www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/gpl-faq.es.po licenses/po/gpl-f...


From: GNUN
Subject: www licenses/po/gpl-faq.es.po licenses/po/gpl-f...
Date: Fri, 10 Oct 2014 21:05:44 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/10/10 21:05:44

Modified files:
        licenses/po    : gpl-faq.es.po gpl-faq.fr.po gpl-faq.ja.po 
                         gpl-faq.ru.po gpl-faq.ta.po license-list.de.po 
                         license-list.es.po license-list.fr.po 
                         license-list.it.po license-list.ja.po 
                         license-list.pot license-list.ru.po 
        people         : webmeisters.ja.html 
Added files:
        people/po      : webmeisters.ja-diff.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.129&r2=1.130
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.165&r2=1.166
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es.po?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.235&r2=1.236
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it.po?cvsroot=www&r1=1.183&r2=1.184
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.pot?cvsroot=www&r1=1.125&r2=1.126
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru.po?cvsroot=www&r1=1.149&r2=1.150
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.ja.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.ja-diff.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: licenses/po/gpl-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.es.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/po/gpl-faq.es.po   29 Jun 2014 09:27:12 -0000      1.35
+++ licenses/po/gpl-faq.es.po   10 Oct 2014 21:05:38 -0000      1.36
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-29 11:04+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-10-10 19:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -218,9 +219,15 @@
 "programa?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a
+# | fee for downloading the program from my {+distribution+} site?</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a "
+#| "fee for downloading the program from my site?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a "
-"fee for downloading the program from my site?</a>"
+"fee for downloading the program from my distribution site?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">¿Me permite la GPL cobrar por bajar "
 "el programa de mi sitio?</a>"
@@ -1705,10 +1712,19 @@
 "(<a href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the
+# | program <em>if {+and when+} he chooses to do so</em>.  He also has the
+# | right not to redistribute the program, [-if-] {+when+} that is what he
+# | chooses.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the "
+#| "program <em>if he chooses to do so</em>.  He also has the right not to "
+#| "redistribute the program, if that is what he chooses."
 msgid ""
 "No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the "
-"program <em>if he chooses to do so</em>.  He also has the right not to "
-"redistribute the program, if that is what he chooses."
+"program <em>if and when he chooses to do so</em>.  He also has the right not "
+"to redistribute the program, when that is what he chooses."
 msgstr ""
 "No. La GPL le autoriza a hacer y redistribuir copias del programa <em>si él "
 "decide hacerlo</em>. Tiene también derecho a no redistribuir el programa, si 
"
@@ -1775,12 +1791,24 @@
 "\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" >#TheGPLSaysModifiedVersions</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Section 2 says that modified versions you distribute must be licensed to
+# | all third parties under the GPL.  &ldquo;All third parties&rdquo; means
+# | absolutely everyone&mdash;but this does not require you to [-*do*-]
+# | {+<em>do</em>+} anything physically for them.  It only means they have a
+# | license from you, under the GPL, for your version.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Section 2 says that modified versions you distribute must be licensed to "
+#| "all third parties under the GPL.  &ldquo;All third parties&rdquo; means "
+#| "absolutely everyone&mdash;but this does not require you to *do* anything "
+#| "physically for them.  It only means they have a license from you, under "
+#| "the GPL, for your version."
 msgid ""
 "Section 2 says that modified versions you distribute must be licensed to all "
 "third parties under the GPL.  &ldquo;All third parties&rdquo; means "
-"absolutely everyone&mdash;but this does not require you to *do* anything "
-"physically for them.  It only means they have a license from you, under the "
-"GPL, for your version."
+"absolutely everyone&mdash;but this does not require you to <em>do</em> "
+"anything physically for them.  It only means they have a license from you, "
+"under the GPL, for your version."
 msgstr ""
 "La sección 2 dice que las versiones modificadas que usted distribuya han de "
 "ser licenciadas a toda tercera parte bajo la GPL. «Toda tercera parte» "
@@ -1890,9 +1918,15 @@
 "obligatoriamente cuando estos se distribuyan sin su código fuente.)"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my
+# | {+distribution+} site?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my "
+#| "site?"
 msgid ""
 "Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my "
-"site?"
+"distribution site?"
 msgstr "¿Me permite la GPL cobrar por bajar el programa de mi sitio?"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1942,6 +1976,13 @@
 "incluso la redistribución de los programas sin que para hacerlo haya que "
 "pagarle nada a nadie."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"You <em>can</em> charge people a fee to <a href=\"DoesTheGPLAllowMoney\">get "
+"a copy <em>from you</em></a>.  You can't require people to pay you when they "
+"get a copy <em>from someone else</em>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If I distribute GPL'd software for a fee, am I required to also make it "

Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -b -r1.129 -r1.130
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po   26 Aug 2014 07:03:46 -0000      1.129
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po   10 Oct 2014 21:05:38 -0000      1.130
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-26 08:40+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-10-10 19:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -219,9 +220,15 @@
 "des exemplaires de mon programme ?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a
+# | fee for downloading the program from my {+distribution+} site?</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a "
+#| "fee for downloading the program from my site?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a "
-"fee for downloading the program from my site?</a>"
+"fee for downloading the program from my distribution site?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">La GPL me permet-elle de réclamer "
 "une redevance pour le téléchargement d'un programme sur mon site ?</a>"
@@ -1707,10 +1714,19 @@
 "(<a href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the
+# | program <em>if {+and when+} he chooses to do so</em>.  He also has the
+# | right not to redistribute the program, [-if-] {+when+} that is what he
+# | chooses.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the "
+#| "program <em>if he chooses to do so</em>.  He also has the right not to "
+#| "redistribute the program, if that is what he chooses."
 msgid ""
 "No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the "
-"program <em>if he chooses to do so</em>.  He also has the right not to "
-"redistribute the program, if that is what he chooses."
+"program <em>if and when he chooses to do so</em>.  He also has the right not "
+"to redistribute the program, when that is what he chooses."
 msgstr ""
 "Non. La GPL lui donne la permission de faire et de redistribuer des copies "
 "du programme <em>s'il choisit de le faire</em>. Il a également le droit de "
@@ -1779,12 +1795,24 @@
 "span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Section 2 says that modified versions you distribute must be licensed to
+# | all third parties under the GPL.  &ldquo;All third parties&rdquo; means
+# | absolutely everyone&mdash;but this does not require you to [-*do*-]
+# | {+<em>do</em>+} anything physically for them.  It only means they have a
+# | license from you, under the GPL, for your version.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Section 2 says that modified versions you distribute must be licensed to "
+#| "all third parties under the GPL.  &ldquo;All third parties&rdquo; means "
+#| "absolutely everyone&mdash;but this does not require you to *do* anything "
+#| "physically for them.  It only means they have a license from you, under "
+#| "the GPL, for your version."
 msgid ""
 "Section 2 says that modified versions you distribute must be licensed to all "
 "third parties under the GPL.  &ldquo;All third parties&rdquo; means "
-"absolutely everyone&mdash;but this does not require you to *do* anything "
-"physically for them.  It only means they have a license from you, under the "
-"GPL, for your version."
+"absolutely everyone&mdash;but this does not require you to <em>do</em> "
+"anything physically for them.  It only means they have a license from you, "
+"under the GPL, for your version."
 msgstr ""
 "D'après l'article 2, les versions modifiées que vous distribuez doivent 
être "
 "licenciées à tous les tiers aux termes de la GPL. « À tous les tiers » 
<cite>"
@@ -1897,9 +1925,15 @@
 "de binaires seuls)."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my
+# | {+distribution+} site?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my "
+#| "site?"
 msgid ""
 "Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my "
-"site?"
+"distribution site?"
 msgstr ""
 "La GPL me permet-elle de réclamer une redevance pour le téléchargement 
d'un "
 "programme sur mon site ?"
@@ -1951,6 +1985,13 @@
 "l'utilisation et même la redistribution du logiciel sans que l'on ait à "
 "payer de redevance à quiconque pour cela."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"You <em>can</em> charge people a fee to <a href=\"DoesTheGPLAllowMoney\">get "
+"a copy <em>from you</em></a>.  You can't require people to pay you when they "
+"get a copy <em>from someone else</em>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If I distribute GPL'd software for a fee, am I required to also make it "

Index: licenses/po/gpl-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- licenses/po/gpl-faq.ja.po   1 Jul 2014 06:31:54 -0000       1.36
+++ licenses/po/gpl-faq.ja.po   10 Oct 2014 21:05:39 -0000      1.37
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-01 14:44+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-10-10 19:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -210,9 +211,13 @@
 "とを許可していますか?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a "
+#| "fee for downloading the program from my site?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a "
-"fee for downloading the program from my site?</a>"
+"fee for downloading the program from my distribution site?</a>"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">GPLは、わたしのサイトからプログラãƒ
 ã‚’"
 
"ダウンロードする人に料金を課すことを許可していますか?</a>"
@@ -1661,10 +1666,15 @@
 "\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the "
+#| "program <em>if he chooses to do so</em>.  He also has the right not to "
+#| "redistribute the program, if that is what he chooses."
 msgid ""
 "No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the "
-"program <em>if he chooses to do so</em>.  He also has the right not to "
-"redistribute the program, if that is what he chooses."
+"program <em>if and when he chooses to do so</em>.  He also has the right not "
+"to redistribute the program, when that is what he chooses."
 msgstr ""
 "いいえ。GPLは、かれに<em>かれがそれを選んだå 
´åˆ</em>、プログラムのコピーを作"
 "成し、再é…
å¸ƒã™ã‚‹è¨±å¯ã‚’与えます。それをかれが選ぶのならば、かれは、プログラãƒ
 "
@@ -1729,12 +1739,19 @@
 "\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" >#TheGPLSaysModifiedVersions</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Section 2 says that modified versions you distribute must be licensed to "
+#| "all third parties under the GPL.  &ldquo;All third parties&rdquo; means "
+#| "absolutely everyone&mdash;but this does not require you to *do* anything "
+#| "physically for them.  It only means they have a license from you, under "
+#| "the GPL, for your version."
 msgid ""
 "Section 2 says that modified versions you distribute must be licensed to all "
 "third parties under the GPL.  &ldquo;All third parties&rdquo; means "
-"absolutely everyone&mdash;but this does not require you to *do* anything "
-"physically for them.  It only means they have a license from you, under the "
-"GPL, for your version."
+"absolutely everyone&mdash;but this does not require you to <em>do</em> "
+"anything physically for them.  It only means they have a license from you, "
+"under the GPL, for your version."
 msgstr ""
 "GPLの第2節では、改変されたバージョンを配布するå 
´åˆã«ã¯ã™ã¹ã¦ã®ç¬¬ä¸‰è€…に対しGPL"
 
