www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros free-distros.es.html free-system-di...


From: GNUN
Subject: www/distros free-distros.es.html free-system-di...
Date: Sat, 23 Aug 2014 11:41:31 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/08/23 11:41:31

Modified files:
        distros        : free-distros.es.html 
                         free-system-distribution-guidelines.es.html 
        distros/po     : free-distros.es-en.html free-distros.es.po 
                         free-system-distribution-guidelines.es-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-distros.es.html?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.es.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.124&r2=1.125
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67

Patches:
Index: free-distros.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-distros.es.html,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- free-distros.es.html        13 Jul 2014 09:56:43 -0000      1.85
+++ free-distros.es.html        23 Aug 2014 11:41:29 -0000      1.86
@@ -30,7 +30,7 @@
 distribuciones de sistemas libres</a>. Esto significa que las distribuciones
 incluirán y propondrán exclusivamente software libre. Rechazarán las
 aplicaciones, plataformas de programación, controladores,
-<cite>firmware</cite>, <cite>«blobs»</cite>, juegos y cualquier otro
+<cite>firmware</cite>, «<cite>blobs</cite>», juegos y cualquier otro
 software que no sea libre, como así también manuales y documentación que no
 sean libres.</p>
 
@@ -138,20 +138,24 @@
 ath9k y otros tipos de <cite>hardware</cite>.</td></tr>
 </table>
 
-<p>Además de sus propios sitios web, muchas de estas distribuciones estan
+<p>Además de sus propios sitios web, muchas de estas distribuciones están
 disponibles en <a href="http://mirror.fsf.org";>mirror.fsf.org</a>. Puede
 descargarlas desde allí, preferiblemente usando rsync. Los responsables de
-las distribuciones libres pueden solicitar un servidor en espejo [«mirror»
-en inglés] para su proyecto, enviando un correo electrónico a los <a
-href="mailto:address@hidden";>administradores de sistemas de la FSF</a>.</p>
+las distribuciones libres pueden solicitar un servidor en espejo para su
+proyecto, enviando un correo electrónico a los <a
+href="mailto:address@hidden";>administradores de la FSF</a>.</p>
+
+<p id="other-free">Las distribuciones libres de sistemas que no están basados 
en GNU se
+encuentran en una <a href="/distros/free-non-gnu-distros.html">lista
+separada</a>.</p>
 
 <p>Tenemos otra lista aparte con <a href="/links/companies.html">las empresas
-que venden hardware con una distribución de GNU/Linux libre
+que venden hardware con una distribución libre de GNU/Linux
 preinstalada</a>.</p>
 
 <p>Puede encontrar por separado <a href="/software/software.html">los paquetes
 individuales de GNU</a> (la mayoría de los cuales están incluidos en las
-distribuciones libres.)</p>
+distribuciones libres que se mencionan aquí).</p>
 
 <h3 id="NewDistro">¿Falta algo?</h3>
 
@@ -250,7 +254,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/07/13 09:56:43 $
+$Date: 2014/08/23 11:41:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: free-system-distribution-guidelines.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.es.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- free-system-distribution-guidelines.es.html 27 Jun 2014 09:27:17 -0000      
1.57
+++ free-system-distribution-guidelines.es.html 23 Aug 2014 11:41:29 -0000      
1.58
@@ -52,8 +52,8 @@
 
 <h3 id="license-rules">Reglas de licencia</h3>
 
-<p>La «información para uso práctico» incluye software, documentación,
-tipografías y otros datos que tengan aplicaciones funcionales directas. No
+<p>La «información para uso práctico» incluye software, documentación, 
tipos de
+letras y otros datos que tengan aplicaciones funcionales directas. No
 incluye las obras artísticas que tengan un propósito estético en lugar de
 funcional, ni los artículos de opinión.</p>
 
@@ -111,17 +111,16 @@
 <cite>firmware</cite> para poder funcionar, y a veces ese
 <cite>firmware</cite> se distribuye solo en forma de código compilado bajo
 una licencia que no es libre. A estos programas de <cite>firmware</cite> los
-llamamos <cite>blobs</cite>. En la mayoría de los sistemas GNU/Linux,
-típicamente los encontrará acompañando a algunos controladores en el núcleo
-Linux. Tal <cite>firmware</cite> debe eliminarse de una distribución de
-sistema libre.</p>
-
-<p>Los <cite>blobs</cite> (objetos binarios) pueden adoptar muchas
-formas. Algunas veces serán proporcionados en archivos separados. Otras
-veces pueden ser incorporados en el código fuente del mismo controlador; por
-ejemplo, podría estar codificado como un largo vector de números. Pero no
-importa cómo esté codificado, todo <cite>firmware</cite> que no sea libre
-debe eliminarse de un sistema libre.</p>
+llamamos «<cite>blobs</cite>» (objetos binarios). En la mayoría de los
+sistemas GNU/Linux, típicamente los encontrará acompañando a algunos
+controladores en el núcleo Linux. Tal <cite>firmware</cite> debe eliminarse
+de una distribución de sistema libre.</p>
+
+<p>Los <cite>blobs</cite> pueden adoptar muchas formas. Algunas veces se
+proporcionan en archivos separados. Otras veces pueden ser incorporados en
+el código fuente del mismo controlador; por ejemplo, podría estar codificado
+como un largo vector de números. Pero no importa cómo esté codificado, todo
+<cite>firmware</cite> que no sea libre debe eliminarse de un sistema libre.</p>
 
