www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/edu-schools.ml.html education/po/...


From: GNUN
Subject: www education/edu-schools.ml.html education/po/...
Date: Sat, 21 Jun 2014 11:07:02 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/06/21 11:07:02

Modified files:
        education      : edu-schools.ml.html 
        education/po   : edu-schools.ml-en.html edu-schools.ml.po 
        licenses/po    : license-list.de.po license-list.es.po 
                         license-list.fr.po license-list.it.po 
                         license-list.ja.po license-list.pot 
                         license-list.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-schools.ml.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ml-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.ml.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.149&r2=1.150
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.222&r2=1.223
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it.po?cvsroot=www&r1=1.165&r2=1.166
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.pot?cvsroot=www&r1=1.119&r2=1.120
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132

Patches:
Index: education/edu-schools.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-schools.ml.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- education/edu-schools.ml.html       15 May 2014 03:57:39 -0000      1.19
+++ education/edu-schools.ml.html       21 Jun 2014 11:06:53 -0000      1.20
@@ -47,10 +47,12 @@
 
href="/education/education.html">സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
 മാത്രം
 പഠിപ്പിക്കാനുള്ള</a> 
ധാര്‍മ്മികമായ കര്‍ത്തവ്യം 
ഉണ്ട്.</p>
 
-<p>എല്ലാ കമ്പ്യുട്ടര്‍ 
ഉപയോക്താക്കളും 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍
-ഉപയോഗിക്കേണ്ടതിനു് പൊതുവായ 
ചില കാരണങ്ങളുണ്ടു്. അതു് 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു്
-സ്വന്തം കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
നിയന്ത്രിയ്ക്കാനുള്ള 
സ്വാതന്ത്ര്യം നല്‍കുന്നു &mdash;
-കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള്‍, 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ ഉടമകളോ
+<p>എല്ലാ കമ്പ്യുട്ടര്‍ 
ഉപയോക്താക്കളും <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോഗിക്കേണ്ടതിനു് </a> 
പൊതുവായ ചില
+കാരണങ്ങളുണ്ടു്. അതു് 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് സ്വന്തം 
കമ്പ്യൂട്ടര്‍
+നിയന്ത്രിയ്ക്കാനുള്ള 
സ്വാതന്ത്ര്യം നല്‍കുന്നു &mdash; 
കുത്തക
+സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള്‍, 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ ഉടമകളോ
 എഴുത്തുകാരോ 
ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നതാണു് 
കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതു്,
 
ഉപയോക്താവാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നതല്ല.
 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍
 ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക്
 പരസ്പരസഹകരണത്തിലൂന്നിയ  ഒരു 
സന്മാര്‍ഗ്ഗ ജീവിതം പ്രദാനം 
ചെയ്യുന്നു. ഇപ്പോള്‍
@@ -250,7 +252,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 പുതുക്കിയതു്:
 
-$Date: 2014/05/15 03:57:39 $
+$Date: 2014/06/21 11:06:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/po/edu-schools.ml-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ml-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/edu-schools.ml-en.html 13 May 2014 07:45:00 -0000      1.1
+++ education/po/edu-schools.ml-en.html 21 Jun 2014 11:06:56 -0000      1.2
@@ -42,7 +42,9 @@
 to <a href="/education/education.html">teach only free
 software.</a></p>
 
-<p>All computer users ought to insist on free software: it gives users
+<p>All computer users ought to 
+<a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+insist on free software</a>: it gives users
 the freedom to control their own computers&mdash;with proprietary
 software, the program does what its owner or developer wants it to do,
 not what the user wants it to do.  Free software also gives users the
@@ -197,7 +199,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/13 07:45:00 $
+$Date: 2014/06/21 11:06:56 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/po/edu-schools.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.ml.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- education/po/edu-schools.ml.po      21 Jun 2014 10:49:23 -0000      1.24
+++ education/po/edu-schools.ml.po      21 Jun 2014 11:06:58 -0000      1.25
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-06-18 10:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -80,23 +79,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | All computer users ought to {+<a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">+} insist on
-# | free [-software:-] {+software</a>:+} it gives users the freedom to control
-# | their own computers&mdash;with proprietary software, the program does what
-# | its owner or developer wants it to do, not what the user wants it to do. 
-# | Free software also gives users the freedom to cooperate with each other,
-# | to lead an upright life.  These reasons apply to schools as they do to
-# | everyone.  However, the purpose of this article is to present the
-# | additional reasons that apply specifically to education.
-#| msgid ""
-#| "All computer users ought to insist on free software: it gives users the "
-#| "freedom to control their own computers&mdash;with proprietary software, "
-#| "the program does what its owner or developer wants it to do, not what the "
-#| "user wants it to do.  Free software also gives users the freedom to "
-#| "cooperate with each other, to lead an upright life.  These reasons apply "
-#| "to schools as they do to everyone.  However, the purpose of this article "
-#| "is to present the additional reasons that apply specifically to education."
 msgid ""
 "All computer users ought to <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
 "important.html\"> insist on free software</a>: it gives users the freedom to "
@@ -108,13 +90,13 @@
 "additional reasons that apply specifically to education."
 msgstr ""
 "എല്ലാ കമ്പ്യുട്ടര്‍ 
ഉപയോക്താക്കളും <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
-"important.html\"> 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോഗിക്കേണ്ടതിനു് </a> 
പൊതുവായ ചില "
-"കാരണങ്ങളുണ്ടു്. അതു് 
ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് സ്വന്തം 
കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
നിയന്ത്രിയ്ക്കാനുള്ള 
സ്വാതന്ത്ര്യം നല്‍കുന്നു "
-"&mdash; കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള്‍, 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ ഉടമകളോ 
എഴുത്തുകാരോ "
-"ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നതാണു് 
കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതു്,  
ഉപയോക്താവാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നതല്ല.
 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍
 "
-"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് 
പരസ്പരസഹകരണത്തിലൂന്നിയ  ഒരു 
സന്മാര്‍ഗ്ഗ ജീവിതം പ്രദാനം 
ചെയ്യുന്നു. ഇപ്പോള്‍ "
-"പറഞ്ഞതെല്ലാം  
ഏവര്‍ക്കുമെന്നപോലെ 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കും 
ബാധകമാണു്. എന്തിരുന്നാലും, ഈ 
പ്രബന്ധത്തിന്റെ "
-"ഉപയോഗം എന്തെന്നാല്‍ 
വിദ്യാഭ്യാസത്തിന് 
സഹായകമാവുന്ന നല്ല 
വിഭവങ്ങള്‍ നല്‍കുക എന്നതാണ്."
+"important.html\"> 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉപയോഗിക്കേണ്ടതിനു് </a> 
പൊതുവായ ചില കാരണങ്ങളുണ്ടു്. "
+"അതു് ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കു് 
സ്വന്തം കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
നിയന്ത്രിയ്ക്കാനുള്ള 
സ്വാതന്ത്ര്യം നല്‍കുന്നു &mdash; 
കുത്തക "
+"സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള്‍, 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ ഉടമകളോ 
എഴുത്തുകാരോ 
ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നതാണു് "
+"കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതു്, 
 
ഉപയോക്താവാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നതല്ല.
 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍
 ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് "
+"പരസ്പരസഹകരണത്തിലൂന്നിയ  ഒരു 
സന്മാര്‍ഗ്ഗ ജീവിതം പ്രദാനം 
ചെയ്യുന്നു. ഇപ്പോള്‍ 
പറഞ്ഞതെല്ലാം  "
+"ഏവര്‍ക്കുമെന്നപോലെ 
വിദ്യാലയങ്ങള്‍ക്കും 
ബാധകമാണു്. എന്തിരുന്നാലും, ഈ 
പ്രബന്ധത്തിന്റെ ഉപയോഗം "
+"എന്തെന്നാല്‍ 
വിദ്യാഭ്യാസത്തിന് 
സഹായകമാവുന്ന നല്ല 
വിഭവങ്ങള്‍ നല്‍കുക എന്നതാണ്."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.149
retrieving revision 1.150
diff -u -b -r1.149 -r1.150
--- licenses/po/license-list.de.po      21 Jun 2014 01:28:01 -0000      1.149
+++ licenses/po/license-list.de.po      21 Jun 2014 11:06:59 -0000      1.150
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-21 01:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 11:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-01 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,35 +16,19 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2014-06-21 01:25+0000\n"
 
-#. type: Attribute 'lang' of: <html>
-msgid "en"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "text/html; charset=utf-8"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "42.355469,-71.058627"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "gnu.org"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><head><title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Verschiedene Lizenzen und Kommentare - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend blockquote:before { content: \"Code for the left border\"; }\n"
 msgstr "#legend blockquote:before { content: \"Farblegende\"; }\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.green dt:after {\n"
@@ -55,7 +39,7 @@
 "   content: \"Freie Lizenzen, vereinbar mit GNU FDL oder GNU GPL.\";\n"
 "}\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.orange dt:after {\n"
@@ -66,186 +50,40 @@
 "   content: \"Freie Lizenzen, unvereinbar mit GNU FDL oder GNU GPL.\";\n"
 "}\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend dl.red dt:after { content: \"Nonfree licenses\"; }\n"
 msgstr "#legend dl.red dt:after { content: \"Unfreie Lizenzen.\"; }\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend dl.blue dt:after { content: \"Licenses for works stating a 
viewpoint\"; }\n"
 msgstr "#legend dl.blue dt:after { content: \"Lizenzen für Werke, die 
Ansichten betrachten und beurteilen.\"; }\n"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
-# | <a [-href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>-] {+href=\"#content\">Skip to
-# | main text</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
-msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
-msgstr "<a href=\"#Fonts\">Lizenzen für Schriftarten</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s"
-"\" value=\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit"
-"\" value=\"Search\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"<span dir=\"ltr\" class=\"original\"><a lang=\"en\" hreflang=\"en\" href=\"/"
-"licenses/license-list.en.html\">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"ca\" hreflang=\"ca\" href=\"/licenses/license-list.ca."
-"html\">català </a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"cs\" "
-"hreflang=\"cs\" 
href=\"/licenses/license-list.cs.html\">ÄŒesky</a>&nbsp;[cs]"
-"</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"de\" hreflang=\"de\" href=\"/"
-"licenses/license-list.de.html\">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"es\" hreflang=\"es\" href=\"/licenses/license-list.es."
-"html\">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a 
lang=\"fr\" "
-"hreflang=\"fr\" href=\"/licenses/license-list.fr.html\">français</a>&nbsp;"
-"[fr]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"it\" hreflang=\"it\" href=\"/"
-"licenses/license-list.it.html\">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"ja\" hreflang=\"ja\" href=\"/licenses/license-list.ja."
-"html\">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a 
lang=\"pl"
-"\" hreflang=\"pl\" href=\"/licenses/license-list.pl.html\">polski</a>&nbsp;"
-"[pl]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"pt-br\" hreflang=\"pt-br\" "
-"href=\"/licenses/license-list.pt-br.html\">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</"
-"a>&nbsp;[pt-br]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"ru\" hreflang=\"ru"
-"\" 
href=\"/licenses/license-list.ru.html\">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 "
-"&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-"referrer=4052\">JOIN&nbsp;THE&nbsp;FSF</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
-msgstr ""
-"von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
-"value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
-"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><p>
-msgid ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
-"maxlength=\"80\" value=\"email address\" onfocus=\"this.value=''\"/> <input "
-"type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Sign up\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
-msgid "[A GNU head]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
-msgid "<strong>GNU</strong> Operating System</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"Sponsored by the <a href=\"#mission-statement\">Free Software Foundation</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>-]
-# | {+href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq\">Häufig gestellte Fragen</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary
-# | malware</a>-] {+href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-#| "malware</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary\">Weitere Beispiele für proprietäre "
-"Schadsoftware</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | [-<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about
-# | licenses</a></strong>-]{+<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></"
-#| "strong>"
-msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"/licenses/\">Mehr über Lizenzen&#160;&#8230;</a></strong>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>-]
-# | {+href=\"/education/education.html\">Education</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents\">Inhalte</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>-]
-# | {+href=\"/software/software.html\">Software</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
-msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
-msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Lizenzen für Software</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>-]
-# | {+href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-projects\">Projekte</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Various Licenses and Comments about Them"
 msgstr "Verschiedene Lizenzen und Kommentare"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Introduction\">Introduction</a>"
 msgstr "<a href=\"#Introduction\">Einführung</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Lizenzen für Software</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLCompatibleLicenses\"> GPL-Compatible Free Software Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#GPLCompatibleLicenses\">Freie Softwarelizenzen (vereinbar mit GNU "
 "GPL)</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses\"> GPL-Incompatible Free Software "
 "Licenses</a>"
@@ -253,31 +91,31 @@
 "<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses\">Freie Softwarelizenzen (unvereinbar mit "
 "GNU GPL)</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">Nonfree Software Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">Unfreie Softwarelizenzen</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</a>"
 msgstr "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Lizenzen für Dokumentationen</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Freie Lizenzen für 
Dokumentationen</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\"> Nonfree Documentation Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\">Unfreie Lizenzen für "
 "Dokumentationen</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Other Works</a>"
 msgstr "<a href=\"#OtherLicenses\">Lizenzen für andere Werke</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Works of Practical Use besides "
 "Software and Documentation</a>"
@@ -285,11 +123,11 @@
 "<a href=\"#OtherLicenses\">Lizenzen für Werke von praktischem Nutzen "
 "(abgesehen von Software und Dokumentation)</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
 msgstr "<a href=\"#Fonts\">Lizenzen für Schriftarten</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OpinionLicenses\">Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., "
 "Opinion or Testimony)</a>"
@@ -297,15 +135,15 @@
 "<a href=\"#OpinionLicenses\">Lizenzen für Werke, die Ansichten betrachten "
 "und beurteilen (bspw. Meinungen, Gutachten, Zeugnisse)</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einführung"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "We classify a license according to certain key criteria:"
 msgstr "Wir unterscheiden eine Lizenz nach bestimmten Schlüsselkriterien:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it qualifies as a <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> license."
@@ -313,13 +151,13 @@
 "ob sie sich als <a href=\"/philosophy/free-sw\"><em>freie</em> Software</"
 "a>lizenz qualifiziert;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it is a <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> license."
 msgstr ""
 "ob sie eine Lizenz mit <a href=\"/copyleft/copyleft\">Copyleft</a> ist;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it is <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean"
 "\">compatible with the GNU GPL</a>.  Unless otherwise specified, compatible "
@@ -329,11 +167,11 @@
 "vereinbar</a> ist (wenn nicht anders angegeben, sind vereinbare Lizenzen "
 "sowohl mit GPLv2 als auch mit GPLv3 vereinbar);"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Whether it causes any particular practical problems."
 msgstr "ob sie bestimmte praktische Probleme verursacht."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We try to list the most commonly encountered free software license on this "
 "page, but cannot list them all; we'll try our best to answer questions about "
@@ -346,7 +184,7 @@
 "sie hier aufgeführt sind oder nicht. Die Lizenzen sind innerhalb der "
 "einzelnen Abschnitte mehr oder weniger in alphabetischer Reihenfolge."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you believe you have found a violation of one of our licenses, please "
 "refer to our <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">license violation "
@@ -356,7 +194,7 @@
 "haben, finden Sie weitere Informationen unter <a href=\"/licenses/gpl-"
 "violation\">GNU-Lizenzen: Lizenzverletzungen</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
 "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">&ldquo;How to choose a "
@@ -368,11 +206,11 @@
 "verständlichen Leitfaden: <a href=\"/licenses/license-recommendations\">Wie "
 "man eine Lizenz für eigene Werke auswählt</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
 msgstr "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have questions about free software licenses, you can email us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Because "
@@ -393,7 +231,7 @@
 "\"http://www.fsf.org/volunteer\";>begrüßen sachkundige Freiwillige</a>, die "
 "helfen möchten, Fragen zur Lizenzierung zu beantworten."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are contemplating writing a new license, please also contact us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. The "
@@ -410,7 +248,7 @@
 "vorhandene freie Softwarelizenz zu finden, die Ihren Anforderungen "
 "entspricht."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are wondering what license a particular software package is using, "
 "please visit the <a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software "
@@ -422,17 +260,17 @@
 "a>. Das Verzeichnis katalogisiert über 6000 freie Softwarepakete und deren "
 "Lizenzbedingungen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Software Licenses"
 msgstr "Lizenzen für Software"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "<span id=\"FreeLicenses\"></span> GPL-Compatible Free Software Licenses"
 msgstr ""
 "<span id=\"FreeLicenses\">Freie Softwarelizenzen (vereinbar mit GNU GPL)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
 "\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
@@ -440,7 +278,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
 "\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">free software</a> licenses, and are compatible with the <a href=\"#GNUGPL"
@@ -451,7 +289,7 @@
 "\">GNU GPL</a> vereinbar.</strong>"
 