"のもとでライセンスされなければならないと述べています。「すべての第三è€
…」と"
@@ -1843,9 +1860,13 @@
 "るソースコードの提供に関する料金)です。)"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my "
+#| "site?"
 msgid ""
 "Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my "
-"site?"
+"distribution site?"
 msgstr ""
 "GPLは、わたしのサイトからプログラム
をダウンロードする人に料金を課すことを許可"
 "していますか?"
@@ -1897,6 +1918,13 @@
 "となく、人々がソフトウェアを使うこと、そして再é…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とさえ許可していま"
 "す。"
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"You <em>can</em> charge people a fee to <a href=\"DoesTheGPLAllowMoney\">get "
+"a copy <em>from you</em></a>.  You can't require people to pay you when they "
+"get a copy <em>from someone else</em>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If I distribute GPL'd software for a fee, am I required to also make it "

Index: licenses/po/gpl-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- licenses/po/gpl-faq.ru.po   28 Jun 2014 09:28:41 -0000      1.71
+++ licenses/po/gpl-faq.ru.po   10 Oct 2014 21:05:40 -0000      1.72
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-10-10 19:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -216,9 +217,15 @@
 "программы за деньги?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a
+# | fee for downloading the program from my {+distribution+} site?</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a "
+#| "fee for downloading the program from my site?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a "
-"fee for downloading the program from my site?</a>"
+"fee for downloading the program from my distribution site?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Позволяет ли мне GPL 
брать плату за "
 "получение программы с моего сайта?</a>"
@@ -1693,10 +1700,19 @@
 "href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the
+# | program <em>if {+and when+} he chooses to do so</em>.  He also has the
+# | right not to redistribute the program, [-if-] {+when+} that is what he
+# | chooses.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the "
+#| "program <em>if he chooses to do so</em>.  He also has the right not to "
+#| "redistribute the program, if that is what he chooses."
 msgid ""
 "No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the "
-"program <em>if he chooses to do so</em>.  He also has the right not to "
-"redistribute the program, if that is what he chooses."
+"program <em>if and when he chooses to do so</em>.  He also has the right not "
+"to redistribute the program, when that is what he chooses."
 msgstr ""
 "Нет. GPL дает ему разрешение создавать и 
распространять копии программы, "
 "<em>если он решит это делать</em>. У него есть 
также право не распространять "
@@ -1763,12 +1779,24 @@
 "\"#TheGPLSaysModifiedVersions\" >#TheGPLSaysModifiedVersions</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Section 2 says that modified versions you distribute must be licensed to
+# | all third parties under the GPL.  &ldquo;All third parties&rdquo; means
+# | absolutely everyone&mdash;but this does not require you to [-*do*-]
+# | {+<em>do</em>+} anything physically for them.  It only means they have a
+# | license from you, under the GPL, for your version.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Section 2 says that modified versions you distribute must be licensed to "
+#| "all third parties under the GPL.  &ldquo;All third parties&rdquo; means "
+#| "absolutely everyone&mdash;but this does not require you to *do* anything "
+#| "physically for them.  It only means they have a license from you, under "
+#| "the GPL, for your version."
 msgid ""
 "Section 2 says that modified versions you distribute must be licensed to all "
 "third parties under the GPL.  &ldquo;All third parties&rdquo; means "
-"absolutely everyone&mdash;but this does not require you to *do* anything "
-"physically for them.  It only means they have a license from you, under the "
-"GPL, for your version."
+"absolutely everyone&mdash;but this does not require you to <em>do</em> "
+"anything physically for them.  It only means they have a license from you, "
+"under the GPL, for your version."
 msgstr ""
 "В разделе&nbsp;2 сказано, что измененные 
версии, которые вы распространяете, "
 "должны быть лицензированы для всех 
третьих сторон по GPL. Слова &ldquo;все "
@@ -1879,9 +1907,15 @@
 "должно сопровождать выпуск только 
двоичных файлов)."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my
+# | {+distribution+} site?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my "
+#| "site?"
 msgid ""
 "Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my "
-"site?"
+"distribution site?"
 msgstr "Позволяет ли мне GPL брать плату за 
получение программы с моего сайта?"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1929,6 +1963,13 @@
 "людям использовать и даже распространять 
программу без требования платить за "
 "это кому бы то ни было."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"You <em>can</em> charge people a fee to <a href=\"DoesTheGPLAllowMoney\">get "
+"a copy <em>from you</em></a>.  You can't require people to pay you when they "
+"get a copy <em>from someone else</em>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If I distribute GPL'd software for a fee, am I required to also make it "

