[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po second-sight.ru.po
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy/po second-sight.ru.po |
Date: |
Sat, 05 Jul 2014 05:38:09 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 14/07/05 05:38:09
Added files:
philosophy/po : second-sight.ru.po
Log message:
New translation.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/second-sight.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: second-sight.ru.po
===================================================================
RCS file: second-sight.ru.po
diff -N second-sight.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ second-sight.ru.po 5 Jul 2014 05:38:09 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,255 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/second-sight.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: second-sight.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-02 00:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Free Software and (e-)Government - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ (ÑлекÑÑонное)
гоÑÑдаÑÑÑво - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
+"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Free Software and (e-)Government"
+msgstr "СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ (ÑлекÑÑонное)
гоÑÑдаÑÑÑво"
+
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+msgid "This article originally appeared in The Guardian — March 3, 2005"
+msgstr ""
+"ÐÑа ÑÑаÑÑÑ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑно поÑвилаÑÑ Ð²
“ÐаÑдиан” 3 маÑÑа 2005 года"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The UK government has funded the development of software useful for e-"
+"government, and now doesn't know what to do with it. Someone had the bright "
+"idea to hand it over to local councils, inviting them to turn themselves "
+"into software companies."
+msgstr ""
+"ÐÑавиÑелÑÑÑво ÐеликобÑиÑании вÑделило
ÑÑедÑÑва на ÑазвиÑие пÑогÑамм, "
+"полезнÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÑлекÑÑонного гоÑÑдаÑÑÑва, и
ÑепеÑÑ Ð½Ðµ знаеÑ, ÑÑо Ñ ÑÑим делаÑÑ. "
+"Ðое Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ бÑла блеÑÑÑÑÐ°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿ÐµÑедаÑÑ
ÑÑо меÑÑнÑм ÑовеÑам, пÑиглаÑÐ°Ñ Ð¸Ñ
"
+"пÑевÑаÑиÑÑÑÑ Ð² пÑогÑаммиÑÑÑкие компании."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The public have already paid to develop this software. Isn't it absurd to "
+"make them pay, now, for permission to use it? Isn't it absurd to restrict "
+"what they can do with it? Alas, such absurdity is not unusual; it is "
+"standard practice for governments to deliver publicly funded software into "
+"private hands, to companies that make the public — and even the "
+"government — beg for permission to use it afterwards."
+msgstr ""
+"ÐбÑеÑÑво Ñже заплаÑило за ÑазÑабоÑÐºÑ ÑÑиÑ
пÑогÑамм. Разве не абÑÑÑдно "
+"заÑÑавлÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ плаÑиÑÑ ÑепеÑÑ ÐµÑе Ñаз за
ÑазÑеÑение полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸? Разве "
+"не абÑÑÑдно огÑаниÑиваÑÑ Ñо, ÑÑо обÑеÑÑво
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð¼Ð¸ делаÑÑ? УвÑ, Ñакой "
+"абÑÑÑд в поÑÑдке веÑей; ÑÑандаÑÑнаÑ
пÑакÑика гоÑÑдаÑÑÑва — "
+"оÑдаваÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвенно ÑинанÑиÑованнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑаÑÑнÑе ÑÑки, компаниÑм, "
+"коÑоÑÑе заÑÑавлÑÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑво — и даже
гоÑÑдаÑÑÑво — "
+"вÑпÑаÑиваÑÑ Ð·Ð°Ñем Ñ Ð½Ð¸Ñ
ÑазÑеÑение
полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑими пÑогÑаммами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even worse, they impose frustrating restrictions on the users, denying them "
+"access to the software's source code, the plans that a programmer can read "
+"and understand and change. All the users get is an executable, a “"
+"black box”, so that they cannot adapt it, understand it or even verify "
+"what it does."
+msgstr ""
+"Ð¥Ñже Ñого — они налагаÑÑ
обезнадеживаÑÑие огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° "
+"полÑзоваÑелей, лиÑаÑÑ Ð¸Ñ
доÑÑÑпа к иÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ Ð¿ÑогÑамм, ÑеÑÑежам, "
+"коÑоÑÑе пÑогÑаммиÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑиÑаÑÑ,
понимаÑÑ Ð¸ пÑавиÑÑ. ÐÑе, ÑÑо полÑÑаÑÑ "
+"полÑзоваÑели — ÑÑо иÑполнÑемÑй Ñайл,
“ÑеÑнÑй ÑÑик”, "
+"Ñак ÑÑо они не могÑÑ Ð´Ð¾ÑабоÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾,
понÑÑÑ, как он дейÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ даже "
+"пÑовеÑиÑÑ, ÑÑо он делаеÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is a sensible motive for this senseless policy. The motive is to make "
+"sure that someone cares for the software, fixing the problems that "
+"inevitably appear and adapting it to new needs. People used to believe that "
+"having some company control all use of the software, and keep all users "
+"under its thumb, was the only way to do this."
+msgstr ""
+"У ÑÑого беÑÑмÑÑленного пÑавила еÑÑÑ
оÑмÑÑленнÑй моÑив. Ðн ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð³Ð°ÑанÑиÑоваÑÑ, ÑÑо кÑо-Ñо бÑдеÑ
забоÑиÑÑÑÑ Ð¾ пÑогÑамме, ÑÑÑÑанÑÑÑ "
+"пÑоблемÑ, коÑоÑÑе неизбежно возникнÑÑ, и
пÑиÑпоÑабливаÑÑ ÐµÐµ к новÑм нÑждам. "
+"РанÑÑе бÑÑовало Ñбеждение, ÑÑо ÑÑо можно
ÑделаÑÑ, ÑолÑко еÑли какой-нибÑÐ´Ñ "
+"компании дадÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑ Ð²ÑÑкое
пÑименение пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ веÑÑеÑÑ Ð²Ñеми "
+"полÑзоваÑелÑми, как Ñгодно."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Today, we know another way: free software (also known as <a href=\"/"
+"philosophy/open-source-misses-the-point.html \"> open source</a> or Foss). "
+"Free software means the users are free to use this software, redistribute "
+"it, study it, or even extend it to do more jobs."