 #.  both generic and version-specific anchors 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUGPL\"></a> <a id=\"GNUGPLv3\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU "
 "General Public License (GPL) version 3</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -463,7 +301,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLv3\">#GPLv3</a>, <a href=\"#GNUGPL"
 "\">#GNUGPL</a>, <a href=\"#GNUGPL\">#GNUGPLv3</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend it for most software packages."
@@ -471,7 +309,7 @@
 "Dies ist die aktuelle Version der GNU GPL: eine freie Softwarelizenz mit "
 "Copyleft, empfohlen für die meisten Softwarepakete."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -488,7 +326,7 @@
 "html#AllCompatibility\"><cite>GNU-Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</cite></"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLv2\" href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\"> GNU General "
 "Public License (GPL) version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -498,7 +336,7 @@
 "\"en\">GNU General Public License, Version 2</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#GPLv2\">#GPLv2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend <a href=\"#GNUGPL\">the latest version</a> "
@@ -508,7 +346,7 @@
 "Copyleft. Für die meisten Softwarepakete wird die <a href=\"#GNUGPL"
 "\">aktuelle Version</a> empfohlen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv2 is, by itself, not compatible with GPLv3.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -525,7 +363,7 @@
 "html#AllCompatibility\"><cite>GNU-Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</cite></"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPL\"></a> <a id=\"LGPLv3\" href=\"/licenses/lgpl.html\"> GNU "
 "Lesser General Public License (LGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -537,7 +375,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LGPL\">#LGPLv3</a>, <a href=\"#LGPL"
 "\">#LGPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -549,7 +387,7 @@
 "Modulen erlaubt. Die GNU LGPL ist mit der GPLv3 vereinbar, aber die Nutzung "
 "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl\">nur für besondere Umstände 
empfohlen</a>!"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that LGPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -566,7 +404,7 @@
 "faq.html#AllCompatibility\"><cite>GNU-Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</"
 "cite></a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPLv2.1\" href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\"> GNU Lesser "
 "General Public License (LGPL) version 2.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -576,7 +414,7 @@
 "lang=\"en\">GNU Lesser General Public License, Version 2.1</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LGPLv2.1\">#LGPLv2.1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -595,7 +433,7 @@
 "Lizenzen finden Sie unter <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility"
 "\">GNU Lizenzen: Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU "
 "Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -607,7 +445,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AGPLv3\">#AGPLv3</a>, <a href="
 "\"#AGPL\">#AGPL</a>, <a href=\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software, copyleft license.  Its terms effectively consist of "
 "the terms of GPLv3, with an additional paragraph in section 13 to allow "
@@ -622,7 +460,7 @@
 "wird empfohlen, dass Entwickler daran denken, die GNU AGPL für jede Software 
"
 "zu verwenden, die weithin über ein Netzwerk ausgeführt wird."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that the GNU AGPL is not compatible with GPLv2.  It is also "
 "technically not compatible with GPLv3 in a strict sense: you cannot take "
@@ -643,7 +481,7 @@
 "sie möchten. Für weitere Einzelheiten siehe Abschnitt&#160;13 von beiden "
 "Lizenzen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUAllPermissive\" href=\"/prep/maintain/html_node/License-Notices-"
 "for-Other-Files.html\"> GNU All-Permissive License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -654,7 +492,7 @@
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GNUAllPermissive"
 "\">#GNUAllPermissive</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive free software license, compatible with the GNU "
 "GPL, which we recommend GNU packages use for README and other small "
@@ -666,7 +504,7 @@
 "Dateien empfohlen wird zu verwenden. Alle Entwickler können sie in "
 "vergleichbaren Situationen gerne verwenden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Older versions of this license did not have the second sentence with the "
 "express warranty disclaimer.  This same analysis applies to both versions."
@@ -675,7 +513,7 @@
 "ausdrücklichen Gewährleistungsausschluss. Die gleiche Analyse trifft für "
 "beide Versionen zu."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\";> "
 "Apache License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -685,12 +523,12 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apache License, Version 2.0</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with version 3 of the GNU GPL."
 msgstr "Eine freie Softwarelizenz und mit GPLv3 vereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not compatible with GPL version 2, because "
 "it has some requirements that are not in that GPL version.  These include "
@@ -705,7 +543,7 @@
 "Lizenz für umfangreichere Programme mehr als andere nicht strenge 
freizügige "
 "Lizenzen empfohlen wird."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ArtisticLicense2.0\"> Artistic License 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -716,7 +554,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#ArtisticLicense2\">#ArtisticLicense2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL thanks to "
 "the relicensing option in section 4(c)(ii)."
@@ -724,7 +562,7 @@
 "Diese Lizenz ist eine freie Softwarelizenz, dank der Möglichkeit zur "
 "Neulizenzierung in Abschnitt&#160;4 (c) (ii) mit der GPL vereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a href= \"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-";
 "license/\"> Clarified Artistic License</a>"
@@ -732,7 +570,7 @@
 "<a href=\"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-";
 "license/\" xml:lang=\"en\">Clarified Artistic License</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL.  It is the "
 "minimal set of changes needed to correct the vagueness of the <a href="
@@ -743,7 +581,7 @@
 "\" xml:lang=\"en\">Artistic License 1.0</a> zu korrigieren."
 
 #.  misspelled id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"BerkleyDB\"></a> <a id=\"BerkeleyDB\" href=\"http://directory.fsf.";
 "org/wiki/License:Sleepycat\"> Berkeley Database License</a> (a.k.a. the "
@@ -756,11 +594,11 @@
 "Software Product License</span>) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#BerkeleyDB\">#BerkeleyDB</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, compatible with the GNU GPL."
 msgstr "Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\";> "
 "Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -770,7 +608,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Boost Software License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#boost\">#boost</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL."
@@ -778,7 +616,7 @@
 "Eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft, mit der "
 "GNU GPL vereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BSD_3Clause\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -788,7 +626,7 @@
 "BSD_3Clause\">Modifizierte BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license, modified by removal of the advertising "
 "clause.  It is a lax, permissive non-copyleft free software license, "
@@ -798,11 +636,11 @@
 "Werbeklausel. Eine nicht strenge, freizügige und mit der GNU GPL vereinbare "
 "freie Softwarelizenz ohne Copyleft."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This license is sometimes referred to as the 3-clause BSD license."
 msgstr "Diese Lizenz wird manchmal als 3-Klausel-BSD-Lizenz bezeichnet."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The modified BSD license is not bad, as lax permissive licenses go, though "
 "the Apache 2.0 license is preferable.  However, it is risky to recommend use "
@@ -821,7 +659,7 @@
 "vermeiden, kann stattdessen die X11-Lizenz empfohlen werden. Die X11- und "
 "die modifizierte BSD-Lizenz sind mehr oder weniger Äquivalent."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, the Apache 2.0 license is better for substantial programs, since it "
 "prevents patent treachery."
@@ -829,7 +667,7 @@
 "Die Apache 2.0-Lizenz ist jedoch für umfangreiche Programme besser, da sie "
 "den Patentverrat verhindert."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
@@ -838,7 +676,7 @@
 "\"en\" lang=\"en\">CC0 1.0 Universal</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "CC0 is a public domain dedication from Creative Commons.  A work released "
 "under CC0 is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -854,7 +692,7 @@
 "gemeinfreie Werke und die nicht strenge als CC0 vorgesehene Lizenz, sind mit "
 "der GNU GPL vereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "CC0."
@@ -862,7 +700,7 @@
 "Um ein Werk in die Gemeinfreiheit zu entlassen, empfehlen wir CC0 zu nutzen."
 
 # Akronym für „CeA Cnrs INRIA Logiciel Libre“
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.en.html\";> CeCILL "
 "version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
@@ -872,14 +710,14 @@
 "\"en\" lang=\"en\">CeCILL, Version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The CeCILL is a free software license, explicitly compatible with the GNU "
 "GPL."
 msgstr ""
 "CeCILL ist eine freie Softwarelizenz, ausdrücklich mit der GNU GPL 
vereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The text of the CeCILL uses a couple of biased terms that ought to be "
 "avoided: <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;intellectual "
@@ -897,7 +735,7 @@
 "Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter CeCILL "
 "freigegebene Programme."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Section 9.4 of the CeCILL commits the program's developers to certain forms "
 "of cooperation with the users, if someone attacks the program with a "
@@ -911,7 +749,7 @@
 "Problem ansehen werden; sind Sie jedoch sicher, dass Sie sowieso mit Nutzern "
 "auf diese Weise zusammenarbeiten würden, dann ist CeCILL kein Problem."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"clearbsd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD\";> "
 "The Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -921,7 +759,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with both GPLv2 and GPLv3.  It "
 "is based on the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a>, and adds "
@@ -940,7 +778,7 @@
 "der Entwickler Nutzern Patentlizenzen (um ihnen eine Falle zu stellen), wäre 
"
 "es klug, das Programm zu meiden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CryptixGeneralLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -951,7 +789,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CryptixGeneralLicense"
 "\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is very similar to the X11 license."
@@ -959,7 +797,7 @@
 "Eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft, mit der "
 "GNU GPL vereinbar und der X11-Lizenz sehr ähnlich."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
 "\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -969,7 +807,7 @@
 "\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license covers the European Computer Modern Fonts and Text Companion "
 "Fonts, commonly used with LaTeX.  Depending on how it is used, it may be "
@@ -984,7 +822,7 @@
 "&#8209;&#160;andernfalls ist es frei. Die Originalschriften haben keine "
 "Modifikationsbeschränkungen, also sind sie frei."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Much like <a href=\"#LPPL-1.2\">the LaTeX Project Public License 1.2</a>, "
 "this license requires modified versions of the work to use a name that's "
@@ -1001,7 +839,7 @@
 "Zusammenhängen eine übermäßige Belastung darstellen."
 
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos20\"></a> <a id=\"eCos2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:ECos2.0\"> eCos license version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1011,7 +849,7 @@
 "License:ECos2.0\">eCos License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#eCos20\">#eCos2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The eCos license version 2.0 is a GPL-compatible free software license.  It "
 "consists of the GPL, plus an exception allowing linking to software not "
@@ -1023,7 +861,7 @@
 "GPL stehende Software zu verweisen. Diese Lizenz hat dieselben <a href=\"/"
 "philosophy/why-not-lgpl\">Nachteile</a> wie die LGPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\";> "
 "Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1033,7 +871,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Educational Community License 2.0</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and it is compatible with GPLv3.  It is "
 "based on the <a href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>; the scope of the "
@@ -1049,7 +887,7 @@
 "und die Schadensersatzklausel in Abschnitt&#160;9 machen diese Lizenz mit "
 "GPLv2 unvereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Eiffel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EFLv2\";> "
 "Eiffel Forum License, version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -1059,7 +897,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Eiffel Forum License, Version 2</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Eiffel\">#Eiffel</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GNU GPL.  <a href="
 "\"http://www.eiffel-nice.org/license/forum.txt\";>Previous releases</a> of "
@@ -1069,7 +907,7 @@
 "eiffel-nice.org/license/forum.txt\">Frühere Freigaben der Eiffel-Lizenz</a> "
 "sind mit der GNU GPL unvereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid";
 "\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1079,7 +917,7 @@
 "\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">EU DataGrid Software License</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Expat\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\";> Expat "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Expat\">#Expat</"
@@ -1089,7 +927,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Expat License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#Expat\">#Expat</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is sometimes ambiguously referred to as the <em>MIT "
@@ -1099,7 +937,7 @@
 "Softwarelizenz ohne Copyleft. Sie wird manchmal mehrdeutig als <em>MIT-"
 "Lizenz</em> genannt."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "For substantial programs it is better to use the Apache 2.0 license since it "
 "blocks patent treachery."
@@ -1110,7 +948,7 @@
 # Häufig auch '2-Klausel-BSD' oder 'vereinfachte BSD-Lizenz' genannt;
 # enthält nur die ersten beiden Bedingungen;
 # [ohne Werbeklausel (#3) undletztgenannter Klausel (#4)]
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD";
 "\"> FreeBSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1120,7 +958,7 @@
 "\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">FreeBSD License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license with the advertising clause and another "
 "clause removed.  (It is also sometimes called the &ldquo;2-clause BSD "
@@ -1132,7 +970,7 @@
 "mit der GNU GPL vereinbare nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz "
 "ohne Copyleft."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Our comments about the <a href=\"#ModifiedBSD\">Modified BSD license</a> "
 "apply to this license too."
@@ -1140,7 +978,7 @@
 "Unsere Kommentare über die <a href=\"#ModifiedBSD\">modifizierte 
BSD-Lizenz</"
 "a> gelten auch für diese Lizenz."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"freetype\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> "
 "Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1150,7 +988,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freetype Project License</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with GPLv3.  It has some "
 "attribution requirements which make it incompatible with GPLv2."
@@ -1158,7 +996,7 @@
 "Eine freie Softwarelizenz und mit GPLv3 vereinbar. Sie hat einige "
 "Namensnennung-Anforderungen, die mit GPLv2 unvereinbar sind."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"iMatix\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL\";> "
 "License of the iMatix Standard Function Library</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1169,11 +1007,11 @@
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
 msgstr "Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"imlib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\";> "
 "License of imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#imlib"
@@ -1183,7 +1021,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and GPL-compatible.  The author has "
 "explained to us that the GPL's options for providing source all mean the "
@@ -1193,7 +1031,7 @@
 "dass die Optionen der GPL zur Bereitstellung von Quellcode bedeutet, dieser "
 "wurde <em>öffentlich zugänglich gemacht</em>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ijg\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\";> "
 "Independent JPEG Group License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1203,7 +1041,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Independent JPEG Group License</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with the GNU GPL.  The "
 "authors have assured us that developers who document changes as required by "
@@ -1214,7 +1052,7 @@
 "dokumentieren, ebenfalls den ähnlichen Anforderungen dieser Lizenz "
 "entsprechen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
@@ -1222,7 +1060,7 @@
 "<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
 "whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
@@ -1232,7 +1070,7 @@
 "immer man damit tun mag</em> oder <em>man kann diesen Quellcode "
 "weiterverbreiten und ändern</em>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
 "what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
@@ -1247,7 +1085,7 @@
 "GPL. Jedoch könnte eine unglückliche Wahl der Formulierung etwas anderes "
 "bedeuten."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
 "licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
@@ -1259,7 +1097,7 @@
 "Ländern entscheiden könnten, was eine informelle Aussage bedeutet. Gerichte 
"
 "könnten sogar entscheiden, dass es überhaupt keine Lizenz ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
 "users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
@@ -1271,7 +1109,7 @@
 "Softwarelizenz und wenden sie an. Wir bieten <a href=\"/licenses/license-"
 "recommendations\">Empfehlungen</a>, die wir nahe legen zu folgen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
 "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1281,7 +1119,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ISC\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC\";> ISC "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ISC\">#ISC</a>)</"
@@ -1291,7 +1129,7 @@
 "\"en\" lang=\"en\">ISC License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#ISC\">#ISC</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes also known as the OpenBSD License.  It is a lax, "
 "permissive free software license, and compatible with the GNU GPL."
@@ -1299,7 +1137,7 @@
 "Diese Lizenz wird manchmal auch als OpenBSD-Lizenz angesehen. Eine mit der "
 "GNU GPL vereinbare nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does have an unfortunate wording choice: it provides recipients "
 "with &quot;Permission to use, copy, modify, and/or distribute this "
@@ -1313,7 +1151,7 @@
 "wie bei der Pine-Lizenz, bei der die Universität von Washington später die "
 "Verbreitung modifizierter Softwareversionen untersagte."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ISC has told us they do not share the University of Washington's "
 "interpretation, and we have every reason to believe them.  Thus, there's no "
@@ -1332,7 +1170,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Expat</a>- und <a href=\"#FreeBSD\" xml:lang=\"en\" "
 "lang=\"en\">FreeBSD</a>-Lizenzen sind in ähnlicher Weise freizügig und 
kurz."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL-2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "MPLv2.0\">Mozilla Public License (MPL) version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1342,7 +1180,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 2.0</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Section 3.3 provides indirect "
 "compatibility between this license and the GNU GPL version 2.0, the GNU LGPL "
@@ -1378,7 +1216,7 @@
 "abgedeckten MPL-Dateien oder das größere Werk ganz oder teilweise unter den 
"
 "Bedingungen der GNU-Lizenzen ohne weitere Beschränkungen zu verbreiten."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "It's important to understand that the condition to distribute files under "
 "the MPL's terms only applies to the party that first creates and distributes "
@@ -1403,7 +1241,7 @@
 "auch unter MPL stehen, sollte die MPL nur aus solchen Dateien entfernen, "
 "wenn es einen starken Grund rechtfertigt."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Check the license notices on the MPL-covered software before you make a "
 "Larger Work this way.  Parties who release original work under MPL 2.0 may "
@@ -1420,7 +1258,7 @@
 "Jede Software, die diesen Hinweis enthält, ist mit der GPL oder AGPL "
 "<strong>unvereinbar</strong>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Software under previous versions of the MPL can be upgraded to version 2.0, "
 "but any software that isn't already available under one of the listed GNU "
@@ -1435,7 +1273,7 @@
 "vorherigen MPL-Versionen verfügbare Software immer noch mit GPL und AGPL "
 "unvereinbar ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NCSA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA\";> "
 "NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1445,7 +1283,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">NCSA/University of Illinois Open Source License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is based on the terms of the <a href=\"#Expat\">Expat</a> and "
 "<a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD</a> licenses.  It is a lax, permissive "
@@ -1456,7 +1294,7 @@
 "freizügige mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz ohne Copyleft."
 