Index: licenses/po/gpl-faq.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- licenses/po/gpl-faq.ta.po   28 Jun 2014 08:27:29 -0000      1.39
+++ licenses/po/gpl-faq.ta.po   10 Oct 2014 21:05:40 -0000      1.40
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-28 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 19:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:55+0530\n"
 "Last-Translator: Amachu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Tamil <>\n"
@@ -218,11 +218,10 @@
 "the program for money?</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">Does the GPL allow me to charge a "
-"fee for downloading the program from my site?</a>"
+"fee for downloading the program from my distribution site?</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -1406,12 +1405,11 @@
 ">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "No.  The GPL gives him permission to make and redistribute copies of the "
-"program <em>if he chooses to do so</em>.  He also has the right not to "
-"redistribute the program, if that is what he chooses."
+"program <em>if and when he chooses to do so</em>.  He also has the right not "
+"to redistribute the program, when that is what he chooses."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -1456,14 +1454,13 @@
 ">#TheGPLSaysModifiedVersions</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Section 2 says that modified versions you distribute must be licensed to all "
 "third parties under the GPL.  &ldquo;All third parties&rdquo; means "
-"absolutely everyone&mdash;but this does not require you to *do* anything "
-"physically for them.  It only means they have a license from you, under the "
-"GPL, for your version."
+"absolutely everyone&mdash;but this does not require you to <em>do</em> "
+"anything physically for them.  It only means they have a license from you, "
+"under the GPL, for your version."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -1544,11 +1541,10 @@
 "code that must accompany binary-only release.)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my "
-"site?"
+"distribution site?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -1584,6 +1580,13 @@
 "fee for doing so."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"You <em>can</em> charge people a fee to <a href=\"DoesTheGPLAllowMoney\">get "
+"a copy <em>from you</em></a>.  You can't require people to pay you when they "
+"get a copy <em>from someone else</em>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If I distribute GPL'd software for a fee, am I required to also make it "

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.165
retrieving revision 1.166
diff -u -b -r1.165 -r1.166
--- licenses/po/license-list.de.po      24 Sep 2014 00:58:07 -0000      1.165
+++ licenses/po/license-list.de.po      10 Oct 2014 21:05:40 -0000      1.166
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 18:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 21:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-10-10 21:02+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -3732,6 +3733,67 @@
 "sollten Sie amerikanischer Staatsbürger sein, außerdem an die NASA und "
 "fordern die Verwendung einer wirklich freien Softwarelizenz."
 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"gnuplot\"
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> Gnuplot
+# | license</a>-] {+id=\"OculusRift\"
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Oculus_VR_Rift_SDK_License\";>
+# | Oculus Rift SDK License</a>+} <span [-class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | href=\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>-] {+class=\"anchor-reference-id\">
+# | (<a href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
+#| "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#| "\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"OculusRift\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Oculus_VR_Rift_SDK_License\"> Oculus Rift SDK License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot";
+"\">Gnuplot License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | This is {+not+} a free software [-license and is GPL compatible.-]
+# | {+license; it has several fatal flaws.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
+msgid "This is not a free software license; it has several fatal flaws."
+msgstr "Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One can't redistribute anything less than the whole program libOVR."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One's distribution rights can be terminated on vague conditions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"Those who make modified versions are required to send them to Oculus on "
+"demand."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "Use is allowed only with their product."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"New license versions totally supplant old versions, which means that "
+"permissions already given can be withdrawn."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"There might be additional fatal flaws; after seeing this many, we stopped "
+"looking for more."
+msgstr ""
+
 #.  old id, leave for compatibility 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3904,10 +3966,20 @@
 "CeCILLv2."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a id=\"Scratch\"
+# | [-href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\";>Scratch</a>-]
+# | {+href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\";>Scratch 1.4
+# | license</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | href=\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
+#| "\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
+#| "\">#Scratch</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
-"\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
-"\">#Scratch</a>)</span>"
+"\">Scratch 1.4 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\"; xml:"
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -3923,6 +3995,10 @@
 "nicht erlaubt ist. Darüber hinaus schränkt Bedingung 4 grundlegend die "
 "Funktionalität von modifizierten Versionen ein."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "Fortunately Scratch 2.0 is now distributed under the GNU GPL."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "

Index: licenses/po/license-list.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es.po,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- licenses/po/license-list.es.po      10 Sep 2014 08:07:18 -0000      1.122
+++ licenses/po/license-list.es.po      10 Oct 2014 21:05:40 -0000      1.123
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 18:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 21:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-10 09:47+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-10-10 21:02+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -3988,6 +3989,69 @@
 "utilice una verdadera licencia de software libre."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"gnuplot\"
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> Gnuplot
+# | license</a>-] {+id=\"OculusRift\"
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Oculus_VR_Rift_SDK_License\";>
+# | Oculus Rift SDK License</a>+} <span [-class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | href=\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>-] {+class=\"anchor-reference-id\">
+# | (<a href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
+#| "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#| "\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"OculusRift\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Oculus_VR_Rift_SDK_License\"> Oculus Rift SDK License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot";
+"\">Licencia Gnuplot</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | This is {+not+} a free software [-license and is GPL compatible.-]
+# | {+license; it has several fatal flaws.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
+msgid "This is not a free software license; it has several fatal flaws."
+msgstr "Esta es una licencia de software libre compatible con GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One can't redistribute anything less than the whole program libOVR."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One's distribution rights can be terminated on vague conditions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"Those who make modified versions are required to send them to Oculus on "
+"demand."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "Use is allowed only with their product."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"New license versions totally supplant old versions, which means that "
+"permissions already given can be withdrawn."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"There might be additional fatal flaws; after seeing this many, we stopped "
+"looking for more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 #.  old id, leave for compatibility 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -4164,10 +4228,20 @@
 "5.0.0, Scilab es software libre, publicado bajo la CeCILL versión 2."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a id=\"Scratch\"
+# | [-href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\";>Scratch</a>-]
+# | {+href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\";>Scratch 1.4
+# | license</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | href=\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
+#| "\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
+#| "\">#Scratch</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
-"\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
-"\">#Scratch</a>)</span>"
+"\">Scratch 1.4 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
 "\">Licencia <cite>Scratch</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -4184,6 +4258,10 @@
 "redistribución comercial. Además, la cláusula 4 restringe substancialmente 
"
 "la funcionalidad de las obras modificadas."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "Fortunately Scratch 2.0 is now distributed under the GNU GPL."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "

Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.235
retrieving revision 1.236
diff -u -b -r1.235 -r1.236
--- licenses/po/license-list.fr.po      9 Sep 2014 19:40:30 -0000       1.235
+++ licenses/po/license-list.fr.po      10 Oct 2014 21:05:41 -0000      1.236
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 18:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 21:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-09 21:39+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-10-10 21:02+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -3731,6 +3732,67 @@
 "vous êtes citoyen des États-Unis, veuillez écrire à la NASA pour leur "
 "demander une vraie licence de logiciel libre."
 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"gnuplot\"
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> Gnuplot
+# | license</a>-] {+id=\"OculusRift\"
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Oculus_VR_Rift_SDK_License\";>
+# | Oculus Rift SDK License</a>+} <span [-class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | href=\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>-] {+class=\"anchor-reference-id\">
+# | (<a href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
+#| "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#| "\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"OculusRift\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Oculus_VR_Rift_SDK_License\"> Oculus Rift SDK License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot";
+"\">Licence de Gnuplot</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | This is {+not+} a free software [-license and is GPL compatible.-]
+# | {+license; it has several fatal flaws.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
+msgid "This is not a free software license; it has several fatal flaws."
+msgstr "Il s'agit d'une licence de logiciel libre compatible avec la GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One can't redistribute anything less than the whole program libOVR."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One's distribution rights can be terminated on vague conditions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"Those who make modified versions are required to send them to Oculus on "
+"demand."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "Use is allowed only with their product."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"New license versions totally supplant old versions, which means that "
+"permissions already given can be withdrawn."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"There might be additional fatal flaws; after seeing this many, we stopped "
+"looking for more."
+msgstr ""
+
 #.  old id, leave for compatibility 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3901,10 +3963,20 @@
 "termes de la licence CeCILL version 2."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a id=\"Scratch\"
+# | [-href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\";>Scratch</a>-]
+# | {+href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\";>Scratch 1.4
+# | license</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | href=\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
+#| "\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
+#| "\">#Scratch</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
-"\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
-"\">#Scratch</a>)</span>"
+"\">Scratch 1.4 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
 "\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
@@ -3920,6 +3992,10 @@
 "redistribution commerciale. De plus, la clause 4 restreint de manière "
 "substantielle la fonctionnalité des versions modifiées."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "Fortunately Scratch 2.0 is now distributed under the GNU GPL."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "

Index: licenses/po/license-list.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it.po,v
retrieving revision 1.183
retrieving revision 1.184
diff -u -b -r1.183 -r1.184
--- licenses/po/license-list.it.po      9 Sep 2014 21:59:30 -0000       1.183
+++ licenses/po/license-list.it.po      10 Oct 2014 21:05:42 -0000      1.184
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 18:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 21:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-09 23:29+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-10-10 21:02+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -3958,6 +3959,70 @@
 "scrivere alla NASA e chiedere l'utilizzo di una vera licenza libera."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"gnuplot\"
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> Gnuplot
+# | license</a>-] {+id=\"OculusRift\"
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Oculus_VR_Rift_SDK_License\";>
+# | Oculus Rift SDK License</a>+} <span [-class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | href=\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>-] {+class=\"anchor-reference-id\">
+# | (<a href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
+#| "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#| "\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"OculusRift\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Oculus_VR_Rift_SDK_License\"> Oculus Rift SDK License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
+"Licenza di Gnuplot</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | This is {+not+} a free software [-license and is GPL compatible.-]
+# | {+license; it has several fatal flaws.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
+msgid "This is not a free software license; it has several fatal flaws."
+msgstr ""
+"Questa è una licenza per software libero ed è compatibile con la licenza 
GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One can't redistribute anything less than the whole program libOVR."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One's distribution rights can be terminated on vague conditions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"Those who make modified versions are required to send them to Oculus on "
+"demand."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "Use is allowed only with their product."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"New license versions totally supplant old versions, which means that "
+"permissions already given can be withdrawn."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"There might be additional fatal flaws; after seeing this many, we stopped "
+"looking for more."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 #.  old id, leave for compatibility 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -4134,10 +4199,20 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a id=\"Scratch\"
+# | [-href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\";>Scratch</a>-]
+# | {+href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\";>Scratch 1.4
+# | license</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | href=\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
+#| "\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
+#| "\">#Scratch</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
-"\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
-"\">#Scratch</a>)</span>"
+"\">Scratch 1.4 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
 "\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
@@ -4154,6 +4229,10 @@
 "distribuzione commerciale. Inoltre la condizione numero 4 pone significative "
 "restrizioni sulla funzionalità delle versioni modificate."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "Fortunately Scratch 2.0 is now distributed under the GNU GPL."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""

