www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/graphics po/gnu-head-luk.de.po umsa/po/umsa...


From: Jo?rg Kohn?
Subject: www/graphics po/gnu-head-luk.de.po umsa/po/umsa...
Date: Fri, 12 Sep 2014 02:09:13 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jo?rg Kohn? <joeko>     14/09/12 02:09:13

Added files:
        graphics/po    : gnu-head-luk.de.po 
        graphics/umsa/po: umsa.de.po 

Log message:
        Initial translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-head-luk.de.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/umsa/po/umsa.de.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/gnu-head-luk.de.po
===================================================================
RCS file: po/gnu-head-luk.de.po
diff -N po/gnu-head-luk.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gnu-head-luk.de.po       12 Sep 2014 02:09:11 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,151 @@
+# German translation of http://gnu.org/graphics/gnu-head-luk.html.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-head-luk.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-11 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Luk's GNU head - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GNUkopf (Luk)- GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Luk's GNU head"
+msgstr "GNUkopf (Luk)"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-luk.v2.png\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-head-luk.v2.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[Luk's GNU head]"
+msgstr "[Luks GNUkopf]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This vector graphics depicts a stylized GNU head with the word GNU written "
+"vertically on the face.  It was submitted by <a href=\"http://www.april.org/";
+"trombinoscope.php?membre=lfievet2\" rel=\"nofollow\">Luk</a>."
+msgstr ""
+"Diese Vektorgrafik zeigt einen stilisierten GNU-Kopf mit dem vertikal im "
+"Gesicht geschriebenen Wort <em>GNU</em>. Es wurde von <a href=\"http://www.";
+"april.org/trombinoscope.php?membre=lfievet2\" rel=\"nofollow\">Luk</a> "
+"eingereicht."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This picture is available in the following formats:"
+msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"SVG <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.v2.svg\">8.6 k - 250 x 350 pixels</a>"
+msgstr ""
+"SVG <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.v2.svg\">250 × 350 Pixel (8,6 kB)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"PNG <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.v2.png\">8.5 k - 250 x 350 pixels</a>"
+msgstr ""
+"PNG <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.v2.png\">250 × 350 Pixel (8,5 kB)</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licensing"
+msgstr "Lizenzierung"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Luk's GNU head, by Luk, 2014, is a free work: you can copy, distribute, and "
+"modify it under the terms of the <a href=\"http://artlibre.org/licence/lal/";
+"en/\" rel=\"nofollow\">Free Art License</a>."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2014 Luk. Der <em>GNUkopf</em> von Luk ist ein freies Werk: "
+"es kann unter den Bedingungen der <a href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
+"Free-Art-L-v1.3\" rel=\"nofollow\">Free Art License</a> kopiert, "
+"weiterverteilt und modifiziert werden."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
+"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz lizenziert."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
+"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"

Index: umsa/po/umsa.de.po
===================================================================
RCS file: umsa/po/umsa.de.po
diff -N umsa/po/umsa.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ umsa/po/umsa.de.po  12 Sep 2014 02:09:12 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,174 @@
+# German translation of http://www.gnu.org/graphics/umsa/umsa.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: umsa.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-11 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Núcleo GNU/Linux @ Universidad Mayor de San Andrés - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr "Núcleo GNU/Linux (UMSA) - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "&laquo;Núcleo GNU/Linux&raquo; by UMSA"
+msgstr "<span xml:lang=\"pt\" lang=\"pt\">Núcleo</span> GNU/Linux (UMSA)"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/umsa/gnu-tux.svg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/umsa/gnu-tux.svg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[Tux riding a strong GNU]"
+msgstr "Tux, der ein kampfstarkes GNU reitet"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to Ruth Margarita García Lopez from the UMSA (Universidad Mayor San "
+"Andrés, Bolivia) for sharing this fantastic collection of vector graphics "
+"from their course &laquo;Núcleo GNU/Linux&raquo;."
+msgstr ""
+"Vielen Dank an Ruth Margarita García Lopez von der UMSA (Universidad Mayor "
+"San Andrés, Bolivien) für die Bereitstellung dieser fantastischen Sammlung "
+"von Vektorgrafiken aus ihrer Vorlesung <em><span xml:lang=\"pt\" lang=\"pt"
+"\">Núcleo</span> GNU/Linux</em>."
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/umsa/normal-guy-riding-gnu.svg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/umsa/normal-guy-riding-gnu.svg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[Normal guy riding a strong GNU]"
+msgstr "Normaler Typ, der ein kampfstarkes GNU reitet"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Normal guy riding a strong GNU"
+msgstr "Normaler Typ reitet ein kampfstarkes GNU."
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/umsa/freedom-levels-horizontal.svg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/umsa/freedom-levels-horizontal.svg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[Freedom Levels (horizontal)]"
+msgstr "Freiheitsniveaus (horizontal)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Five Freedom Levels (horizontal)"
+msgstr "Fünf Freiheitsniveaus (horizontal)"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/umsa/freedom-levels-vertical.svg\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/umsa/freedom-levels-vertical.svg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[Freedom Levels (vertical)]"
+msgstr "Freiheitsniveaus (vertikal)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Five Freedom Levels (vertical)"
+msgstr "Fünf Freiheitsniveaus (vertikal)"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licensing"
+msgstr "Lizenzierung"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All designs on this page are Copyright by Ruth García (UMSA), 2014. This is "
+"a free work: you can copy, distribute, and modify it under the terms of the "
+"<a href=\"http://artlibre.org/licence/lal/en/\"; rel=\"nofollow\">Free Art "
+"License</a>."
+msgstr ""
+"Designs Copyright &copy; 2014 Ruth García (UMSA). Dies ist jeweils ein "
+"freies Werk: es kann unter den Bedingungen der <a href=\"//directory.fsf.org/"
+"wiki/License:Free-Art-L-v1.3\" rel=\"nofollow\">Free Art License</a> "
+"kopiert, weiterverteilt und modifiziert werden."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Dieses Werk ist unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
+"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-Lizenz lizenziert."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
+"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]