola wersji"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are developing an official GNU package, we strongly recommend using a "
@@ -129,12 +106,10 @@
 "zarządzania uprawnieniami dla innych osób wnoszących swój wkład 
oraz&nbsp;"
 "wiele innych funkcji."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Mailing lists"
 msgstr "Lista mailingowa"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We operate mailing lists for GNU software packages as needed, including both "
@@ -143,7 +118,6 @@
 "W&nbsp;wypadku potrzeby prowadzimy listy mailingowe dla projektów "
 "oprogramowania GNU, zarówno zarządzane ręcznie, jak i&nbsp;automatycznie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When a GNU package is registered on <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
@@ -155,7 +129,6 @@
 "na&nbsp;tworzenie i&nbsp;zarządzanie związanymi z&nbsp;ich pakietem listami 
"
 "mailingowymi."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Each GNU package <em>name</em> ought to have at least a bug-reporting list "
@@ -173,7 +146,6 @@
 "wspólnie z&nbsp;address@hidden, ale&nbsp;obecnie zalecamy, żeby każdy "
 "pakiet miał oddzielną listę."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Packages can have other lists for announcements, asking for help, posting "
@@ -184,21 +156,7 @@
 "pomoc, umieszczania kodu źródłowego, dyskusji użytkowników lub&nbsp;"
 "cokolwiek innego co opiekun pakietu uzna za&nbsp;przydatne."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a
-# | [-href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>,-]
-# | {+href=\"http://lists.gnu.org/\";>lists.gnu.org</a> (<a
-# | href=\"rsync://lists.gnu.org/\">mbox archives available through rsync</a>
-# | and <a href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>ftp</a>),+} as well as through the
-# | list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in
-# | <code>/com/archive</code> on the GNU machines.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
-#| "href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as "
-#| "through the list manager. Archives for hand-maintained lists are "
-#| "generally kept in <code>/com/archive</code> on the GNU machines."
 msgid ""
 "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
 "href=\"http://lists.gnu.org/\";>lists.gnu.org</a> (<a href=\"rsync://lists."
@@ -208,11 +166,12 @@
 "GNU machines."
 msgstr ""
 "Archiwa automatycznie zarządzanych list dostępne są na&nbsp;<a 
href=\"http://";
-"lists.gnu.org/\">http://lists.gnu.org</a>, a&nbsp;także poprzez&nbsp;"
-"menedżera listy. Archiwa ręcznie zarządzanych list zazwyczaj trzymana są "
-"w&nbsp;<code>/com/archive</code> na&nbsp;serwerach GNU."
+"lists.gnu.org/\">lists.gnu.org</a> (<a href=\"rsync://lists.gnu.org/"
+"\">archiwa mbox dostępne przez rsync</a> i&nbsp;<a href=\"ftp://lists.gnu.";
+"org/\">ftp</a>), a&nbsp;także poprzez&nbsp;menedżera listy. Archiwa 
ręcznie "
+"zarządzanych list zazwyczaj trzymana są w&nbsp;<code>/com/archive</code> "
+"na&nbsp;serwerach GNU."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When a mailing list becomes large enough to justify it, we can set up a "
@@ -222,12 +181,10 @@
 "uzasadnione, możemy stworzyć grupę dyskusyjną <code>gnu.*</code> połą
czoną "
 "obustronnym linkiem z&nbsp;listą mailingową."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Web pages"
 msgstr "Strony internetowe"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The master GNU web server is <a href=\"http://www.gnu.org/\";>http://www.gnu.";
@@ -239,7 +196,6 @@
 "gnu.org/software/</tt><i>nazwa pakietu</i> jako swojej głównej strony "
 "domowej."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at that "
@@ -255,12 +211,10 @@
 "html#Web-Pages\">Więcej informacji o zarządzaniu stronami na&nbsp;serwerach 
"
 "GNU</a>."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The primary ftp site for GNU software on <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu";
@@ -275,7 +229,6 @@
 "Stanowczo zalecamy by wszystkie projekty GNU wysyłały tu swoje wydania "
 "(oprócz innych lokalizacji, które uznają za&nbsp;stosowne)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We use a different server for test releases, so that people won't install "
@@ -286,7 +239,6 @@
 "ich myśląc, że&nbsp;są one ostatecznymi wydaniami programu. Ten serwer to 
<a "
 "href=\"ftp://alpha.gnu.org/\";><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The <a href=\"/prep/maintain/maintain.html#Automated-FTP-Uploads"
@@ -297,12 +249,10 @@
 "dla opiekunów GNU</a> zawiera wszystkie szczegóły opisujące proces 
wysyłania "
 "danych przez ftp. Są one takie same dla obu serwerów."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Login accounts"
 msgstr "Konta shellowe"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We provide shell login access to GNU machines to people who need them for "
@@ -329,7 +279,6 @@
 "gnusys/live</tt>), skompilowanych z&nbsp;oryginalnych źródeł. Aby&nbsp;je "
 "użyć, wykonajcie &bdquo;source <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>&rdquo;."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can also <a href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-";
@@ -338,12 +287,10 @@
 "Można także używać <a 
href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-";
 "via-fencepost\">konta GNU do&nbsp;poczty elektronicznej</a>."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing"
 msgstr "Hydra: Ciągła integracja i&nbsp;testowanie przenośności"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Continuous build tools (often referred to as continuous integration tools) "
@@ -356,7 +303,6 @@
 "projektu, co jest szczególnie przydatne w&nbsp;przypadku współpracy wielu "
 "osób."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://nixos.org/hydra/\";>Hydra</a> is a free continuous build "
@@ -379,7 +325,6 @@
 "zależnościach, którekolwiek nastąpi pierwsze (zależności to 
<em>też</em> "
 "środowisko kompilacji, które zawiera wydane wersje GCC, GNU&nbsp;make, 
itd.)"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Currently it can build software on GNU/Linux (<tt>i686</tt> and <tt>x86_64</"
@@ -421,7 +366,6 @@
 "code> lub&nbsp;<code>testsuite.log</code>) i&nbsp;uzyskania podpowiedzi przy "
 "debugowaniu."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Any GNU software package can request a slot on Hydra.  Each package must "
@@ -463,7 +407,6 @@
 "\"><code>hydra-recipes</code> na&nbsp;Savannah</a>. To umożliwi dostosowanie 
"
 "do&nbsp;własnych potrzeb proces kompilacji Waszego projektu."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For technical information about Hydra, please consult the <a href=\"http://";
@@ -485,7 +428,6 @@
 "nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html\">podręczniku Nixpkgs</"
 "a>."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "platform-testers: Manual portability testing"
 msgstr "platform-testers: ręczne sprawdzanie przenaszalności"
@@ -529,7 +471,6 @@
 "(3)&nbsp;adres, na&nbsp;który mają być wysłane wyniki kompilacji. 
Kompilacje "
 "i&nbsp;ich wyniki są składane ręcznie przez wolontariuszy na&nbsp;liście."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -593,19 +534,14 @@
 "licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
 "Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Tłumaczenie: Daniel Oźminkowski 2010, Jan Owoc 2012; Poprawki: Jan "
+"Tłumaczenie: Daniel Oźminkowski 2010, Jan Owoc 2012, 2014; Poprawki: Jan "
 "Wieremjewicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2013."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]