Index: licenses/po/license-list.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- licenses/po/license-list.ja.po      9 Sep 2014 19:01:46 -0000       1.63
+++ licenses/po/license-list.ja.po      10 Oct 2014 21:05:42 -0000      1.64
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 18:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 21:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-28 13:19+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -3599,6 +3599,58 @@
 "であるå 
´åˆã€NASAに手紙を書いて、真の自由ソフトウェアライセンスを使うことを要"
 "求してください。"
 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
+#| "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#| "\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"OculusRift\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Oculus_VR_Rift_SDK_License\"> Oculus Rift SDK License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
+"Gnuplotのライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
+msgid "This is not a free software license; it has several fatal flaws."
+msgstr 
"これは自由ソフトウェアライセンスであり、GPLと両立します。"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One can't redistribute anything less than the whole program libOVR."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One's distribution rights can be terminated on vague conditions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"Those who make modified versions are required to send them to Oculus on "
+"demand."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "Use is allowed only with their product."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"New license versions totally supplant old versions, which means that "
+"permissions already given can be withdrawn."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"There might be additional fatal flaws; after seeing this many, we stopped "
+"looking for more."
+msgstr ""
+
 #.  old id, leave for compatibility 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3764,10 +3816,15 @@
 
"フトウェアはCeCILLでリリースされた自由ソフトウェアです。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
+#| "\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
+#| "\">#Scratch</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
-"\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
-"\">#Scratch</a>)</span>"
+"\">Scratch 1.4 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
 "\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
@@ -3783,6 +3840,10 @@
 "からです。加
えて、条件4では、改変されたバージョンの機能を大きく制限していま"
 "す。"
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "Fortunately Scratch 2.0 is now distributed under the GNU GPL."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "

Index: licenses/po/license-list.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.pot,v
retrieving revision 1.125
retrieving revision 1.126
diff -u -b -r1.125 -r1.126
--- licenses/po/license-list.pot        9 Sep 2014 19:01:46 -0000       1.125
+++ licenses/po/license-list.pot        10 Oct 2014 21:05:42 -0000      1.126
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 18:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 21:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -2556,6 +2556,48 @@
 "software license."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a id=\"OculusRift\" "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Oculus_VR_Rift_SDK_License\";> "
+"Oculus Rift SDK License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "This is not a free software license; it has several fatal flaws."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One can't redistribute anything less than the whole program libOVR."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One's distribution rights can be terminated on vague conditions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"Those who make modified versions are required to send them to Oculus on "
+"demand."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "Use is allowed only with their product."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"New license versions totally supplant old versions, which means that "
+"permissions already given can be withdrawn."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"There might be additional fatal flaws; after seeing this many, we stopped "
+"looking for more."
+msgstr ""
+
 #.  old id, leave for compatibility 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2676,8 +2718,9 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Scratch\" "
-"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\";>Scratch</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\";>Scratch 1.4 "
+"license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2687,6 +2730,10 @@
 "functionality of modified versions."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "Fortunately Scratch 2.0 is now distributed under the GNU GPL."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "

Index: licenses/po/license-list.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru.po,v
retrieving revision 1.149
retrieving revision 1.150
diff -u -b -r1.149 -r1.150
--- licenses/po/license-list.ru.po      10 Sep 2014 11:56:46 -0000      1.149
+++ licenses/po/license-list.ru.po      10 Oct 2014 21:05:42 -0000      1.150
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 18:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 21:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-10 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-10-10 21:02+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -3740,6 +3741,67 @@
 "если вы&nbsp;&mdash; гражданин Соединенных 
Штатов, пожалуйста, напишите в "
 "NASA и призовите применять настоящую 
лицензию свободных программ."
 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"gnuplot\"
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> Gnuplot
+# | license</a>-] {+id=\"OculusRift\"
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Oculus_VR_Rift_SDK_License\";>
+# | Oculus Rift SDK License</a>+} <span [-class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | href=\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>-] {+class=\"anchor-reference-id\">
+# | (<a href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
+#| "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#| "\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"OculusRift\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"Oculus_VR_Rift_SDK_License\"> Oculus Rift SDK License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
+"Лицензия gnuplot</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#gnuplot"
+"\">#gnuplot</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | This is {+not+} a free software [-license and is GPL compatible.-]
+# | {+license; it has several fatal flaws.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
+msgid "This is not a free software license; it has several fatal flaws."
+msgstr "Это лицензия свободных программ, 
совместимая с GPL."
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One can't redistribute anything less than the whole program libOVR."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "One's distribution rights can be terminated on vague conditions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"Those who make modified versions are required to send them to Oculus on "
+"demand."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "Use is allowed only with their product."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid ""
+"New license versions totally supplant old versions, which means that "
+"permissions already given can be withdrawn."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"There might be additional fatal flaws; after seeing this many, we stopped "
+"looking for more."
+msgstr ""
+
 #.  old id, leave for compatibility 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3911,10 +3973,20 @@
 "версии&nbsp;2."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a id=\"Scratch\"
+# | [-href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\";>Scratch</a>-]
+# | {+href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch\";>Scratch 1.4
+# | license</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | href=\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
+#| "\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
+#| "\">#Scratch</a>)</span>"
 msgid ""
 "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
-"\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
-"\">#Scratch</a>)</span>"
+"\">Scratch 1.4 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Scratch\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch";
 "\">Scratch</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scratch"
@@ -3930,6 +4002,10 @@
 "коммерческого перераспространения. Кроме 
того, условие&nbsp;4 существенно "
 "ограничивает функциональность измененных
 версий."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "Fortunately Scratch 2.0 is now distributed under the GNU GPL."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "

Index: people/webmeisters.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/webmeisters.ja.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- people/webmeisters.ja.html  28 Jul 2014 05:26:57 -0000      1.35
+++ people/webmeisters.ja.html  10 Oct 2014 21:05:43 -0000      1.36
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/people/webmeisters.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/people/po/webmeisters.ja.po">
+ http://www.gnu.org/people/po/webmeisters.ja.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/people/webmeisters.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/people/po/webmeisters.ja-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-08-11" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/people/webmeisters.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
 
 <!--#include virtual="/people/po/webmeisters.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ja.html" -->
 <h2>わたしたちがGNUウェブマスタです! </h2>
 
 <h3 class="nocenter">ジェイソン・セルフ, 
GNU主任ウェブマスタ</h3>
@@ -167,7 +173,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/07/28 05:26:57 $
+$Date: 2014/10/10 21:05:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/webmeisters.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: people/po/webmeisters.ja-diff.html
diff -N people/po/webmeisters.ja-diff.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ people/po/webmeisters.ja-diff.html  10 Oct 2014 21:05:43 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
+<!-- Generated by GNUN -->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+<title>/people/webmeisters.html-diff</title>
+<style type="text/css">
+span.removed { background-color: #f22; color: #000; }
+span.inserted { background-color: #2f2; color: #000; }
+</style></head>
+<body><pre>
+&lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: 1.77 --&gt;
+&lt;title&gt;GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software 
Foundation&lt;/title&gt;
+&lt;!--#include virtual="/people/po/webmeisters.translist" --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+&lt;h2&gt;We are the GNU Webmasters!&lt;/h2&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;Jason Self, GNU Chief Webmaster&lt;/h3&gt;
+
+&lt;p&gt;Jason Self is the GNU Chief Webmaster from October 2010 
onwards.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;Pavel Kharitonov, GNU Translations 
Manager&lt;/h3&gt;
+
+&lt;p&gt;Pavel is responsible for all the translations of the GNU website,
+and is a developer of GNUnited Nations, the translation tool used on
+gnu.org.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;Yavor Doganov, GNU Translations Manager&lt;/h3&gt;
+
+&lt;p&gt;Yavor is responsible for all the translations of the GNU website,
+and is the author of GNUnited Nations, the translation tool used on
+gnu.org.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;&lt;a href="http://wjsullivan.net/"&gt;John
+Sullivan&lt;/a&gt;, FSF Executive Director&lt;/h3&gt;
+
+&lt;p&gt;John is currently the Executive Director of the Free Software
+Foundation, where he has worked since early 2003.  John was the
+previous chief webmaster, and worked closely with Matt Lee on the
+gnu.org redesign work.  He helps with design and development work for
+all FSF web sites, and is also
+a &lt;a href="/people/speakers.html"&gt;speaker for the GNU 
Project&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;&lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;, Chief GNUisance and founder of the GNU Project&lt;/h3&gt;
+
+&lt;p&gt;Founded the GNU Project in 1984.  He is the principal or initial
+author of &lt;a href="/software/emacs/emacs.html"&gt;GNU Emacs&lt;/a&gt;, the 
&lt;a
+href="/software/gcc/gcc.html"&gt;GNU C Compiler&lt;/a&gt;, the GNU Debugger GDB
+and parts of other packages.  He is the President of the &lt;a
+href="http://www.fsf.org/"&gt;Free Software Foundation 
(FSF)&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;&lt;a href="http://freefriends.org/~karl/"&gt;Karl
+Berry&lt;/a&gt;, Assistant Chief GNUisance&lt;/h3&gt;
+
+&lt;p&gt;Has been involved with GNU since rms visited his home in 1986 or
+so.  He co-authored the &lt;a href="/software/fontutils/"&gt;GNU font
+utilities&lt;/a&gt;, and is currently the volunteer maintainer
+of &lt;a href="/software/texinfo/"&gt;Texinfo&lt;/a&gt;
+and &lt;a href="/software/hello/"&gt;Hello&lt;/a&gt;, and is co-leading
+the &lt;a href="/help/evaluation.html"&gt;GNU Evaluation Team&lt;/a&gt;, among
+other infrastructure projects.  He also does a number of volunteer
+tasks relating to TeX distributions, notably a project leader for TeX
+Live, and
+co-authored &lt;a href="http://savannah.gnu.org/projects/teximpatient/"&gt;TeX
+  for the Impatient&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;David Thompson, Assistant Chief Webmaster&lt;/h3&gt;
+
+&lt;p&gt;
+  David is a Web Developer at the FSF and assists with Chief Webmaster
+  tasks.
+&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h2</em></ins></span> 
id="webmasters"&gt;GNU <span 
class="removed"><del><strong>Webmasters&lt;/h4&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Webmasters&lt;/h2&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;!-- current (ie. you've done something in the last 3 months)
+webmasters, add yourselves here --&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;Dora Scilipoti&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;Leader of the &lt;a href="/education/"&gt;GNU Education 
Team&lt;/a&gt; and the
+&lt;a href="http://savannah.gnu.org/projects/www-es"&gt;GNU Spanish Translation
+Team&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;James 
Turner&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;James is a volunteer GNU webmaster and free software 
advocate.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;Luiji 