 #.  lc `s', leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NetscapeJavascript\"></a> <a id=\"NetscapeJavaScript\"></a> License "
 "of Netscape JavaScript <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1467,7 +1305,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the disjunction of the <a href=\"#NPL\">Netscape Public License</a> "
 "and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>.  Because of that, it is "
@@ -1479,7 +1317,7 @@
 "a>. Deswegen ist es eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz, "
 "aber ohne strengem Copyleft."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"newOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenLDAPv2.7\"> OpenLDAP License, Version 2.7</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1490,7 +1328,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#newOpenLDAP\">#newOpenLDAP</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license that is compatible "
 "with the GNU GPL."
@@ -1498,7 +1336,7 @@
 "Dies ist eine freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft und mit der GNU "
 "GPL vereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PerlLicense\">License of Perl 5 and below</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>"
@@ -1507,7 +1345,7 @@
 "davor) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PerlLicense"
 "\">#PerlLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is the disjunction of the <a href=\"#ArtisticLicense\">Artistic "
 "License 1.0</a> and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>&mdash;in "
@@ -1523,7 +1361,7 @@
 "echtes Copyleft werden; vereinbar mit der <a href=\"/licenses/gpl-3.0\">GNU "
 "GPL</a>, weil die GNU GPL eine der Alternativen ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend you use this license for any Perl 4 or Perl 5 package you "
 "write, to promote coherence and uniformity in Perl programming.  Outside of "
@@ -1535,7 +1373,7 @@
 "Programmierung zu fördern. Außerhalb von Perl wird gebeten, diese Lizenz "
 "nicht zu verwenden; es ist besser, nur die GNU GPL zu verwenden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PublicDomain\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "PublicDomain\"> Public Domain</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -1547,7 +1385,7 @@
 "\">#PublicDomain</a>)</span><a href=\"#tn1\" class=\"transnote\">[*]</a>"
 
 # Achtung: US-Recht!
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Being in the public domain is not a license; rather, it means the material "
 "is not copyrighted and no license is needed.  Practically speaking, though, "
@@ -1562,7 +1400,7 @@
 "freie Softwarelizenz ohne Copyleft handeln. Gemeinfreies Material ist mit "
 "der GNU GPL vereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we encourage you to "
 "use formal tools to do so.  We ask people who make small contributions to "
@@ -1581,7 +1419,7 @@
 "entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine "
 "<em>Rückfalllizenz</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich 
ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Python2.0.1\"> License of Python 2.0.1, 2.1.1, and newer versions</a> <span "
@@ -1592,7 +1430,7 @@
 "neuere Versionen</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Python"
 "\">#Python</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that intermediate versions of Python (1.6b1, through 2.0 and "
@@ -1602,7 +1440,7 @@
 "jedoch, dass <a href=\"#PythonOld\">Zwischenversionen der Python-Lizenzen "
 "1.6b1 bis 2.0 und 2.1</a> anders lizenziert sind."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python1.6a2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Python1.6a2\"> License of Python 1.6a2 and earlier versions</a> <span class="
@@ -1613,7 +1451,7 @@
 "Versionen</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that newer versions of Python are under other licenses (see "
@@ -1623,7 +1461,7 @@
 "jedoch, dass neuere Versionen von Python anders lizenziert sind (siehe <a "
 "href=\"#Python\">#Python</a> und <a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
 "of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
@@ -1633,7 +1471,7 @@
 "\"en\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GPL via an explicit "
 "dual-licensing clause."
@@ -1641,7 +1479,7 @@
 "Dies ist eine freie, mit der GNU GPL über eine explizite Doppellizenzklausel 
"
 "vereinbare Softwarelizenz."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SGIFreeB\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "SGIFreeBv2\"> SGI Free Software License B, version 2.0</a> <span class="
@@ -1652,7 +1490,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SGIFreeB\">#SGIFreeB</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The SGI Free Software License B version 2.0 is a free software license.  It "
 "is essentially identical to the <a href=\"#X11License\">X11 License</a>, "
@@ -1663,7 +1501,7 @@
 "identisch, mit einer optionalen alternativen Möglichkeit der Bereitstellung "
 "von Lizenzhinweisen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Previous versions of the SGI Free Software License B were not free software "
 "licenses, despite their name.  However, they all included clauses that allow "
@@ -1678,7 +1516,7 @@
 "Free License B freigegeben, unter den Bedingungen dieser freien Version "
 "verwenden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"StandardMLofNJ\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "StandardMLofNJ\"> Standard ML of New Jersey Copyright License</a> <span "
@@ -1690,7 +1528,7 @@
 "Copyright License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#StandardMLofNJ\">#StandardMLofNJ</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unicode\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Unicode\";> "
 "Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span class="
@@ -1701,7 +1539,7 @@
 "Software</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Unicode"
 "\">#Unicode</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license that Unicode, Inc. has applied to the Unicode Character "
 "Database&mdash;various data files that developers can use to help implement "
@@ -1713,7 +1551,7 @@
 "Umsetzung des Unicode-Standards in eigenen Programmen nutzen können. Eine "
 "mit allen Versionen der GPL vereinbare nicht strenge, freizügige Lizenz."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to use files covered by this License Agreement in your own "
 "software, that shouldn't be any problem, but we recommend that you also "
@@ -1733,7 +1571,7 @@
 "Natürlich müssen Sie auch den Bedingungen dieser Lizenzvereinbarung für 
das "
 "Verbreiten der Dateien folgen, diese sind aber sehr unkompliziert."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please take care to ensure that the files you are using are covered by this "
 "License Agreement.  Other files published by Unicode, Inc. are covered by "
@@ -1748,7 +1586,7 @@
 "verschiedene Dateien abdeckt. Eine kurze Erklärung am Anfang der "
 "Lizenzvereinbarung stellt ausführlich dar, welche Dateien abgedeckt sind."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please do not use this License Agreement for your own software.  If you want "
 "to use a lax permissive license for your project, please use the <a href="
@@ -1763,7 +1601,7 @@
 "bei weitem häufiger und in der Freie-Software-Gemeinschaft weithin "
 "anerkannter."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unlicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:TheUnlicense";
 "\"> The Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1773,7 +1611,7 @@
 "\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#Unlicense\">#Unlicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Unlicense is a public domain dedication.  A work released under the "
 "Unlicense is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -1788,7 +1626,7 @@
 "Werke und die nicht strenge Lizenz von Unlicense, sind mit der GNU GPL "
 "vereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "<a href=\"#CC0\">CC0</a>.  CC0 also provides a public domain dedication with "
@@ -1799,7 +1637,7 @@
 "Gemeinfreiheit mit einer Rückfalllizenz und ist gründlicher und auch "
 "ausgereifter als die Unlicense."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Vim\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\";> License "
 "of Vim, Version 6.1 or later</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1809,7 +1647,7 @@
 "\"en\" lang=\"en\">License of Vim, Version 6.1 oder neuer</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, partially copyleft but not really. It is "
 "compatible with the GPL, by an explicit conversion clause."
@@ -1818,7 +1656,7 @@
 "wirklich&#160;&#8209;&#160;Copyleft. Sie ist durch eine explizite "
 "Umwandlungsklausel mit der GPL vereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"W3C\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:W3C_31Dec2002\";> "
 "W3C Software Notice and License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1828,7 +1666,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">W3C Software Notice and License</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#W3C\">#W3C</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
 "of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
@@ -1838,7 +1676,7 @@
 "\"en\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#WebM\">#WebM</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Google's WebM implementation is covered by the <a href=\"#ModifiedBSD"
 "\">Modified BSD License</a>.  Google also provides a separate patent license "
@@ -1860,7 +1698,7 @@
 "GPL gewährten Rechte auszuüben. So sind alle WebM-Lizenzen frei und mit der 
"
 "GPL vereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\";> WTFPL, Version 2</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
@@ -1868,7 +1706,7 @@
 "<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\";>WTFPL, Version 2</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL."
@@ -1876,7 +1714,7 @@
 "Eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft, mit der "
 "GNU GPL vereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We do not recommend this license.  If you want a lax permissive license for "
 "a small program, we recommend the <a href=\"#X11License\">X11 license</a>.  "
@@ -1891,7 +1729,7 @@
 "Lizenz festlegen möchten, wird die Apache 2.0-Lizenz empfohlen, da sie "
 "Nutzer vor Patentverrat schützt."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
@@ -1899,7 +1737,7 @@
 "<span id=\"Wx\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">WxWidgets License</span> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The WxWidgets license is a GPL-compatible free software license. It consists "
 "of the <a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">LGPL 2.0</a> or any "
@@ -1918,7 +1756,7 @@
 "Copyleft und wird <a href=\"/licenses/why-not-lgpl\">nur unter besonderen "
 "Umständen empfohlen</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"X11License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:X11\";> X11 "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#X11License"
@@ -1928,7 +1766,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL.  Older versions of XFree86 used the same license, and some of "
@@ -1941,7 +1779,7 @@
 "werden unter <a href=\"#XFree861.1License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
 "\">XFree86 License v1.1</a> verbreitet."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes called the <em>MIT license</em>, but that term is "
 "misleading, since MIT has used many licenses for software."
@@ -1949,7 +1787,7 @@
 "Diese Lizenz wird manchmal <em>MIT License</em> genannt, aber dieser Begriff "
 "ist irreführend, da MIT viele Lizenzen für Software benutzt hat."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a fine license for a small program.  A larger program usually ought "
 "to be copyleft; but if you are set on a lax permissive license for one, we "
@@ -1961,7 +1799,7 @@
 "nicht strenge freizügige Lizenz festlegen, wird die Apache 2.0-Lizenz "
 "empfohlen, da sie Nutzer vor Patentverrat schützt."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"XFree861.1License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "XFree86_1.1\"> XFree86 1.1 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1972,7 +1810,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#XFree861.1License"
 "\">#XFree861.1License</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with version 3 of the GPL."
@@ -1980,7 +1818,7 @@
 "Dies ist eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft, "
 "mit GPLv3 vereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is incompatible with version 2 of the GPL, "
 "because of its requirements that apply to all documentation in the "
@@ -1990,7 +1828,7 @@
 "die gesamte Dokumentation der Distribution gelten die Danksagungen "
 "enthalten, unvereinbar mit GPLv2 ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are currently several variants of XFree86, and only some of them use "
 "this license.  Some continue to use the <a href=\"#X11License\">X11 license</"
@@ -2000,7 +1838,7 @@
 "Lizenz. Einige benutzen weiterhin die  <a href=\"#X11License\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">X Window System License (X11)</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
 "of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
@@ -2010,12 +1848,12 @@
 "\"en\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
 msgstr "Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz."
 