 <p>(Aclaración: no todos los vectores de números en un controlador son
 firmware. Es importante entender la función de los datos antes de decidir si
@@ -135,8 +134,8 @@
 propia distribución libre de GNU/Linux, aunque le recomendamos que se una al
 desarrollo de una distribución que ya exista, en lugar de dividir esfuerzos
 iniciando una nueva. También está disponible el código fuente completo de
-una versión del núcleo Linux liberado de objetos binarios. Para saber más
-sobre este proyecto visite el <a class="reference"
+una versión del núcleo Linux que no contiene  <cite>blobs</cite>. Para saber
+más sobre este proyecto visite el <a class="reference"
 href="http://directory.fsf.org/project/linux/";>Directorio de Software
 Libre</a>.</p>
 
@@ -208,11 +207,12 @@
 
 <p>Es efectivamente imposible para los programadores y distribuidores de
 software libre saber si una cierta parte del software infringe alguna
-patente o no: existen muchas, y frecuentemente están redactadas de tal forma
-que oscurecen su aplicación. Así que no pedimos que las distribuciones de
-sistema libres excluyan software debido a amenazas de patentes. Por otra
-parte, tampoco es un problema si un distribuidor escoge excluir una parte
-del software para minimizar el riesgo de demandas en su contra por
+patente o no: existen demasiadas, varían de país en país, frecuentemente
+están redactadas de tal forma que  resulta difícil determinar qué es lo que
+cubren y cuáles son válidas. Así que en general no pedimos que las
+distribuciones de sistema libres excluyan software debido a amenazas de
+patentes. Por otra parte, tampoco ponemos objeciones si un distribuidor opta
+por excluir una parte del software para evitar el riesgo de demandas por
 infracción de patentes.</p>
 
 <h3 id="no-malware">Ausencia de programas dañinos (<cite>malware</cite>)</h3>
@@ -223,14 +223,13 @@
 
 <h3 id="mistakes">Compromiso para corregir errores</h3>
 
-<p>Una buena parte de los equipos de desarrollo de una distribución no tiene
-los recursos para comprobar de manera exhaustiva y asegurar que la
-distribución cumpla todos estos criterios. Nosotros tampoco los tenemos. Por
-eso, suponemos que ocasionalmente la distribución contendrá errores:
-software privativo que se haya colado, etc. No rechazamos una distribución a
-causa de los errores. Lo que requerimos es que los encargados de la
-distribución asuman el firme compromiso de corregir rápidamente los errores
-de los que se les informe.</p>
+<p>La mayoría de los desarrolladores de una distribución no tiene los 
recursos
+para comprobar de manera exhaustiva y asegurar que la distribución cumpla
+todos estos criterios. Nosotros tampoco los tenemos. Por eso, suponemos que
+ocasionalmente la distribución contendrá errores: software privativo que se
+haya colado, etc. No rechazamos una distribución a causa de los errores. Lo
+que requerimos es que los encargados de la distribución asuman el firme
+compromiso de corregir rápidamente los errores de los que se les informe.</p>
 
 <h3 id="maintenance">Mantenimiento</h3>
 
@@ -243,11 +242,11 @@
 <h3 id="name-confusion">Confusión en los nombres</h3>
 
 <p>No añadiremos a la lista las distribuciones cuyos nombres puedan 
confundirse
-fácilmente con distribuciones que no son libres. Por ejemplo, si Foobar
-Light es una distribución libre y Foobar es una distribución que no es
-libre, no añadiremos a la lista Foobar Light. Esto se debe a que creemos que
-la diferencia entre las dos se perdería en el proceso de comunicar el
-mensaje.</p>
+fácilmente con distribuciones que no son libres. Por ejemplo, si
+<cite>Foobar Light</cite> es una distribución libre y <cite>Foobar</cite> es
+una distribución que no es libre, no añadiremos a la lista <cite>Foobar
+Light</cite>. Esto se debe a que creemos que la diferencia entre las dos se
+perdería en el proceso de comunicar el mensaje.</p>
 
 <h3 id="upstream">Conectar con los de arriba si eres de los de abajo</h3>
 
@@ -281,23 +280,23 @@
 <h3 id="final-notes">Notas</h3>
 
 <p>Mantenemos una lista con las <a
-href="/distros/free-distros.html">distribuciones de sistemas libres</a> que
-conocemos. Si conoce alguna que no está en la lista, por favor pida a los
-responsables de la distribución que nos escriban a &lt;<a class="reference"
+href="/distros/free-distros.html">distribuciones libres de sistemas GNU</a>
+que conocemos. Si conoce alguna que no está en la lista, por favor pida a
+los responsables de la distribución que nos escriban a &lt;<a
+class="reference"
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;, con una
 descripción de su sistema y un enlace a su página web.</p>
 