+msgstr ""
+"Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼ дÑÑгой ÑпоÑоб: ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (извеÑÑнÑе Ñакже как <a "
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html \"> оÑкÑÑÑÑй
иÑÑ
однÑй "
+"ÑекÑÑ</a>). СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ,
ÑÑо полÑзоваÑели волÑÐ½Ñ Ð¿ÑименÑÑÑ "
+"ÑÑи пÑогÑаммÑ, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ñ
, изÑÑаÑÑ
иÑ
и даже ÑаÑÑиÑÑÑÑ Ð¸Ñ
под новÑе "
+"задаÑи."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The word “free” refers to freedom, not price; think “free "
+"speech”, not “free beer”. When there are users that value "
+"support and are willing to pay for it, free software means a free market for "
+"support, instead of a monopoly. Free software also offers government "
+"agencies a way to fulfil their responsibility to maintain sovereign control "
+"over the state's computers, and not let that control fall into private hands."
+msgstr ""
+"Слово “ÑвободнÑй” ознаÑÐ°ÐµÑ ÑвободÑ,
а не ÑÑоимоÑÑÑ; "
+"пÑедÑÑавлÑйÑе Ñебе “волÑнÑÑ ÑеÑÑ”, а
не “беÑплаÑное "
+"пиво”. Ðогда еÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели, коÑоÑÑе
ÑенÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¸ гоÑÐ¾Ð²Ñ "
+"плаÑиÑÑ Ð·Ð° нее, ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
ознаÑаÑÑ ÑвободнÑй ÑÑнок поддеÑжки "
+"вмеÑÑо монополии. СвободнÑе пÑогÑаммÑ
пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ñакже гоÑÑдаÑÑÑвеннÑм "
+"ÑÑÑеждениÑм ÑпоÑоб вÑполниÑÑ Ð¸Ñ
обÑзанноÑÑи по обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑвеÑенного "
+"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ гоÑÑдаÑÑÑвеннÑми
компÑÑÑеÑами, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ
попаÑÑÑ "
+"в ÑаÑÑнÑе ÑÑки."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since 1984, groups of volunteers have developed and maintained powerful and "
+"useful free programs — a few at first, then entire operating systems "
+"such as GNU/Linux and BSD. Today, the <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"wiki/Main_Page\">Free Software Directory</a> lists almost 4,000 free "
+"software packages. The UK government has already decided to increase its use "
+"of free software; here is a perfect opportunity to both use it and "
+"contribute."
+msgstr ""
+"С 1984 года гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑоволÑÑев
ÑазÑабаÑÑвали и поддеÑживали ÑÑÑекÑивнÑе
и "
+"полезнÑе ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ —
ÑнаÑала немногие, заÑем ÑелÑе "
+"опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑемÑ, Ñакие как GNU/Linux и BSD.
Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ <a href=\"http://"
+"directory.fsf.org/wiki/Main_Page\">ÐаÑалог ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a> "
+"наÑÑиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑи 4000 пакеÑов ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. ÐÑавиÑелÑÑÑво "
+"ÐеликобÑиÑании Ñже ÑеÑило ÑаÑÑиÑиÑÑ Ñвое
полÑзование ÑвободнÑми пÑогÑаммами; "
+"и Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑекÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸
полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸, и пÑиÑмножаÑÑ Ð¸Ñ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Office of the Deputy Prime Minister should make the e-government "
+"programs free software, set up a site to host their development, and hire a "
+"handful of people to oversee the work. Then governments around the world "
+"will begin to use this software, fix it, extend it, and contribute the "
+"improvements back."
+msgstr ""
+"ÐдминиÑÑÑаÑии замеÑÑиÑелÑ
пÑемÑеÑ-миниÑÑÑа нÑжно ÑделаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
Ð´Ð»Ñ "
+"ÑлекÑÑонного гоÑÑдаÑÑÑва ÑвободнÑми,
оÑганизоваÑÑ ÑайÑ, на коÑоÑом они бÑдÑÑ "
+"ÑазвиваÑÑÑÑ, и нанÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко Ñеловек
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑабоÑой. ÐаÑем "
+"гоÑÑдаÑÑÑва по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ ÑÑанÑÑ
полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑими пÑогÑаммами,
иÑпÑавлÑÑÑ "
+"иÑ
, ÑаÑÑиÑÑÑÑ Ð¸Ñ
и пÑиÑÑлаÑÑ ÑлÑÑÑеннÑе
веÑÑии."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The whole world will benefit, and all the users will admire Britain's "
+"leadership."
+msgstr ""
+"ÐÑо бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñгодно вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ, и вÑе
полÑзоваÑели бÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑ
иÑаÑÑÑÑ "
+"ÐеликобÑиÑанией, коÑоÑÐ°Ñ Ð²ÑÑвалаÑÑ
далеко впеÑед."
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"-- Richard Stallman launched the GNU operating system (www.gnu.org) in\n"
+" 1984 and founded the Free Software Foundation (fsf.org) in 1985.\n"
+msgstr ""
+"-- РиÑаÑд СÑолмен в 1984 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ð» наÑало
опеÑаÑионной\n"
+" ÑиÑÑеме GNU (www.gnu.org), а в 1985 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñновал\n"
+" Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (fsf.org).\n"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2005 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 2005 Richard Stallman<br />Copyright © 2014 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po second-sight.ru.po,
Pavel Kharitonov <=