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope20\"></a> <a id=\"Zope2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?";
 "title=License:ZopePLv2.1\"> Zope Public License, versions 2.0 and 2.1</a> "
@@ -2027,7 +1865,7 @@
 "a>, Versionen 2.0 und 2.1 <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#Zope2.0\">#Zope2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license which is "
 "compatible with the GNU GPL."
@@ -2035,11 +1873,11 @@
 "Dies ist eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft, "
 "vereinbar mit der GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "GPL-Incompatible Free Software Licenses"
 msgstr "Freie Softwarelizenzen (unvereinbar mit GNU GPL)"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
 "\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
@@ -2047,7 +1885,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
 "\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses are <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> licenses, but are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
@@ -2058,7 +1896,7 @@
 "Software</a>lizenzen, aber <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatIsCompatible"
 "\"><em>unvereinbar</em></a> mit der <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPLv1.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1\";> "
 "Affero General Public License version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2068,7 +1906,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Affero General Public License, Version 1</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Affero General Public License is a free software license, copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  It consists of the GNU GPL version 2, with "
@@ -2082,7 +1920,7 @@
 "Der neue Abschnitt&#160;2(d) deckt die Distribution von Anwendungsprogrammen "
 "über Webdienste oder Rechnernetzwerke ab."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license has been succeeded by the <a href=\"#AGPLv3.0\">GNU Affero "
 "General Public License version 3</a>; please use that instead."
@@ -2091,7 +1929,7 @@
 "\">GNU Affero General Public License (AGPL), Version 3</a>, abgelöst. Bitte "
 "benutzen Sie diese stattdessen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AcademicFreeLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "AFLv3\"> Academic Free License, all versions through 3.0</a> <span class="
@@ -2103,7 +1941,7 @@
 "Versionen bis 3.0 <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#AcademicFreeLicense\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Academic Free License is a free software license, not copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  Recent versions contain contract clauses "
@@ -2115,7 +1953,7 @@
 "die der <a href=\"#OSLRant\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Open Software "
 "License</a> ähnlich sind und aus denselben Gründen vermieden werden 
sollten."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1.1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Apache1.1\"> Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2125,7 +1963,7 @@
 "xml:lang=\"en\">Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license.  It has a few "
 "requirements that render it incompatible with the GNU GPL, such as strong "
@@ -2135,7 +1973,7 @@
 "machen sie mit der GNU GPL unvereinbar wie das strenge Verbot der Nutzung "
 "von Apache-bezogenen Namen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.0\";> "
 "Apache License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -2145,7 +1983,7 @@
 "xml:lang=\"en\">Apache License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with an "
 "advertising clause.  This creates <a href=\"/philosophy/bsd.html\">practical "
@@ -2157,7 +1995,7 @@
 "a> wie die der originalen BSD-Lizenz, einschließlich Unvereinbarkeit mit der 
"
 "GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 2</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2167,7 +2005,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Apple Public Source License (APSL), Version 2</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL.  We "
 "recommend that you not use this license for new software that you write, but "
@@ -2180,7 +2018,7 @@
 "benutzen und zu verbessern. <a href=\"/philosophy/apsl\">Weitere "
 "Erläuterungen</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"bittorrent\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BitTorrentOSL1.1\"> BitTorrent Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2191,7 +2029,7 @@
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#bittorrent"
 "\">#bittorrent</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but incompatible with the GPL, for the same "
 "reasons as the <a href=\"#josl\">Jabber Open Source License</a>."
@@ -2199,7 +2037,7 @@
 "Eine freie Softwarelizenz, aber aus den gleichen Gründen wie die <a href="
 "\"#josl\">Jabber Open Source License</a> mit der GNU GPL unvereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BSD_4Clause\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2209,12 +2047,12 @@
 "BSD_4Clause\">Original BSD-Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is also sometimes called the &ldquo;4-clause BSD license&rdquo;."
 msgstr "Diese Lizenz wird manchmal auch als 4-Klausel-BSD-Lizenz bezeichnet."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with a serious "
 "flaw: the &ldquo;obnoxious BSD advertising clause&rdquo;.  The flaw is not "
@@ -2229,7 +2067,7 @@
 "a>, inklusive Unvereinbarkeit mit der GNU GPL."
 
