[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/manifesto.de.po gnu/po/initial-annou...
From: |
Jo?rg Kohn? |
Subject: |
www gnu/po/manifesto.de.po gnu/po/initial-annou... |
Date: |
Wed, 24 Sep 2014 00:43:48 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jo?rg Kohn? <joeko> 14/09/24 00:43:48
Modified files:
gnu/po : manifesto.de.po initial-announcement.de.po
server/po : mirror.de.po
software/po : recent-releases.de.po
Log message:
Minor change.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.de.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.de.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
Patches:
Index: gnu/po/manifesto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.de.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- gnu/po/manifesto.de.po 29 Aug 2014 22:30:40 -0000 1.48
+++ gnu/po/manifesto.de.po 24 Sep 2014 00:43:46 -0000 1.49
@@ -64,7 +64,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "What's GNU? Gnu's Not Unix!"
-msgstr "Was ist GNU? Gnuâs Nicht Unix!"
+msgstr "Was ist GNU? Gnu ist Nicht Unix!"
# #f1 /1
#. type: Content of: <p>
@@ -1079,9 +1079,10 @@
# #f7 /9
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href=\"#f7\">"
-"(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling handholding "
-"services. I have met people who are already working this way successfully."
+"People with new ideas could distribute programs as freeware<a href="
+"\"#f7\">(9)</a>, asking for donations from satisfied users, or selling "
+"handholding services. I have met people who are already working this way "
+"successfully."
msgstr ""
"Menschen mit neuen Ideen können Programme als Freeware<a href=\"#f7\" id="
"\"f7-ref\" class=\"transnote\">(9)</a> verbreiten, zufriedene Benutzer um "
Index: gnu/po/initial-announcement.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- gnu/po/initial-announcement.de.po 29 Aug 2014 22:30:40 -0000 1.30
+++ gnu/po/initial-announcement.de.po 24 Sep 2014 00:43:46 -0000 1.31
@@ -255,7 +255,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "US Snail:"
-msgstr "via US-Schneckenpost:"
+msgstr "US-Briefpost:"
#. type: Content of: <p>
msgid "Richard Stallman"
@@ -272,8 +272,8 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "Poor choice of wording around “free”"
msgstr ""
-"Nachtrag</h4><p><a href=\"#f1-ref\">(1)</a> Schlechte Wortwahl um <em>"
-"âfreiâ</em></p><h4>"
+"Nachtrag</h4><p><a href=\"#f1-ref\">(1)</a> Schlechte Wortwahl um "
+"<em>âfreiâ</em></p><h4>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: server/po/mirror.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.de.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- server/po/mirror.de.po 11 Jul 2014 10:21:17 -0000 1.56
+++ server/po/mirror.de.po 24 Sep 2014 00:43:47 -0000 1.57
@@ -39,14 +39,15 @@
"this generic ftpmirror.gnu.org address wherever possible in links, "
"documentation, etc., to reduce load on the main GNU server."
msgstr ""
-"Zunächst für Benutzer: Die Internetadresse <a href=\"http://ftpmirror.gnu."
-"org/\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplext zwischen den Spiegelservern, "
-"versucht einen in der Nähe zu wählen und auf dem neuesten Stand ist. "
-"Beispielsweise sollte <a href=\"http://ftpmirror.gnu.org/emacs/\">http://"
-"ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> das Verzeichnis des Spiegelservers von <a href="
-"\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a> wählen. Wir empfehlen, wo immer möglich,
"
-"diese allgemeine Internetadresse in Verweisen, Dokumentationen usw. zu "
-"verwenden, um die Ladevorgänge auf dem GNU-Hauptserver zu reduzieren."
+"Zur Information vorab: Die Internetadresse <a href=\"http://ftpmirror.gnu."
+"org/\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> bündelt zwischen den Spiegelservern und
"
+"versucht winen zu wählen, der aktuell netztopologisch und geographisch nahe "
+"bei Ihnen liegz. Beispielsweise sollte <a href=\"http://ftpmirror.gnu.org/"
+"emacs/\">http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a> das Verzeichnis des "
+"Spiegelservers von <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a> wählen. Wir "
+"empfehlen, wo immer möglich, diese allgemeine Internetadresse in Verweisen, "
+"Dokumentationen usw. zu verwenden, um die Ladevorgänge auf dem GNU-"
+"Hauptserver zu reduzieren."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mirroring the GNU FTP server"
@@ -267,7 +268,7 @@
"ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors\" hreflang=\"en\">ibiblio-"
"mirror</a> und <a href=\"http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-"
"announce\" hreflang=\"en\">ibiblio-announce</a> gering frequentierte "
-"Mailinglisten für Administratoren von Webseiten, die von ibiblio-Servern "
+"Mailinglisten für Webseiten-Administratoren, die von ibiblio-Servern "
"spiegeln. Darüber hinaus können Sie bestimmte Fragen und Fehlermeldungen <a
"
"href=\"http://www.ibiblio.org/help/\" hreflang=\"en\">an ibiblio einsenden</"
"a>."