Maryo&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;Luiji is a volunteer GNU Webmaster and a hacker of many a program 
designed
+to distract him from actually working. He's also massively paranoid.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;&lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;Navaneeth&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;GNU Webmaster, developer and GNU Malayalam translator.
+&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;Robert Musial&lt;/h3&gt;
+<span class="removed"><del><strong>Musial</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;Musial</em></ins></span> is a &lt;a 
href="/"&gt;GNU&lt;/a&gt; Webmaster, an
+&lt;a href="http://www.fsf.org/associate/"&gt;Associate Member&lt;/a&gt; of the
+&lt;a href="http://www.fsf.org/"&gt;FSF&lt;/a&gt; since 2003, and a programmer 
of
+&lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free <span 
class="removed"><del><strong>software&lt;/a&gt;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;Alex Patel&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;Alex is a volunteer GNU webmaster and a 2014 Summer &lt;a 
href="http://www.fsf.org/blogs/community/introducing-alex-patel-our-summer-campaigns-intern"&gt;campaigns
 intern&lt;/a&gt; at the FSF.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt; rsiddharth &lt;/h3&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;Waclaw 
Jacek&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;Webmastering the GNU since 2010.&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;If you'd like to join us 
as</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h3 class="nocenter"&gt;Quentin 
Pradet&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;Quentin joined the GNU webmasters in 2014.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;&lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;hellekin&lt;/a&gt;&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;Joined the team in October 2012. GPG key: &lt;a 
href="http://hkps.pool.sks-keyservers.net/pks/lookup?search=hellekin%40gnu.org&amp;op=index&amp;fingerprint=on&amp;exact=on"&gt;0x386361391CA24A13&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3 class="nocenter"&gt;Avdesh Kr Singh&lt;/h3&gt;
+&lt;p&gt;Avdesh is</em></ins></span> a <span 
class="inserted"><ins><em>GNU</em></ins></span> webmaster, <span 
class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="/server/standards/webmaster-quiz.html"&gt;please
+complete</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>joined</em></ins></span> the <span 
class="removed"><del><strong>webmaster quiz&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h4</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>team in September 
2014.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h2</em></ins></span> id="translators"&gt;GNU Web <span 
class="removed"><del><strong>Translators&lt;/h4&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Translators&lt;/h2&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;!-- current (ie. you've done something in the last 3 months) web
+translators, add yourselves here --&gt;
+
+&lt;p&gt;If you have translation skills and are willing to help in our
+effort to translate gnu.org essays, please contact
+the &lt;a 
href="/server/standards/README.translations.html#TranslationsUnderway"&gt;
+respective translation team&lt;/a&gt;.  If there is no established team for
+your language (or there is but it lacks team co-ordinator), please
+contact &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
+&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt; after
+reading &lt;a href="/server/standards/README.translations.html"&gt;README
+for translations&lt;/a&gt; and the documentation it refers to.&lt;/p&gt;
+
+<span class="removed"><del><strong>&lt;h4&gt;Past</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;h2 id="volunteer"&gt;Volunteer&lt;/h2&gt;
+
+&lt;p&gt;If you'd like to join us as a
+webmaster, &lt;a href="/server/standards/webmaster-quiz.html"&gt;please
+complete the webmaster quiz&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;h3&gt;Past</em></ins></span> and present webmasters and <span 
class="removed"><del><strong>translators&lt;/h4&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>translators&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;&lt;a href="/people/past-webmasters.html"&gt;An exhaustive list of GNU
+webmasters and GNU Web Translators&lt;/a&gt; is also available.&lt;/p&gt;
+
+&lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
+&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div class="unprintable"&gt;
+
+&lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+&lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+There are also &lt;a href="/contact/"&gt;other ways to contact&lt;/a&gt;
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to &lt;a 
href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;
+        &lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see &lt;a
+        href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+        README&lt;/a&gt;. --&gt;
+Please see the &lt;a
+href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+of this article.&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+&lt;!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
+
+&lt;p&gt;Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+
+&lt;!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" --&gt;
+
+&lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
+&lt;!-- timestamp start --&gt;
+$Date: 2014/10/10 21:05:43 $
+&lt;!-- timestamp end --&gt;
+&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;/body&gt;
+&lt;/html&gt;
+</pre></body></html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]