 # the X11 license_,_ or the Expat license
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the original BSD license for software you write.  If "
 "you want to use a lax, permissive non-copyleft free software license, it is "
@@ -2245,7 +2083,7 @@
 "Lizenz zu verwenden. Noch besser, für umfangreichere Programme, ist die "
 "Apache 2.0-Lizenz zu verwenden, da sie gegen Patentverrat vorgeht."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, there is no reason not to use programs that have been released "
 "under the original BSD license."
@@ -2253,7 +2091,7 @@
 "Allerdings gibt es keinen Grund, Programme nicht zu nutzen, die unter der "
 "originalen BSD-Lizenz freigegeben wurden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0\";> "
 "Common Development and Distribution License (CDDL), version 1.0</a> <span "
@@ -2264,7 +2102,7 @@
 "Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CDDL"
 "\">#CDDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft with a scope that's "
 "similar to the one in the Mozilla Public License, which makes it "
@@ -2278,7 +2116,7 @@
 "können rechtlich nicht miteinander verbunden werden. Es wird dringend "
 "empfohlen, die CDDL aus diesen Gründen nicht zu verwenden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Also unfortunate in the CDDL is its use of the term &ldquo;<a href=\"/"
 "philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;."
@@ -2286,7 +2124,7 @@
 "Ebenfalls unglücklich ist die Verwendung des Begriffs <a href=\"/philosophy/"
 "not-ipr\"><em>„Geistiges Eigentum“</em></a> in der CDDL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CPAL\" href=\"https://www.socialtext.net/open/";
 "cpal_license_in_wikitext\"> Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> "
@@ -2297,7 +2135,7 @@
 "Attribution License 1.0 (CPAL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It is based on the <a href=\"#MPL"
 "\">Mozilla Public License</a> version 1, and is incompatible with the GPL "
@@ -2312,7 +2150,7 @@
 "Darüber hinaus muss auch der Quellcode des Programms veröffentlicht werden, 
"
 "wenn anderen die Berechtigung erteilt werden soll, es nutzen zu dürfen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CommonPublicLicense10\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "CPLv1.0\"> Common Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2324,7 +2162,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#CommonPublicLicense10\">#CommonPublicLicense10</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, its weak copyleft and "
 "choice of law clause make it incompatible with the GNU GPL."
@@ -2332,7 +2170,7 @@
 "Eine freie Softwarelizenz. Leider machen sie das schwache Copyleft und Wahl "
 "der Rechtsklausel mit der GNU GPL unvereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Condor\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Condor1.1\"> Condor Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2342,7 +2180,7 @@
 "Condor1.1\" xml:lang=\"en\">Condor Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Condor\">#Condor</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Condor (from 6.9.5 on) are released under the <a href="
 "\"#apache2\">Apache License 2.0</a>.  Only older versions of Condor use this "
@@ -2352,7 +2190,7 @@
 "\"#apache2\">Apache-Lizenz 2.0</a> freigegeben. Nur ältere Versionen von "
 "Condor verwenden diese Lizenz."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Condor Public License is a free software license.  It has a couple of "
 "requirements that make it incompatible with the GNU GPL, including strong "
@@ -2368,7 +2206,7 @@
 "es dies zu einer Einhaltung einer tatsächlichen Lizenzbedingung machen "
 "würde, wäre es keine freie Softwarelizenz)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
 "Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -2378,7 +2216,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Eclipse Public License is similar to the <a href="
 "\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on "
@@ -2393,7 +2231,7 @@
 "Sprache in Bezug auf Patentverletzungsverfahren entfernt wurde, insbesondere "
 "gegen EPL-te Programme."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1\";> "
 "European Union Public License (EUPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2403,7 +2241,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">European Union Public License (EUPL), Version 1.1</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUPL\">#EUPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  By itself, it has a copyleft comparable to "
 "the GPL's, and incompatible with it.  However, it gives recipients ways to "
@@ -2423,7 +2261,7 @@
 "Entwickler nicht auf diese Lizenz verlassen, ein starkes Copyleft "
 "bereitzustellen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The EUPL allows relicensing to GPLv2, because that is listed as one of the "
 "alternative licenses that users may convert to.  It also, indirectly, allows "
@@ -2437,7 +2275,7 @@
 "zur Relizenzierung von CeCILLv2 gibt; und CeCILLv2 verleiht einen Weg zur "
 "Relizenzierung zu einer beliebigen GNU GPL-Version."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "To do this two-step relicensing, you need to first write a piece of code "
 "which you can license under the CeCILL v2, or find a suitable module already "
@@ -2459,7 +2297,7 @@
 "gedeckten Programm diesen Quellcode hinzuzufügen, liefert die Gründe, um es 
"
 "unter GPLv3+ neu zu lizenzieren."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
 "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnuplot"
@@ -2469,11 +2307,11 @@
 "\">Gnuplot License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL."
 msgstr "Eine mit der GNU GPL unvereinbare freie Softwarelizenz."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"IBMPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0\";> "
 "IBM Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2483,7 +2321,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">IBM Public License, Version 1.0</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, it has a choice of law "
 "clause which makes it incompatible with the GNU GPL."
@@ -2491,7 +2329,7 @@
 "Eine freie Softwarelizenz, deren Wahl der Rechtsklausel sie leider mit der "
 "GNU GPL unvereinbar macht."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"josl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JabberOSLv1.0\";> "
 "Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2501,7 +2339,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\"> Jabber Open Source License, Version 1.0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license is a free software license, incompatible with the GPL.  It "
 "permits relicensing under a certain class of licenses, those which include "
@@ -2515,7 +2353,7 @@
 "dieser Klasse, so dass die Jabber-Lizenz eine Neulizenzierung unter GPL "
 "nicht zulässt. Daher ist sie unvereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.3a\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a";
 "\"> LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2525,7 +2363,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We have not written a full analysis of this license, but it is a free "
 "software license, with less stringent requirements on distribution than "
@@ -2539,7 +2377,7 @@
 "unvereinbar, da einige modifizierte Versionen eine Kopie von oder Hinweise "
 "auf eine unmodifizierte Version enthalten müssen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.2\";> "
 "LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2549,7 +2387,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#LPPL-1.2\">#LPPL-1.2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is an incomplete statement of the distribution terms for "
 "LaTeX.  As far as it goes, it is a free software license, but incompatible "
@@ -2561,7 +2399,7 @@
 "href=\"/licenses/gpl-3.0\">GPL</a> unvereinbar, weil viele Anforderungen "
 "erforderlich sind, die in der GPL nicht enthalten sind."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license contains complex and annoying restrictions on how to publish a "
 "modified version, including one requirement that falls just barely on the "
@@ -2573,7 +2411,7 @@
 "das noch knapp auf die gute Seite dessen fällt, was akzeptabel ist: jeder "
 "modifizierten Datei muss ein neuer Namen gegeben werden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The reason this requirement is acceptable for LaTeX is that TeX has a "
 "facility to allow you to map file names, to specify &ldquo;use file bar when "
@@ -2588,7 +2426,7 @@
 "Fazilität wäre dieselbe Anforderung ein schwerwiegendes Hindernis und 
würde "
 "zu dem Schluss führen müssen, dass es das Programm unfrei macht."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This condition may cause trouble with some major modifications.  For "
 "example, if you wanted to port an LPPL-covered work to another system that "
@@ -2607,7 +2445,7 @@
 "eine Lizenz Quellcode, wenn in einen ganz anderen Kontext transplantiert, "
 "unfrei machen würde, macht den Originalkontext nicht unfrei."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL says that some files, in certain versions of LaTeX, may have "
 "additional restrictions, which could render them nonfree.  For this reason, "
@@ -2619,7 +2457,7 @@
 "bedarf es einer sorgfältige Überprüfung, um eine Latex-Version zu "
 "produzieren, die Freie Software ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL makes the controversial claim that simply having files on a machine "
 "where a few other people could log in and access them in itself constitutes "
@@ -2632,15 +2470,15 @@
 "Gerichte würden diese Behauptung nicht Aufrechterhalten, aber es ist nicht "
 "gut, dass Menschen damit beginnen, diese Behauptung aufzustellen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Please do not use this license for any other project."
 msgstr "Bitte nutzen Sie diese Lizenz für kein anderes Projekt."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Note: These comments are for version 1.2 (3 Sep 1999) of the LPPL."
 msgstr "Hinweis: Diese Kommentare betreffen LPPLv1.2 (1999-09-03)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
@@ -2652,7 +2490,7 @@
 "1.02 (Plan 9 License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#lucent102\">#lucent102</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but it is incompatible with the GNU GPL "
 "because of its choice of law clause.  We recommend that you not use this "
@@ -2664,7 +2502,7 @@
 "Ihnen neu geschriebene Software zu verwenden, aber es ist in Ordnung unter "
 "Plan 9-lizenzierte Software zu nutzen und zu verbessern."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-pl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsPL\";> "
 "Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2674,7 +2512,7 @@
 "\"en\" lang=\"en\">Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license; it has a copyleft that is not strong, but "
 "incompatible with the GNU GPL.  We urge you not to use the Ms-PL for this "
@@ -2684,7 +2522,7 @@
 "unvereinbar. Es wird dringend empfohlen, die MS-PL aus diesen Grund nicht zu "
 "verwenden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
 "Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -2694,7 +2532,7 @@
 "\"en\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It's based on the <a href=\"#ms-pl"
 "\">Microsoft Public License</a>, and has an additional clause to make the "
@@ -2707,7 +2545,7 @@
 "Sie ist ebenso mit der GNU GPL unvereinbar und es wird dringend empfohlen, "
 "die MS-RL nicht zu verwenden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv1.1\";> "
 "Mozilla Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2717,7 +2555,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL) Version 1.1</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license which is not a strong copyleft; unlike the "
 "<a href=\"#X11License\">X11 license</a>, it has some complex restrictions "
@@ -2733,7 +2571,7 @@
 "nicht miteinander verbunden werden. Es wird dringend empfohlen, die MPL 1.1 "
 "aus diesen Gründen nicht zu nutzen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, MPL 1.1 has a provision (section 13) that allows a program (or "
 "parts of it) to offer a choice of another license as well.  If part of a "
@@ -2747,7 +2585,7 @@
 "ermöglicht (oder jede andere mit der GPL vereinbare Lizenz), hat dieser "
 "Programmteil eine mit der GPL vereinbare Lizenz."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "MPL version 2.0 has a number of improvements, including GPL-compatibility by "
 "default.  <a href=\"#MPL-2.0\">See that entry</a> for details."
@@ -2756,7 +2594,7 @@
 "die Vereinbarkeit mit der GPL. Siehe <a href=\"#MPL-2.0\">MPLv2 für 
Details</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NOSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NOSLv1.0\";> "
 "Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2766,7 +2604,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license that is essentially the same as the Mozilla "
 "Public License version 1.1.  Like the MPL, the NOSL has some complex "
@@ -2781,7 +2619,7 @@
 "miteinander verbunden werden. Es wird dringend empfohlen, die NOSL aus "
 "diesen Gründen nicht zu nutzen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:NPLv1.1\";> "
 "Netscape Public License (NPL)</a>, versions 1.0 and 1.1 <span class=\"anchor-"
@@ -2792,7 +2630,7 @@
 "und 1.1 <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible "
 "with the GNU GPL.  It consists of the Mozilla Public License version 1.1 "
@@ -2809,7 +2647,7 @@
 "Nutzung <em>ihres</em> Quellcodes. Es wird dringend empfohlen, die NPL nicht."
 "zu verwenden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Nokia\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a\";> "
 "Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -2819,7 +2657,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Nokia Open Source License</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is similar to the Mozilla Public License version 1: a free software "
 "license incompatible with the GNU GPL."
@@ -2827,7 +2665,7 @@
 "Vergleichbar mit der Mozilla Public License, Version 1: eine freie "
 "Softwarelizenz, mit der GNU GPL unvereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"oldOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenLDAPv2.3\"> Old OpenLDAP License, Version 2.3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2838,7 +2676,7 @@
 "2.3</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#oldOpenLDAP"
 "\">#oldOpenLDAP</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license with a few "
 "requirements (in sections 4 and 5) that render it incompatible with the GNU "
@@ -2850,7 +2688,7 @@
 "Sie, dass die neueste OpenLDAP-Version eine <a href=\"#newOpenLDAP\">andere "
 "Lizenz</a> verwendet, die kompatibel mit der GNU GPL ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the older OpenLDAP license for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
@@ -2861,7 +2699,7 @@
 "Grund Programme nicht auszuführen, die unter dieser Lizenz freigegeben "
 "wurden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OSLv3.0\";> Open "
 "Software License, all versions through 3.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2871,7 +2709,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Open Software License</a>, alle Versionen bis 3.0 "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Software License is a free software license.  It is incompatible "
 "with the GNU GPL in several ways."
@@ -2879,7 +2717,7 @@
 "Die Open Software License ist eine freie Softwarelizenz und in mehrfacher "
 "Hinsicht mit der GNU GPL unvereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a id=\"OSLRant\"></a>Recent versions of the Open Software License have a "
 "term which requires distributors to try to obtain explicit assent to the "
@@ -2904,7 +2742,7 @@
 "zu entwickeln. Aus diesem Grund, und weil mit der GPL unvereinbar, wird "
 "empfohlen, keine Version der OSL für jegliche Software zu verwenden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the Open Software License for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
@@ -2915,7 +2753,7 @@
 "Grund Programme nicht auszuführen, die unter dieser Lizenz freigegeben "
 "wurden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\";> "
 "OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenSSL"
@@ -2925,7 +2763,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of OpenSSL is a conjunction of two licenses, one of them being "
 "the license of SSLeay.  You must follow both.  The combination results in a "
@@ -2939,7 +2777,7 @@
 "Eine Werbeklausel wie in der <a href=\"#OriginalBSD\">ursprünglichen BSD</"
 "a>- und <a href=\"#apache1\">Apache</a>-Lizenz ist ebenfalls enthalten."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend using GNUTLS instead of OpenSSL in software you write.  "
 "However, there is no reason not to use OpenSSL and applications that work "
@@ -2949,7 +2787,7 @@
 "Software empfohlen. Allerdings gibt es keinen Grund, OpenSSL und "
 "Anwendungen, die unter dieser Lizenz freigegeben wurden, zu meiden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Phorum\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Phorum2.0\";> "
 "Phorum License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -2959,7 +2797,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Phorum License, Version 2.0</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but it is incompatible with the <a href=\"/"
 "licenses/gpl.html\">GPL</a>.  Section 5 makes the license incompatible with "
@@ -2968,7 +2806,7 @@
 "Eine freie Softwarelizenz, aber aufgrund Abschnitt&#160;5 unvereinbar mit "
 "der <a href=\"/licenses/gpl-3.0\">GPL</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PHP-3.01\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01\";> "
 "PHP License, Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -2978,7 +2816,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">PHP License, Version 3.01</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by most of PHP4.  It is a non-copyleft free software "
 "license.  It is incompatible with the GNU GPL because it includes strong "
@@ -2989,14 +2827,14 @@
 "Beschränkungen bei der Nutzung von <em>PHP</em> im Namen von abgeleiteten "
 "Produkten umfasst."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend that you not use this license for anything except PHP add-ons."
 msgstr ""
 "Wir empfehlen nicht die Verwendung dieser Lizenz für etwas anderes als PHP-"
 "Add-ons."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PythonOld\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Python1.6b1\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class="
@@ -3007,7 +2845,7 @@
 "2.0 und 2.1) <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld"
 "\">#PythonOld</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but is incompatible with the GNU GPL.  The "
 "primary incompatibility is that this Python license is governed by the laws "
@@ -3017,7 +2855,7 @@
 "Unvereinbarkeit besteht darin, dass diese Python-Lizenz den Gesetzen des "
 "Staates Virginia, USA, unterliegt und die GPL dieses nicht erlaubt."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
 "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -3027,7 +2865,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free software license which is incompatible with the "
 "GNU GPL.  It also causes major practical inconvenience, because modified "
@@ -3037,7 +2875,7 @@
 "GPL. Sie verursacht auch größere praktische Unannehmlichkeiten, weil "
 "modifizierte Quellcodes nur als Patches vertrieben werden können."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend that you avoid using the QPL for anything that you write, and "
 "use QPL-covered software packages only when absolutely necessary.  However, "
@@ -3049,7 +2887,7 @@
 "notwendig ist. Jedoch gilt diese Vermeidung für Qt selbst nicht mehr, da Qt "
 "jetzt auch unter GNU GPL freigegeben wird."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Since the QPL is incompatible with the GNU GPL, you cannot take a GPL-"
 "covered program and QPL-covered program and link them together, no matter "
@@ -3058,7 +2896,7 @@
 "Da die QPL mit der GNU GPL unvereinbar ist, können kein GPL- und QPL-"
 "lizenziertes Programm miteinander verbunden werden, egal wie."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, if you have written a program that uses QPL-covered library (called "
 "FOO), and you want to release your program under the GNU GPL, you can easily "
@@ -3070,7 +2908,7 @@
 "GNU GPL freigeben, geht das recht einfach, indem Sie den Konflikt <em>für "
 "Ihr Programm</em> dadurch lösen und einen Hinweis hinzufügen wie:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><pre>
+#. type: Content of: <dl><dd><pre>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  As a special exception, you have permission to link this program\n"
@@ -3089,7 +2927,7 @@
 "  solange die Anforderungen der GNU GPL in Bezug auf die gesamte Software\n"
 "  in der ausführbaren Datei abgesehen von <em>Fu</em> befolgt werden.\n"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "You can do this, legally, if you are the copyright holder for the program.  "
 "Add it in the source files, after the notice that says the program is "
@@ -3099,7 +2937,7 @@
 "sind. Fügen Sie den Hinweis in den Quellcodedateien nach dem Hinweis, dass "
 "das Programm unter GNU GPL fällt, hinzu."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:RPSLv1.0\";> "
 "RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -3110,7 +2948,7 @@
 "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The RPSL is a free software license that is GPL-incompatible for a number of "
 "reasons: it requires that derivative works be licensed under the terms of "
@@ -3121,7 +2959,7 @@
 "der RPSL lizenziert werden und schreibt vor, dass alle Rechtsstreitigkeiten "
 "in Seattle, Washington, stattzufinden haben."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SISSL\" href=\"http://www.openoffice.org/licenses/sissl_license.html";
 "\"> Sun Industry Standards Source License 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3131,7 +2969,7 @@
 "\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sun Industry Standards Source License 1.0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, which is "
 "incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major "
@@ -3140,7 +2978,7 @@
 "Eine freie Softwarelizenz, kein strenges Copyleft, die mehr wegen der "
 "Details als jeder wichtigen Richtlinie mit der GNU GPL unvereinbar ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";> Sun "
 "Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SPL"
@@ -3150,7 +2988,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is essentially the same as the Mozilla Public License version 1: a free "
 "software license incompatible with the GNU GPL.  Please do not confuse this "
@@ -3162,7 +3000,7 @@
 "\"#SunCommunitySourceLicense\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sun Community "
 "Source License</a> verwechseln, welche keine freie Softwarelizenz ist!"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"xinetd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd\";> "
 "License of xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#xinetd"
@@ -3172,7 +3010,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Xinetd License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#xinetd\">#xinetd</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL.  It is "
 "incompatible because it places extra restrictions on redistribution of "
@@ -3182,7 +3020,7 @@
 "sie zusätzliche Beschränkungen für den Weitervertrieb modifizierter "
 "Versionen enthält, die den Anforderungen der GPL widersprechen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Yahoo\" href=\"http://www.zimbra.com/license/";
 "yahoo_public_license_1.1.html\"> Yahoo! Public License 1.1</a> <span class="
@@ -3193,7 +3031,7 @@
 "License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Yahoo"
 "\">#Yahoo</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft similar to the one found "
 "in the Mozilla Public License.  It also has a choice of law clause in "
@@ -3207,7 +3045,7 @@
 "verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>"
 "„Geistiges Eigentum“</em></a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zend\" href=\"http://www.zend.com/license/2_00.txt\";> Zend License, "
 "Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zend"
@@ -3217,7 +3055,7 @@
 "lang=\"en\">Zend License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#Zend\">#Zend</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by one part of PHP4.  It is a non-copyleft free "
 "software license which is incompatible with the GNU GPL, and has <a href=\"/"
@@ -3229,12 +3067,12 @@
 "href=\"/philosophy/bsd\">praktische Probleme</a> wie die der originalen BSD-"
 "Lizenz."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "We recommend that you not use this license for anything you write."
 msgstr ""
 "Es wird empfohlen, diese Lizenz für nichts zu verwenden, was Sie schreiben."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-";
 "license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3244,7 +3082,7 @@
 "license-1-3.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Zimbra Public License 1.3</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is identical to the <a href=\"#Yahoo\">Yahoo! Public License "
 "1.1</a>, except that the license is provided by VMWare instead of Yahoo!.  "
@@ -3256,7 +3094,7 @@
 "von Yahoo zur Verfügung gestellt wird. Kommentar auch hier: eine mit der GPL 
"
 "unvereinbare, freie Softwarelizenz mit teilweisem Copyleft."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope\" href=\"http://web.archive.org/web/20000816090640/http://www.";
 "zope.org/Resources/ZPL\"> Zope Public License version 1</a> <span class="
@@ -3267,7 +3105,7 @@
 "Version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zope\">#Zope</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, fairly permissive non-copyleft free software license with <a "
 "href=\"/philosophy/bsd.html\">practical problems</a> like those of the "
@@ -3279,7 +3117,7 @@
 "der originalen BSD-Lizenz, inklusive Unvereinbarkeit mit der <a href=\"/"
 "licenses/gpl\">GNU GPL</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the ZPL version 1 for software you write.  However, "
 "there is no reason to avoid running programs that have been released under "
@@ -3290,7 +3128,7 @@
 "Grund Programme nicht auszuführen, die unter dieser Lizenz freigegeben "
 "wurden (wie vorherige Versionen von Zope)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a href=\"#Zope20\">Version 2.0 of the Zope Public License</a> is GPL-"
 "compatible."
@@ -3298,15 +3136,15 @@
 "<a href=\"#Zope20\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Zope Public License, Version "
 "2.0</a>, ist mit der GPL vereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
 msgstr "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Software Licenses"
 msgstr "Unfreie Softwarelizenzen"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
 "\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
@@ -3314,7 +3152,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
 "\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">free software</a> licenses.  A nonfree license is "
@@ -3325,7 +3163,7 @@
 "Lizenz ist automatisch unvereinbar mit der <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</"
 "strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Of course, we urge you to avoid using nonfree software licenses, and to "
 "avoid nonfree software in general."
@@ -3333,7 +3171,7 @@
 "Natürlich bitten wir Sie die Verwendung unfreier Softwarelizenzen und "
 "unfreie Software im Allgemeinen zu vermeiden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There is no way we could list all the known nonfree software licenses here; "
 "after all, every proprietary software company has its own.  We focus here on "
@@ -3346,7 +3184,7 @@
 "die oft für freie Softwarelizenzen gehalten werden, aber tatsächlich "
 "<strong>nicht</strong> freie Softwarelizenzen sind."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We have provided links to these licenses when we can do so without violating "
 "our general policy: that we do not make links to sites that promote, "
@@ -3365,7 +3203,7 @@
 "Programme, für die eine Lizenz verwendet wird, zu nennen, sofern wir aus "
 "bestimmten Gründen nicht denken, dass es nach hinten losgeht."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
@@ -3373,7 +3211,7 @@
 "<a id=\"NoLicense\">Keine Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If source code does not carry a license to give users the four essential "
 "freedoms, it is not free software."
@@ -3381,7 +3219,7 @@
 "Wenn Quellcode keine Lizenz anführt, um Nutzern die vier grundlegenden "
 "Freiheiten zu gewähren, ist es keine <em>freie</em> Software."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some developers think that code with no license is <a href=\"#PublicDomain"
 "\">in the public domain</a>.  That is not true under today's copyright law; "
@@ -3399,7 +3237,7 @@
 "herunterladen, bereits durch Kompilieren oder Ausführen gegen das "
 "Urheberrecht verstoßen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In order for a program to be free, its copyright holders must explicitly "
 "grant users the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> four essential "
@@ -3411,7 +3249,7 @@
 "a> gewähren. Das Dokument, womit sie das tun, bezeichnet man als <em>freie "
 "Softwarelizenz</em>. Das ist die Aufgabe von freien Softwarelizenzen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Code written by employees of the US government is a special exception, since "
 "US copyright law explicitly puts that in the public domain; but this does "
@@ -3427,7 +3265,7 @@
 "denen viele dem Staat erlauben, ein Urheberrecht auf Regierungsschriften zu "
 "haben.<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[*]</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some countries allow authors to put code in the public domain, but that "
 "requires explicit action.  If you wish to do that, the method we recommend "
@@ -3446,7 +3284,7 @@
 "\">Quellcode mit einem Copyleft zu versehen</a>, um sicherzustellen, dass "
 "jeglichem Nutzer des Quellcodes diese Freiheit erreicht."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Aladdin\">Aladdin Free Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
@@ -3455,7 +3293,7 @@
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite its name, this is not a free software license because it does not "
 "allow charging for distribution, and largely prohibits simply packaging "
@@ -3466,7 +3304,7 @@
 "einfach verpackte, unter ihr lizenzierte Software mit allem, für was eine "
 "Gebühr erhoben werden kann, verbietet."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl1\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 1.x</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3476,7 +3314,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Apple Public Source License (APSL), Version 1.x</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Versions 1.0, 1.1 and 1.2 are <a href=\"/philosophy/historical-apsl.html"
 "\">not free software licenses</a>.  Please don't use these licenses, and we "
@@ -3488,7 +3326,7 @@
 "nicht und vermeiden jede Software, die mit diesen freigegeben wurde. <a href="
 "\"#apsl2\">Version 2.0 der APSL</a> ist eine freie Softwarelizenz."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Artistic_v1.0\">Artistic License 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -3499,7 +3337,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ArtisticLicense"
 "\">#ArtisticLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We cannot say that this is a free software license because it is too vague; "
 "some passages are too clever for their own good, and their meaning is not "
@@ -3512,7 +3350,7 @@
 "nicht zu verwenden, außer als Teil der <a href=\"#PerlLicense\">disjunktiven 
"
 "Lizenz von Perl</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ATTPublicLicense\">AT&amp;T Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#ATTPublicLicense\">#ATTPublicLicense</a>)</span>"
@@ -3521,7 +3359,7 @@
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ATTPublicLicense"
 "\">#ATTPublicLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The AT&amp;T Public License is a nonfree license.  It has several serious "
 "problems:"
@@ -3529,7 +3367,7 @@
 "Die AT&amp;T Public License ist eine unfreie Lizenz und verursacht mehrere "
 "gravierende Probleme:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "The patent license is voided by any modification, no matter how small, of "
 "the pertinent code."
@@ -3537,7 +3375,7 @@
 "Die Patentlizenz wird durch jede Modifikation des entsprechenden Quellcodes, "
 "egal wie klein, aufgehoben."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "You must demand a written agreement when you distribute the sources or "
 "patches."
@@ -3545,31 +3383,31 @@
 "Wird Quellcode oder Patches vertrieben, muss eine schriftliche Vereinbarung "
 "getroffen werden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "It requires notifying AT&amp;T if you distribute a patch."
 msgstr ""
 "Wird ein Patch vertrieben, ist eine Benachrichtigung an AT&amp;T "
 "erforderlich."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "Your license can be terminated through no fault of yours, under section 8/3."
 msgstr ""
 "Nach Abschnitt&#160;8 (3) kann Ihre Lizenz, ohne eigenes Verschulden, "
 "gekündigt werden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It makes compliance with export control laws a condition of the license."
 msgstr ""
 "Gesetze zur Exportkontrolle müssen eingehalten werden, eine Bedingung der "
 "Lizenz."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "Some versions of the license require you to provide support."
 msgstr "Einige Versionen der Lizenz verlangen Unterstützung bereitzustellen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "Some versions of the license say you cannot sell a copy of the software for "
 "more than the expense of distribution."
@@ -3577,11 +3415,11 @@
 "Einige Versionen der Lizenz geben an, dass eine Softwarekopie nicht für mehr 
"
 "als die Vertriebskosten verkauft werden darf."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The license has two other obnoxious features:"
 msgstr "Die Lizenz hat noch zwei weitere anstößige Merkmale:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It has a very broad reverse license to AT&amp;T, which goes far beyond the "
 "use of your code, even your code modified."
@@ -3589,7 +3427,7 @@
 "Eine sehr ausgedehnte Rücklizenz an AT&amp;T, die weit über die Nutzung des 
"
 "Quellcodes, sogar des eigenen modifizierten Quellcodes, hinausgeht."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It asserts one needs a license from AT&amp;T to make a link to their web "
 "site.  This is not an immediate practical problem, since the license says it "
@@ -3603,7 +3441,7 @@
 "Webseiten über unfreie Software gemacht werden.) Aber solch eine Angabe "
 "sollte nicht gemacht oder verbreitet werden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"cpol\">Code Project Open License, version 1.02</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
@@ -3612,7 +3450,7 @@
 "Version 1.02</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#cpol"
 "\">#cpol</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Code Project Open License is not a free software license.  Section 5.6 "
 "restricts how you can use the work.  Section 5.4 prohibits commercial "
@@ -3627,7 +3465,7 @@
 "Abschnitt&#160;3.4 lesen, nicht berechtigt, die Software selbst überhaupt zu 
"
 "vertreiben."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos11\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ECosPLv1.1\">eCos Public License, version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3637,7 +3475,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">eCos Public License, version 1.1</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#eCos11\">#eCos11</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the old license of eCos.  It is not a free software license, "
 "because it requires sending every published modified version to a specific "
@@ -3650,7 +3488,7 @@
 "dieser Lizenz, deren Bedeutung wir nicht sicher sind, das ebenfalls "
 "problematisch sein könnte."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Today <a href=\"#eCos20\">eCos is available</a> under the GNU GPL with "
 "additional permission for linking with nonfree programs."
@@ -3659,7 +3497,7 @@
 "verfügbar</a>, mit zusätzlicher Berechtigung für die Verlinkung mit 
unfreien "
 "Programmen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -3669,7 +3507,7 @@
 "lang=\"en\">CNRI Digital Object Repository License Agreement</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#DOR\">#DOR</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is non-free because of Article 3, which arguably includes a "
 "requirement not to violate the license of <em>any</em> program that the user "
@@ -3681,7 +3519,7 @@
 "Programme."
 