-<p>Forman parte de nuestra lista los sistemas basados en GNU que reconocen que
-están basados en GNU. Actualmente no tenemos conocimiento sobre otros
-sistemas idóneos. Si algún día existe uno, lo añadiremos a la lista, pero 
no
-necesariamente de la misma manera.</p>
-
-<p>Si tiene dudas o desea hacer algún comentario sobre estas pautas, no dude 
en
-enviarlas, preferentemente en inglés, a &lt;<a class="reference"
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.  Esperamos que
-esto nos ayude a todos a entender mejor las cuestiones que son importantes
-para las distribuciones de sistema libres, y esperamos poder promover muchas
-más en el futuro.</p>
+<p>Tenemos también una lista de <a
+href="/distros/free-non-gnu-distros.html">distribuciones libres de sistemas
+que no son GNU</a>, elaborada en base a las mismas condiciones éticas.</p>
+
+<p>Si tiene dudas o desea hacer algún comentario sobre estas pautas, escriba a
+&lt;<a class="reference"
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;, preferentemente
+en inglés. Esperamos que esto nos ayude a todos a entender mejor las
+cuestiones que son importantes para las distribuciones de sistema libres, y
+esperamos poder promover muchas más en el futuro.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -375,7 +374,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/06/27 09:27:17 $
+$Date: 2014/08/23 11:41:29 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/free-distros.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es-en.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- po/free-distros.es-en.html  13 Jul 2014 09:56:43 -0000      1.50
+++ po/free-distros.es-en.html  23 Aug 2014 11:41:30 -0000      1.51
@@ -138,6 +138,9 @@
 mirror for their project by mailing the 
 <a href="mailto:address@hidden";>FSF sysadmins</a>.</p>
 
+<p id="other-free">Non-GNU-based free system distributions are
+listed in <a href="/distros/free-non-gnu-distros.html">a separate file</a>.</p>
+
 <p>We list <a href="/links/companies.html">companies that sell hardware
 preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately.</p>
 
@@ -224,7 +227,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/07/13 09:56:43 $
+$Date: 2014/08/23 11:41:30 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.124
retrieving revision 1.125
diff -u -b -r1.124 -r1.125
--- po/free-distros.es.po       23 Aug 2014 11:17:04 -0000      1.124
+++ po/free-distros.es.po       23 Aug 2014 11:41:31 -0000      1.125
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 13:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-22 15:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -461,12 +461,6 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Traducción: Cecilio Pardo, 2003.</strong>"
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -477,6 +471,12 @@
 "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
 "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "<strong>Traducción: Cecilio Pardo, 2003.</strong>"
+
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html   27 Jun 2014 09:28:47 
-0000      1.32
+++ po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html   23 Aug 2014 11:41:31 
-0000      1.33
@@ -260,16 +260,14 @@
 <h3 id="final-notes">Final Notes</h3>
 
 <p>We maintain a list of the <a href="/distros/free-distros.html">free
-system distributions</a> we know about.  If you know about a free
+GNU system distributions</a> we know about.  If you know about a free
 distribution that isn't listed there, please ask its developers write
 to &lt;<a class="reference"
 href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; with a description of
 their system and a link to their web page.</p>
 
-<p>Our list consists of systems based on GNU which acknowledge that
-they are based on GNU.  At present, we know of no other systems
-that would qualify.  If someday there is one, we will list it,
-but not necessarily in same way.</p>
+<p>We also list <a href="/distros/free-non-gnu-distros.html">free
+non-GNU system distributions</a> on the same ethical conditions.</p>
 
 <p>If you have questions or comments about these guidelines
 themselves, feel free to send those to &lt;<a class="reference"
@@ -335,7 +333,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/06/27 09:28:47 $
+$Date: 2014/08/23 11:41:31 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/free-system-distribution-guidelines.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- po/free-system-distribution-guidelines.es.po        23 Aug 2014 11:17:03 
-0000      1.66
+++ po/free-system-distribution-guidelines.es.po        23 Aug 2014 11:41:31 
-0000      1.67
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 13:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-22 15:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-23 12:51+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -691,14 +691,6 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<strong>Traducción: Jorge Benavides Escobillana, 2008.</strong> Revisiones: "
-"Alejandro Luis Bonavita, Gonzalo S. Nido, Xavier Reina, Hernán Giovagnoli, "
-"Leonardo Gastón De Luca."
-
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
@@ -709,6 +701,14 @@
 "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
 "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Traducción: Jorge Benavides Escobillana, 2008.</strong> Revisiones: "
+"Alejandro Luis Bonavita, Gonzalo S. Nido, Xavier Reina, Hernán Giovagnoli, "
+"Leonardo Gastón De Luca."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]