@@ -306,7 +307,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mirroring nongnu releases from Savannah"
-msgstr "Spiegelung von Savannahs nongnu-Projekten"
+msgstr "Spiegelung von Savannah nongnu-Projekten"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -336,7 +337,7 @@
"Diese Optionen gewährleisten den exakten Spiegelserver (es wird "
"wahrscheinlich einige Berechtigungsfehler geben, die ignoriert werden "
"können. Diese beruhen auf Entscheidungen oder Fehlern einzelner "
-"ProjektverwalterInnen)."
+"ProjektbetreuerInnen)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -354,14 +355,14 @@
"\">email us</a> with the url to your mirror so we can add you to the <a href="
"\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\">list</a>. Thanks!"
msgstr ""
-"Wenn Sie helfen können, <a href=\"mailto:address@hidden">kontaktieren "
+"Können Sie dabei helfen, <a href=\"mailto:address@hidden">kontaktzieren "
"Sie uns</a> bitte mit Angabe der Internetadresse des Spiegelservers, damit "
"wir diese der Liste der <a href=\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS."
"html\">Savannah Spiegelserver</a> hinzufügen können. Vielen Dank!"
#. type: Content of: <h3>
msgid "(Not) Mirroring the GNU web server"
-msgstr "(Nicht) Spiegelung der GNU-Webserver"
+msgstr "(Nicht-)Spiegelung der GNU-Webserver"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -370,8 +371,8 @@
"became out of date or went offline relatively frequently. We don't want "
"outdated information about the GNU project to be disseminated."
msgstr ""
-"Wir empfehlen keine Internet-Spiegelserver mehr, weil sich herausgestellte, "
-"dass sie <br /><br />\n"
+"Wir empfehlen keine Internet-Spiegelserver mehr, weil sich herausgestellt "
+"hat, dass sie <br /><br />\n"
" (a) nur wenige Anwender nutzen können und<br />\n"
" (b) viele entweder veraltet oder relativ häufig offline sind.<br /"
"><br />\n"
@@ -401,7 +402,7 @@
msgstr ""
" ServerName gnumirror.example.org\n"
" CacheRoot \"/var/cache/mod_proxy\"\n"
-" CacheDefaultExpire 86400 # for Apache 2.0+, value is in seconds\n"
+" CacheDefaultExpire 86400 # für Apache 2.0+, Wert ist in Sekonden\n"
" ProxyPass / http://www.gnu.org/\n"
" CacheEnable disk /\n"
@@ -476,8 +477,9 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
href=\"https://savannah.gnu.org/"
-"projects/www-de\"><www-de></a>, 2011, 2012, 2013."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011, 2012, 2013 --><a
href="
+"\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2011, 2012, "
+"2013."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: software/po/recent-releases.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- software/po/recent-releases.de.po 11 Jul 2014 10:21:19 -0000 1.9
+++ software/po/recent-releases.de.po 24 Sep 2014 00:43:47 -0000 1.10
@@ -7,13 +7,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: recent-releases.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 01:53+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Recent Software Releases - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -30,10 +31,11 @@
"mailing list. (Releases not announced are not listed here.)"
msgstr ""
"Dies ist eine Ãbersicht neuester GNU-Freigaben mit Verweisen zu ihren "
-"Ankündigungen über die <a
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-"
-"gnu\" title=\"Bekanntmachungen und Hilfe-Anfragen aus dem GNU-Projekt und "
-"der Free Software Foundation\"><em>info-gnu</em></a>-Mailingliste (dort "
-"nicht angekündigte Freigaben werden auch hier nicht aufgeführt)."
+"Ankündigungen (auf Englisch) auf der <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/"
+"listinfo/info-gnu\" title=\"Bekanntmachungen und Hilfe-Anfragen aus dem GNU-"
+"Projekt und der Free Software Foundation\"><em>info-gnu</em></a>-"
+"Mailingliste (dort nicht angekündigte Freigaben werden auch hier nicht "
+"aufgeführt)."
# Newsletter -> Rundschreiben
#. type: Content of: <p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/manifesto.de.po gnu/po/initial-annou...,
Jo?rg Kohn? <=