 # Version 1.1
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPL-PA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:GPL-PA\";> GPL "
 "for Computer Programs of the Public Administration</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3692,7 +3530,7 @@
 "Administration</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPL-PA"
 "\">#GPL-PA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GPL-PA (whose original name in Portuguese is &ldquo;Licen&ccedil;a "
 "P&uacute;blica Geral para Administra&ccedil;&atilde;o P&uacute;blica&rdquo;) "
@@ -3702,19 +3540,19 @@
 "\"><em>Licen&ccedil;a P&uacute;blica Geral para Administra&ccedil;&atilde;o "
 "P&uacute;blica</em></span>) ist aus mehreren Gründen unfrei:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It permits use only in &ldquo;normal circumstances&rdquo;."
 msgstr "Sie erlaubt die Verwendung nur unter &#8222;normalen 
Umständen&#8220;."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It does not allow distribution of source code without binaries."
 msgstr "Sie erlaubt keinen Vertrieb des Quellcodes ohne Binärdateien."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "Its permissions lapse after 50 years."
 msgstr "Ihre Rechte verfallen nach 50 Jahren."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"HESSLA\" href=\"http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php\";> "
 "Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA)  <span "
@@ -3725,7 +3563,7 @@
 "Agreement (HESSLA)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#HESSLA"
 "\">#HESSLA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it <a href=\"/licenses/hessla."
 "html\">restricts what jobs people can use the software for, and restricts in "
@@ -3736,7 +3574,7 @@
 "auf materielle Weise beschränkt, welche Aufgaben modifizierte "
 "Programmversionen ausführen können</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Jahia\" href=\"http://web.archive.org/web/20050317081359/http://www.";
 "jahia.org/jahia/page145.html\"> Jahia Community Source License</a> <span "
@@ -3747,7 +3585,7 @@
 "Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Jahia"
 "\">#Jahia</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Jahia Community Source License is not a free software license.  Use of "
 "the source code is limited to research purposes."
@@ -3755,7 +3593,7 @@
 "Die Jahia Community Source License ist keine freie Softwarelizenz. Die "
 "Nutzung des Quellcodes ist auf Forschungszwecke beschränkt."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
@@ -3765,7 +3603,7 @@
 "\"en\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#JSON\">#JSON</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license of the original implementation of the JSON data "
 "interchange format.  This license uses the Expat license as a base, but adds "
@@ -3782,7 +3620,7 @@
 "wäre nicht durchsetzbar, aber davon kann nicht ausgegangen werden. Somit ist 
"
 "die Lizenz unfrei."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3790,7 +3628,7 @@
 "<a id=\"ksh93\">Alte Lizenz der ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 used to be shipped with an original license that was not a free "
 "software license.  One reason for this is that it required that all changes "
@@ -3801,7 +3639,7 @@
 "Originallizenz ausgeliefert, die keine freie Softwarelizenz war. Ein Grund "
 "dafür ist, dass erforderlich war alle Änderungen an den Entwickler zu 
senden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 is now released under the <a href=\"#CommonPublicLicense10\">Common "
 "Public License</a>."
@@ -3809,7 +3647,7 @@
 "ksh93 wird nun unter <a href=\"#CommonPublicLicense10\" xml:lang=\"en\" lang="
 "\"en\">Common Public License</a> freigegeben."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Lha\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\";> License "
 "of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</"
@@ -3819,7 +3657,7 @@
 "\"en\" lang=\"en\">License of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The lha license must be considered nonfree because it is so vague that you "
 "cannot be sure what permissions you have."
@@ -3827,7 +3665,7 @@
 "Die Lha-Lizenz muss als unfrei betrachtet werden, weil sie so vage ist, dass "
 "man sich nicht sicher ist, welche Berechtigungen man hat."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ms-SS\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS\";> "
 "Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span class="
@@ -3838,7 +3676,7 @@
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not permit commercial distribution, and only allows "
 "commercial use under certain circumstances."
@@ -3846,7 +3684,7 @@
 "Diese Lizenz erlaubt keinen kommerziellen Vertrieb und erlaubt eine "
 "kommerzielle Nutzung nur unter bestimmten Umständen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Microsoft has other licenses which it describes as &ldquo;Shared "
 "Source&rdquo;, some of which have different restrictions."
@@ -3855,7 +3693,7 @@
 "\"><em>Shared Source</em></span> beschrieben werden, von denen einige "
 "unterschiedliche Beschränkungen haben."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NASA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NASA-OSA_v1.3\";> "
 "NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3865,7 +3703,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">NASA Open Source Agreement</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The NASA Open Source Agreement, version 1.3, is not a free software license "
 "because it includes a provision requiring changes to be your &ldquo;original "
@@ -3878,7 +3716,7 @@
 "ab, den Quellcode von Dritten zu kombinieren, und die NASA-Lizenz lässt das "
 "nicht zu."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use this license.  In addition, if you are a United "
 "States citizen, please write to NASA and call for the use of a truly free "
@@ -3889,7 +3727,7 @@
 "fordern die Verwendung einer wirklich freien Softwarelizenz."
 
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OPL\"></a> <a id=\"OpenPublicL\" href=\"http://directory.fsf.org/";
 "wiki/License:OpenPLv1.0\"> Open Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3900,7 +3738,7 @@
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicL"
 "\">#OpenPublicL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it requires sending every "
 "published modified version to a specific initial developer.  There are also "
@@ -3912,7 +3750,7 @@
 "senden. Es gibt auch einige andere Wörter in dieser Lizenz, deren Bedeutung "
 "wir nicht sicher sind, was ebenfalls problematisch sein könnte."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\";>Peer-"
 "Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL"
@@ -3922,7 +3760,7 @@
 "Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" "
 "lang=\"en\">(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Peer-Production License is not a free software license because it "
 "restricts who can use the program and how.  It has several provisions "
@@ -3937,7 +3775,7 @@
 "widersprechen, aber sie sollte nicht für Software oder andere Werke "
 "verwendet werden, die frei sein sollten."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
 "of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
@@ -3947,7 +3785,7 @@
 "\"en\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of PINE is not a free software license because it mostly "
 "prohibits the distribution of modified versions.  It also restricts the "
@@ -3959,7 +3797,7 @@
 "Medien beschränkt, die für den <a href=\"/philosophy/selling\">Verkauf von "
 "Kopien</a> verwendet werden können."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that a successor to Pine, Alpine, is released under the <a href="
 "\"#apache2\">Apache License, version 2.0</a>."
@@ -3968,7 +3806,7 @@
 "\"#apache2\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apache License, Version 2.0</a>, "
 "freigegeben ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
@@ -3976,7 +3814,7 @@
 "<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alte)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as the "
 "right to make and use private changes.  Of course you should not use this "
@@ -3990,7 +3828,7 @@
 "vermeiden, die darunter freigegeben worden ist. Siehe auch <a href=\"/"
 "philosophy/plan-nine\">Probleme der (früheren) Plan 9-Lizenz</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In September 2002 it was observed that the published license for Plan&nbsp;9 "
 "had been modified, adding more restrictions to it, although its date still "
@@ -4002,7 +3840,7 @@
 "datiert. Jedoch machte eine <a href=\"#lucent102\">weitere Lizenzänderung im 
"
 "Jahr 2003 Plan&nbsp;9 zu <em>freie</em> software</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ReciprocalPLv1.3\"> Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4012,7 +3850,7 @@
 "ReciprocalPLv1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Reciprocal Public License</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Reciprocal Public License is a nonfree license because of three "
 "problems.  1.&nbsp;It puts limits on prices charged for an initial copy.  2."
@@ -4028,7 +3866,7 @@
 "Version erforderlich, die von einer Organisation genutzt wird, auch die "
 "private Nutzung."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Scilab\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old";
 "\">Scilab license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scilab"
@@ -4038,7 +3876,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Scilab License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license because it does not allow commercial "
 "distribution of a modified version.  Thankfully, starting from version "
@@ -4050,7 +3888,7 @@
 "Software seit Version 5.0.0 <em>freie</em> Software, freigegeben unter "
 "CeCILLv2."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "
 "Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SML"
@@ -4060,20 +3898,20 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">Simple Machines License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#SML\">#SML</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, this is a software license, and it's nonfree for several "
 "reasons:"
 msgstr ""
 "Trotz des Namens ist dies aus mehreren Gründen eine unfreie Softwarelizenz:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "You must get the licensor's permission before distributing the software."
 msgstr ""
 "Vor dem Vertrieb der Software muss der Lizenzgeber die Erlaubnis erteilen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "You <a href=\"/philosophy/selling.html\">cannot sell copies of the software</"
 "a>."
@@ -4081,7 +3919,7 @@
 "Sie können keine Kopien der <a href=\"/philosophy/selling\">Software "
 "verkaufen</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "It's possible that your license can be terminated if you received the "
 "software from someone who did not obey the license's terms."
@@ -4089,7 +3927,7 @@
 "Es ist möglich, dass Ihre Lizenz beendet werden kann, wenn Sie die Software "
 "von jemandem, der nicht die Lizenzbedingungen befolgte, erhielten."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Squeak\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old";
 "\">Old Squeak license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4099,7 +3937,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Old Squeak license</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The original Squeak license, as applied to software, is not a free software "
 "license because it requires all users in whatever country to obey US export "
@@ -4110,7 +3948,7 @@
 "Exportkontrollgesetze zu befolgen haben. Auf Schrifttypen angewandt, ist "
 "auch keine Modifikation erlaubt."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In addition, it has a requirement for users to indemnify the developer, "
 "which is enough to make many users think twice about using it at all."
@@ -4119,7 +3957,7 @@
 "entschädigen, was genug ist, um viele Benutzer dazu zu bringen, zweimal "
 "darüber nachzudenken, sie überhaupt zu verwenden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Squeak (from 4.0 on) are released under an <a href="
 "\"#Expat\">Expat-style License</a> with some portions of the code under the "
@@ -4129,7 +3967,7 @@
 "\">Expat-artigen Lizenz</a> freigegeben, wobei einige Teile des Quellcodes "
 "unter <a href=\"#apache2\">Apache-Lizenz&nbsp;2.0</a> freigegeben sind."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:SunCSLv2.8\">Sun Community Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4141,7 +3979,7 @@
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#SunCommunitySourceLicense\">#SunCommunitySourceLicense</a>)  </span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as "
 "publication of modified versions.  Please don't use this license, and we "
@@ -4152,7 +3990,7 @@
 "Lizenz nicht, und bitten Sie, jede Software zu vermeiden, die darunter "
 "freigegeben worden ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunSolarisSourceCode\"> Sun Solaris Source Code (Foundation Release) "
 "License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4163,7 +4001,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SunSolarisSourceCode"
 "\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits redistribution, "
 "prohibits commercial use of the software, and can be revoked."
@@ -4171,7 +4009,7 @@
 "Dies ist keine freie Softwarelizenz. Die Lizenz verbietet den "
 "Weitervertrieb, die kommerzielle Softwarenutzung und kann widerrufen werden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" href=\"http://www.openwatcom.org/";
 "index.php/Open_Watcom_Public_License\"> Sybase Open Watcom Public License "
@@ -4183,7 +4021,7 @@
 "Open Watcom Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#Watcom\">#Watcom</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license. It requires you to publish the source "
 "code publicly whenever you &ldquo;Deploy&rdquo; the covered software, and "
@@ -4194,7 +4032,7 @@
 "em> wird, und <em>Bereitstellen</em> wird für viele Arten privater Nutzung "
 "definiert."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SystemC-3.0\" href=\"http://www.accellera.org/about/policies/";
 "SystemC_Open_Source_License.pdf\"> SystemC &ldquo;Open Source&rdquo; "
@@ -4207,7 +4045,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license requires all recipients to proactively help the licensor "
 "enforce its trademarks.  This is an unreasonable condition to place on "
@@ -4222,7 +4060,7 @@
 "der Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>„Geistiges 
Eigentum“</em></"
 "a> wird verwendet."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, it is not clear whether this license would qualify as "
 "&ldquo;open source&rdquo;.  However, our judgment of it is not based on that."
@@ -4231,7 +4069,7 @@
 "Quellcode“ qualifizieren würde. Unser Urteil beruht jedoch davon nicht "
 "darauf."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <a [-id=\"freetype\"
 # | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> Freetype Project
 # | License</a>-] {+id=\"Truecrypt-3.0\"
@@ -4253,7 +4091,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Freetype Project License</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is nonfree for several reasons.  It says that if you don't "
 "understand the license you may not use the program.  It puts conditions on "
@@ -4262,7 +4100,7 @@
 "&ldquo;associated materials&rdquo;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are other points in the license which seem perhaps unacceptable, and "
 "in our uncertainty about them we delayed in posting our evaluation.  We have "
@@ -4271,7 +4109,7 @@
 "programs that do the same job</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"UtahPublicLicense\" href=\"http://www.cs.utah.edu/~gk/teem/txt/";
 "LICENSE.txt\"> University of Utah Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4283,7 +4121,7 @@
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#UtahPublicLicense"
 "\">#UtahPublicLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The University of Utah Public License is a nonfree license because it does "
 "not allow commercial redistribution.  It also purports to restrict "
@@ -4300,7 +4138,7 @@
 "aber sie könnten es in einigen Ländern; selbst die Geltendmachung ist "
 "unverschämt."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The use of this license by the University of Utah exemplifies a <a href="
 "\"http://www.colorado.edu/Sociology/gimenez/papers/keptu.html\";>dangerous "
@@ -4312,7 +4150,7 @@
 "\">gefährliche Tendenz für Hochschulen, Wissen zu beschränken</a>, anstatt 
"
 "es der Öffentlichkeit beizutragen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If a university tries to impose a license like this on the software you are "
 "writing, don't give up hope.  <a href=\"/philosophy/university.html\">With "
@@ -4325,11 +4163,11 @@
 "ist es möglich, sich gegenüber geldgierigen Universitätsverwaltungen "
 "durchsetzen.</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The earlier you raise the issue, the better."
 msgstr "Je früher die Frage aufgeworfen wird, desto besser."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
@@ -4337,7 +4175,7 @@
 "<a id=\"YaST\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">YaST License</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits distribution for "
 "a fee, and that makes it impossible for the software to be included in the "
@@ -4349,7 +4187,7 @@
 "Software-Sammlungen auf CD-ROM, die von Unternehmen und Organisationen wie "
 "der FSF verkauft werden, aufzunehmen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There may be another problem in section 2a, but a word seems to be missing "
 "there, so it is hard to be sure what meaning is really intended."
@@ -4358,7 +4196,7 @@
 "fehlen scheint, somit ist es schwer sicher zu sein, welche Bedeutung "
 "tatsächlich beabsichtigt ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "(The YaST software itself no longer uses this nonfree YaST license; happily, "
 "it is now free software, released under the GNU GPL.)"
@@ -4366,15 +4204,15 @@
 "(Die YaST-Software selbst verwendet die unfreie YaST-Lizenz nicht mehr; "
 "glücklicherweise ist YaST nun Freie Software, freigegeben unter der GNU 
GPL.)"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses For Documentation"
 msgstr "Lizenzen für Dokumentationen"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Free Documentation Licenses"
 msgstr "Freie Lizenzen für Dokumentationen"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
 "\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
@@ -4382,7 +4220,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
 "\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
 "\">free documentation</a> licenses.</strong>"
@@ -4390,7 +4228,7 @@
 "<strong>Die folgenden Lizenzen qualifizieren sich als <a href=\"/philosophy/"
 "free-doc\">freie Dokumentation</a>slizenzen.</strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDL\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
@@ -4398,7 +4236,7 @@
 "<a id=\"FDL\" href=\"/licenses/fdl-1.3\">GNU Free Documentation License</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license intended for use on copylefted free documentation.  We "
 "plan to adopt it for all GNU manuals.  It is also suitable for other kinds "
@@ -4410,7 +4248,7 @@
 "andere Arten nützlicher Werke (z. B. Lehr- und Wörterbücher). Die "
 "Anwendbarkeit ist nicht auf textuelle Werke (<em>Bücher</em>) beschränkt."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "FreeBSD\"> FreeBSD Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -4421,7 +4259,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FreeBSDDL\">#FreeBSDDL</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free documentation license that is "
 "compatible with the GNU FDL."
@@ -4429,7 +4267,7 @@
 "Dies ist eine freizügige freie Dokumentationslizenz mit Copyleft, die mit "
 "der GNU FDL vereinbar ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Common_Documentation_License\"> Apple's Common Documentation License, "
@@ -4441,7 +4279,7 @@
 "Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free documentation license that is incompatible with the GNU FDL.  "
 "It is incompatible because Section&nbsp;(2c) says &ldquo;You add no other "
@@ -4455,7 +4293,7 @@
 "Documentation License</span> nicht berücksichtigt."
 
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" href=\"http://opencontent.";
 "org/openpub/\"> Open Publication License, Version 1.0</a> <span class="
@@ -4467,7 +4305,7 @@
 "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OpenPublicationL"
 "\">#OpenPublicationL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license <strong>can</strong> be used as a free documentation license.  "
 "It is a copyleft free documentation license <strong>provided</strong> the "
@@ -4483,7 +4321,7 @@
 "Optionen geltend gemacht wird, wird die Lizenz unfrei. In jedem Fall ist sie "
 "mit der GNU FDL unvereinbar."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This creates a practical pitfall in using or recommending this license: if "
 "you recommend &ldquo;Use the Open Publication License, Version 1.0 but don't "
@@ -4500,7 +4338,7 @@
 "Lizenz mit den Optionen verwenden und ein Handbuch unfrei machen und dennoch "
 "annehmen, noch Ihrem Rat zu folgen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Likewise, if you use this license without either of the options to make your "
 "manual free, someone else might decide to imitate you, then change his or "
@@ -4512,7 +4350,7 @@
 "dann die Meinung, in der Annahme es sei nur ein Detail, zu den Optionen "
 "ändern; das Ergebnis wäre ein unfreies Handbuch."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Thus, while manuals published under this license do qualify as free "
 "documentation if neither license option was used, it is better to use the "
@@ -4525,7 +4363,7 @@
 "License zu verwenden und das Risiko zu vermeiden, Andere in die Irre zu "
 "führen."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#OCL\">Open "
 "Content License</a>.  These two licenses are frequently confused, as the "
@@ -4542,11 +4380,11 @@
 "beiden Lizenzen zu verwenden. Um Missverständnisse zu vermeiden, sollten "
 "deren Namen voll ausgeschrieben werden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Documentation Licenses"
 msgstr "Unfreie Lizenzen für Dokumentationen"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
 "\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
@@ -4554,7 +4392,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
 "\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as free documentation "
 "licenses:</strong>"
@@ -4563,7 +4401,7 @@
 "Dokumentationslizenzen:</strong>"
 
 #.  brief id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OCL\"></a> <a id=\"OpenContentL\" href=\"http://opencontent.org/opl.";
 "shtml\"> Open Content License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4574,7 +4412,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OpenContentL"
 "\">#OpenContentL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not qualify as free, because there are restrictions on "
 "charging money for copies.  We recommend you do not use this license."
@@ -4583,7 +4421,7 @@
 "Beschränkungen für Gebühren von Kopien. Es wird empfohlen, diese Lizenz "
 "nicht zu verwenden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#RealOPL"
 "\">Open Publication License</a>.  The practice of abbreviating &ldquo;Open "
@@ -4599,17 +4437,17 @@
 "beiden Lizenzen nicht abzukürzen; deren Namen sollten vollständig "
 "ausgeschrieben werden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses for Other Works"
 msgstr "Lizenzen für andere Werke"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works of Practical Use besides Software and Documentation"
 msgstr ""
 "Lizenzen für Werke von praktischem Nutzen (abgesehen von Software und "
 "Dokumentation)"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
 "\">#OtherLicenses</a>)</span>"
@@ -4617,7 +4455,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
 "\">#OtherLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
@@ -4627,7 +4465,7 @@
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for general data which is not "
 "software, as long as one can determine what the definition of &ldquo;source "
@@ -4642,7 +4480,7 @@
 "was <em>Quellcode</em> ist, mit ungefähr der gleichen Definition, die die "
 "GPL verwendet."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FDLOther"
@@ -4652,7 +4490,7 @@
 "\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU FDL is recommended for textbooks and teaching materials for all "
 "topics.  (&ldquo;Documentation&rdquo; simply means textbooks and other "
@@ -4666,7 +4504,7 @@
 "die GNU FDL auch für Wörterbücher, Enzyklopädien und anderen Werken, die "
 "Information zur praktische Nutzung bieten."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccby\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/legalcode";
 "\"> Creative Commons Attribution 2.0 license</a> (a.k.a. CC&nbsp;BY)  <span "
@@ -4678,7 +4516,7 @@
 "(CC BY 2.0) License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby"
 "\">#ccby</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free license that is good for art and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -4690,7 +4528,7 @@
 "Dokumentationen verwenden, da sie unvereinbar mit der GNU GPL und GNU FDL "
 "ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)</"
 "span> Creative Commons publishes many licenses which are very different.  "
@@ -4715,7 +4553,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons</span>-Lizenz?&#8220;</em>, "
 "bevor es weitergeht."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbysa\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/";
 "legalcode\"> Creative Commons Attribution-Sharealike 2.0 license</a> (a.k.a. "
@@ -4728,7 +4566,7 @@
 "Commons Attribution-Sharealike 2.0 License</a> (alias CC&nbsp;BY-SA) <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccbysa\">#ccbysa</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free license that is good for artistic and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -4740,7 +4578,7 @@
 "oder Dokumentation verwenden, da sie unvereinbar mit der GNU GPL und GNU FDL "
 "ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"#which-cc\">be specific about which Creative Commons "
 "license is being used</a>."
@@ -4748,7 +4586,7 @@
 "Bitte <a href=\"#which-cc\">genau angeben, welche <span xml:lang=\"en\" lang="
 "\"en\">Creative Commons</span>-Lizenz verwendet wird</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\"> Design Science License (DSL)</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
@@ -4757,7 +4595,7 @@
 "Science License (DSL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl"
 "\">#dsl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for general data.  Please don't "
 "use it for software or documentation, since it is incompatible with the GNU "
@@ -4768,7 +4606,7 @@
 "und GNU FDL ist; jedoch ist die Nutzung für andere Arten von Daten in "
 "Ordnung."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeArt\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\"> "
 "Free Art License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeArt"
@@ -4778,7 +4616,7 @@
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Art License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#FreeArt\">#FreeArt</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for artistic works. It permits "
 "commercial distribution, as any free license must.  It is a copyleft license "
@@ -4797,7 +4635,7 @@
 "für Software oder Dokumentation verwenden, da die Lizenz unvereinbar mit der 
"
 "GNU GPL und GNU FDL ist."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ODbl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\";> Open "
 "Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ODbl"
@@ -4810,7 +4648,7 @@
 # 'incompatible with the GNU GPL'
 # -> Twice is much now.
 # -> Imprecisely words or in next sentence repeated twice.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for data.  It is incompatible with "
 "the GNU GPL. Please don't use it for software or documentation, since it is "
@@ -4828,17 +4666,17 @@
 "keinen Grund, die Verwendung von auf dieser Weise freigegeben Daten zu "
 "vermeiden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Fonts"
 msgstr "Lizenzen für Schriftarten"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The licenses below apply to an instantiation of a design in a computer file, "
 "not the artistic design.  As far as we know, an implementation of a design "
@@ -4851,7 +4689,7 @@
 "Urheberrecht. Der rechtliche Status der künstlerischen Gestaltung ist "
 "komplex und variiert je nach Gerichtsbarkeit."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
@@ -4861,7 +4699,7 @@
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for fonts.  However, note that it "
 "does not permit embedding the font in a document unless that document is "
@@ -4878,7 +4716,7 @@
 "den erläuternden <a 
href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050425novalis";
 "\">Aufsatz über die Schriftart-Ausnahme zur GPL</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Arphic\" href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-";
 "truetype/LICENSE\"> Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -4888,7 +4726,7 @@
 "truetype/LICENSE\">Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL. Its "
 "normal use is for fonts, and in that use, the incompatibility does not cause "
@@ -4898,7 +4736,7 @@
 "Normalerweise für Schriftarten genutzt, führt diese Unvereinbarkeit zu "
 "keinem Problem."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SILOFL\" href=\"http://scripts.sil.org/OFL_web\";> SIL Open Font "
 "License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL"
@@ -4908,7 +4746,7 @@
 "lang=\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Font License (including its original release, version 1.0)  is a "
 "free copyleft license for fonts.  Its only unusual requirement is that fonts "
@@ -4925,13 +4763,13 @@
 "Anforderung erfüllt, es das harmlos. Weder wir noch SIL empfehlen diese "
 "Lizenz für irgendetwas anderes als Schriftarten zu verwenden."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., Opinion or Testimony)"
 msgstr ""
 "<a href=\"#OpinionLicenses\">Lizenzen für Werke, die Ansichten betrachten "
 "und beurteilen (bspw. Meinungen, Gutachten, Zeugnisse)</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
 "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
@@ -4939,7 +4777,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
 "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Works that express someone's opinion&mdash;memoirs, editorials, and so "
 "on&mdash;serve a fundamentally different purpose than works for practical "
@@ -4962,7 +4800,7 @@
 "Werke von Meinungen haben sollte\">Urheberrecht und Globalisierung im "
 "Zeitalter der Rechnernetze</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Because so many licenses meet these criteria, we cannot list them all.  If "
 "you are looking for one to use yourself, however, there are two that we "
@@ -4972,7 +4810,7 @@
 "aufgezählt werden. Wenn Sie eine Lizenz suchen, die Sie selbst verwenden "
 "können, können jedoch zwei empfohlen werden:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUVerbatim\" href=\"/licenses/licenses.html#VerbatimCopying\"> GNU "
 "Verbatim Copying License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4982,7 +4820,7 @@
 "lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Verbatim Copying License</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GNUVerbatim\">#GNUVerbatim</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the license used throughout the GNU web site for many years.  It is "
 "very simple, and especially well-suited to written works."
@@ -4991,7 +4829,7 @@
 "Lizenz. Sie ist sehr einfach und besonders gut für geschriebene Werke "
 "geeignet."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbynd\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/";
 "legalcode\"> Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 license (a.k.a. "
@@ -5004,7 +4842,7 @@
 "Attribution-NoDerivs 3.0 Unported (CC BY-ND 3.0)</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#ccbynd\">#ccbynd</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This license "
 "provides much the same permissions as our verbatim copying license, but it's "
@@ -5020,95 +4858,14 @@
 "beurteilen. Bitte <a href=\"#which-cc\">genau angeben, welche <span xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">Creative Commons</span>-Lizenz verwendet wird</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></strong>"
 msgstr ""
 "<strong><a href=\"/licenses/\">Mehr über Lizenzen&#160;&#8230;</a></strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/\">GNU&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr ""
-"von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art
-# | Gallery.-] {+href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr Kunstwerke von GNUs …</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>-]
-# | {+href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq\">Häufig gestellte Fragen</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's&nbsp;Who?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Site&nbsp;map</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p><a>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
-msgstr ""
-"von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><blockquote><p><a><img>
-msgid "[FSF logo]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p>
-msgid ""
-"</a><strong>&ldquo;Our mission is to preserve, protect and promote the "
-"freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and "
-"to defend the rights of Free Software users.&rdquo;</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is the "
-"principal organizational sponsor of the GNU Operating System.  "
-"<strong>Support GNU and the FSF</strong> by <a href=\"http://shop.fsf.org/";
-"\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"https://my.fsf.org/associate/";
-"support_freedom?referrer=4052\"> <strong>joining the FSF</strong></a> as an "
-"associate member, or making a <strong>donation</strong>, either <a href="
-"\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a href=\"http://";
-"flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 "<strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong>\n"
@@ -5126,7 +4883,7 @@
 "<em>Gemeinfreiheit</em> übertragen werden.</li>\n"
 "</ol>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -5152,7 +4909,7 @@
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -5168,11 +4925,11 @@
 "Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -5183,24 +4940,93 @@
 "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement "
-"Notification</a>"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/";
 "projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2012, 2013, 2014."
 
 #.  timestamp start 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
+#~ msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#Fonts\">Lizenzen für Schriftarten</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq\">Häufig gestellte Fragen</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+#~| "malware</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary\">Weitere Beispiele für proprietäre "
+#~ "Schadsoftware</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></"
+#~| "strong>"
+#~ msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong><a href=\"/licenses/\">Mehr über Lizenzen&#160;&#8230;</a></"
+#~ "strong>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents\">Inhalte</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Lizenzen für Software</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects\">Projekte</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">Noch mehr Kunstwerke von GNUs 
…</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq\">Häufig gestellte Fragen</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
+#~ msgstr ""
+#~ "von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This is the license used throughout the FSF web site.  This license "
 #~ "provides much the same permissions as our verbatim copying license, but "

Index: licenses/po/license-list.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- licenses/po/license-list.es.po      21 Jun 2014 01:28:01 -0000      1.102
+++ licenses/po/license-list.es.po      21 Jun 2014 11:06:59 -0000      1.103
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-21 01:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 11:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-30 16:33+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -23,37 +23,21 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
-#. type: Attribute 'lang' of: <html>
-msgid "en"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "text/html; charset=utf-8"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "42.355469,-71.058627"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "gnu.org"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <html><head><title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Lista de licencias con comentarios - Proyecto GNU - Free Software Foundation "
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend blockquote:before { content: \"Code for the left border\"; }\n"
 msgstr "##legend blockquote:before { content: \"Leyenda para el borde 
izquierdo\"; }\n"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.green dt:after {\n"
@@ -65,7 +49,7 @@
 "}\n"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.orange dt:after {\n"
@@ -76,188 +60,37 @@
 "   content: \"Licencias libres incompatibles con la GPL y la FDL de GNU\";\n"
 "}\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend dl.red dt:after { content: \"Nonfree licenses\"; }\n"
 msgstr "#legend dl.red dt:after { content: \"Licencias que no son libres\"; 
}\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend dl.blue dt:after { content: \"Licenses for works stating a 
viewpoint\"; }\n"
 msgstr "#legend dl.blue dt:after { content: \"Licencias para obras que 
expresan un punto de vista\"; }\n"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
-# | <a [-href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>-] {+href=\"#content\">Skip to
-# | main text</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
-msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
-msgstr "<a href=\"#Fonts\">Licencias para tipos de letras</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s"
-"\" value=\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit"
-"\" value=\"Search\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"<span dir=\"ltr\" class=\"original\"><a lang=\"en\" hreflang=\"en\" href=\"/"
-"licenses/license-list.en.html\">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"ca\" hreflang=\"ca\" href=\"/licenses/license-list.ca."
-"html\">català </a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"cs\" "
-"hreflang=\"cs\" 
href=\"/licenses/license-list.cs.html\">ÄŒesky</a>&nbsp;[cs]"
-"</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"de\" hreflang=\"de\" href=\"/"
-"licenses/license-list.de.html\">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"es\" hreflang=\"es\" href=\"/licenses/license-list.es."
-"html\">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a 
lang=\"fr\" "
-"hreflang=\"fr\" href=\"/licenses/license-list.fr.html\">français</a>&nbsp;"
-"[fr]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"it\" hreflang=\"it\" href=\"/"
-"licenses/license-list.it.html\">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"ja\" hreflang=\"ja\" href=\"/licenses/license-list.ja."
-"html\">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a 
lang=\"pl"
-"\" hreflang=\"pl\" href=\"/licenses/license-list.pl.html\">polski</a>&nbsp;"
-"[pl]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"pt-br\" hreflang=\"pt-br\" "
-"href=\"/licenses/license-list.pt-br.html\">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</"
-"a>&nbsp;[pt-br]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"ru\" hreflang=\"ru"
-"\" 
href=\"/licenses/license-list.ru.html\">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 "
-"&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-"referrer=4052\">JOIN&nbsp;THE&nbsp;FSF</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
-"value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
-"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><p>
-msgid ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
-"maxlength=\"80\" value=\"email address\" onfocus=\"this.value=''\"/> <input "
-"type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Sign up\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
-msgid "[A GNU head]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
-msgid "<strong>GNU</strong> Operating System</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"Sponsored by the <a href=\"#mission-statement\">Free Software Foundation</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>-]
-# | {+href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-faq.html\"><abbr title=\"Preguntas más frecuentes"
-"\">FAQ</abbr></a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary
-# | malware</a>-] {+href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-#| "malware</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Más ejemplos de <cite>malware</"
-"cite> en el software privativo</a>"
-
-# type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | [-<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about
-# | licenses</a></strong>-]{+<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></"
-#| "strong>"
-msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">Más acerca de las 
licencias</a></"
-"strong>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>-]
-# | {+href=\"/education/education.html\">Education</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Índice de la sección</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>-]
-# | {+href=\"/software/software.html\">Software</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
-msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
-msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Licencias para software</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>-]
-# | {+href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Proyectos educativos</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Various Licenses and Comments about Them"
 msgstr "Lista de licencias con comentarios"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Índice general"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Introduction\">Introduction</a>"
 msgstr "<a href=\"#Introduction\">Introducción</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Licencias para software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLCompatibleLicenses\"> GPL-Compatible Free Software Licenses</a>"
 msgstr ""
@@ -265,7 +98,7 @@
 "con la GPL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses\"> GPL-Incompatible Free Software "
 "Licenses</a>"
@@ -274,26 +107,26 @@
 "incompatibles con la GPL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">Nonfree Software Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicense\">Licencias de software que no son libres</"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</a>"
 msgstr "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licencias para documentación</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Licencias libres para documentación</"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\"> Nonfree Documentation Licenses</a>"
 msgstr ""
@@ -301,12 +134,12 @@
 "no son libres</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Other Works</a>"
 msgstr "<a href=\"#OtherLicenses\">Licencias para otro tipo de obras</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Works of Practical Use besides "
 "Software and Documentation</a>"
@@ -315,12 +148,12 @@
 "del software y la documentación</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
 msgstr "<a href=\"#Fonts\">Licencias para tipos de letras</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OpinionLicenses\">Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., "
 "Opinion or Testimony)</a>"
@@ -329,17 +162,17 @@
 "vista (por ejemplo, una opinión o un testimonio)</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "We classify a license according to certain key criteria:"
 msgstr "Clasificamos las licencias de acuerdo a ciertos criterios claves:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it qualifies as a <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> license."
@@ -348,14 +181,14 @@
 "philosophy/free-sw.html\">software libre</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it is a <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> license."
 msgstr ""
 "Si es una licencia <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">con copyleft</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it is <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean"
 "\">compatible with the GNU GPL</a>.  Unless otherwise specified, compatible "
@@ -367,12 +200,12 @@
 "GPLv2 y GPLv3."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Whether it causes any particular practical problems."
 msgstr "Si en la práctica causa algún problema en particular."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We try to list the most commonly encountered free software license on this "
 "page, but cannot list them all; we'll try our best to answer questions about "
@@ -387,7 +220,7 @@
 "en la traducción no se mantiene el orden alfabético]."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you believe you have found a violation of one of our licenses, please "
 "refer to our <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">license violation "
@@ -397,7 +230,7 @@
 "diríjase a nuestra <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">página para el "
 "incumplimiento de licencias</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
 "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">&ldquo;How to choose a "
@@ -410,12 +243,12 @@
 "en una guía fácil de seguir."
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
 msgstr "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have questions about free software licenses, you can email us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Because "
@@ -438,7 +271,7 @@
 "sobre licencias."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are contemplating writing a new license, please also contact us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. The "
@@ -454,7 +287,7 @@
 "para los desarrolladores. Por ello haremos lo posible para ayudarle a "
 "encontrar una licencia de software libre existente que cubra sus necesidades."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are wondering what license a particular software package is using, "
 "please visit the <a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software "
@@ -466,18 +299,18 @@
 "FSF</a>. Allí están catalogados más de 6.000 paquetes de software libre 
con "
 "información sobre sus respectivas licencias."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Software Licenses"
 msgstr "Licencias para software"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "<span id=\"FreeLicenses\"></span> GPL-Compatible Free Software Licenses"
 msgstr ""
 "<span id=\"FreeLicenses\"></span>Licencias de software libre compatibles con "
 "la GPL"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
 "\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
@@ -486,7 +319,7 @@
 "\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">free software</a> licenses, and are compatible with the <a href=\"#GNUGPL"
@@ -497,7 +330,7 @@
 "\">GPL de GNU</a>.</strong>"
 
 #.  both generic and version-specific anchors 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUGPL\"></a> <a id=\"GNUGPLv3\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU "
 "General Public License (GPL) version 3</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -510,7 +343,7 @@
 "\">#GNUGPLv3</a>)  </span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend it for most software packages."
@@ -520,7 +353,7 @@
 "software."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -538,7 +371,7 @@
 "html#AllCompatibility\">preguntas más frecuentes</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLv2\" href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\"> GNU General "
 "Public License (GPL) version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -549,7 +382,7 @@
 "\">(<a href=\"#GPLv2\">#GPLv2</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend <a href=\"#GNUGPL\">the latest version</a> "
@@ -560,7 +393,7 @@
 "a> para la mayoría del software."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv2 is, by itself, not compatible with GPLv3.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -578,7 +411,7 @@
 "gpl-faq.html#AllCompatibility\">preguntas más frecuentes</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPL\"></a> <a id=\"LGPLv3\" href=\"/licenses/lgpl.html\"> GNU "
 "Lesser General Public License (LGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -591,7 +424,7 @@
 "a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -604,7 +437,7 @@
 "why-not-lgpl.html\">circunstancias especiales</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that LGPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -622,7 +455,7 @@
 "html#AllCompatibility\">preguntas más frecuentes</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPLv2.1\" href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\"> GNU Lesser "
 "General Public License (LGPL) version 2.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -633,7 +466,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#LGPLv2.1\">#LGPLv2.1</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -653,7 +486,7 @@
 "frecuentes</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU "
 "Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -665,7 +498,7 @@
 "href=\"#AGPL\">#AGPL</a>)  (<a href=\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software, copyleft license.  Its terms effectively consist of "
 "the terms of GPLv3, with an additional paragraph in section 13 to allow "
@@ -681,7 +514,7 @@
 "software que se ejecute de forma habitual en una red."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that the GNU AGPL is not compatible with GPLv2.  It is also "
 "technically not compatible with GPLv3 in a strict sense: you cannot take "
@@ -702,7 +535,7 @@
 "sección 13 de ambas licencias para más detalles."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUAllPermissive\" href=\"/prep/maintain/html_node/License-Notices-"
 "for-Other-Files.html\"> GNU All-Permissive License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -714,7 +547,7 @@
 "\">#GNUAllPermissive</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive free software license, compatible with the GNU "
 "GPL, which we recommend GNU packages use for README and other small "
@@ -727,7 +560,7 @@
 "pueden usarla en situaciones similares."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Older versions of this license did not have the second sentence with the "
 "express warranty disclaimer.  This same analysis applies to both versions."
@@ -737,7 +570,7 @@
 "ambas versiones."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\";> "
 "Apache License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -748,7 +581,7 @@
 "href=\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with version 3 of the GNU GPL."
 msgstr ""
@@ -756,7 +589,7 @@
 "GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not compatible with GPL version 2, because "
 "it has some requirements that are not in that GPL version.  These include "
@@ -772,7 +605,7 @@
 "de otras licencias laxas, permisivas."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ArtisticLicense2.0\"> Artistic License 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -783,7 +616,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#ArtisticLicense2\">#ArtisticLicense2</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL thanks to "
 "the relicensing option in section 4(c)(ii)."
@@ -791,7 +624,7 @@
 "Esta es una licencia de software libre, compatible con la GPL gracias a la "
 "opción de reposición de la licencia en la sección 4(c)(ii)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a href= \"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-";
 "license/\"> Clarified Artistic License</a>"
@@ -800,7 +633,7 @@
 "license/\"><cite>Clarified Artistic License</cite></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL.  It is the "
 "minimal set of changes needed to correct the vagueness of the <a href="
@@ -812,7 +645,7 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #.  misspelled id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"BerkleyDB\"></a> <a id=\"BerkeleyDB\" href=\"http://directory.fsf.";
 "org/wiki/License:Sleepycat\"> Berkeley Database License</a> (a.k.a. the "
@@ -826,12 +659,12 @@
 "a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, compatible with the GNU GPL."
 msgstr "Esta es una licencia de software libre compatible con la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\";> "
 "Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -842,7 +675,7 @@
 "(<a href=\"#boost\">#boost</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL."
@@ -851,7 +684,7 @@
 "compatible con la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BSD_3Clause\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -862,7 +695,7 @@
 "\"> (<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license, modified by removal of the advertising "
 "clause.  It is a lax, permissive non-copyleft free software license, "
@@ -873,13 +706,13 @@
 "sin copyleft, compatible con la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This license is sometimes referred to as the 3-clause BSD license."
 msgstr ""
 "A esta licencia se la llama algunas veces «licencia BSD de 3 cláusulas»."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The modified BSD license is not bad, as lax permissive licenses go, though "
 "the Apache 2.0 license is preferable.  However, it is risky to recommend use "
@@ -898,7 +731,7 @@
 "licencia X11. Ambas licencias, X11 y BSD modificada, son más o menos "
 "equivalentes."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, the Apache 2.0 license is better for substantial programs, since it "
 "prevents patent treachery."
@@ -906,7 +739,7 @@
 "De todas maneras, para programas de una cierta magnitud es mejor la licencia "
 "Apache 2.0 porque previene la trampa de las patentes."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
@@ -914,7 +747,7 @@
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "CC0 is a public domain dedication from Creative Commons.  A work released "
 "under CC0 is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -929,7 +762,7 @@
 "permisiva. Tanto las obras en dominio público como la licencia laxa "
 "proporcionada por CC0 son compatibles con la GPL de GNU."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "CC0."
@@ -937,7 +770,7 @@
 "Si desea publicar su obra en el dominio público, le recomendamos que use 
CC0."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.en.html\";> CeCILL "
 "version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
@@ -948,7 +781,7 @@
 "\">#CeCILL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The CeCILL is a free software license, explicitly compatible with the GNU "
 "GPL."
@@ -957,7 +790,7 @@
 "la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The text of the CeCILL uses a couple of biased terms that ought to be "
 "avoided: <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;intellectual "
@@ -976,7 +809,7 @@
 "CeCILL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Section 9.4 of the CeCILL commits the program's developers to certain forms "
 "of cooperation with the users, if someone attacks the program with a "
@@ -992,7 +825,7 @@
 "problema ."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"clearbsd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD\";> "
 "The Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1003,7 +836,7 @@
 "(<a href=\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with both GPLv2 and GPLv3.  It "
 "is based on the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a>, and adds "
@@ -1024,7 +857,7 @@
 "usuario, sería mejor evitar utilizar el programa."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CryptixGeneralLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -1036,7 +869,7 @@
 "a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is very similar to the X11 license."
@@ -1044,7 +877,7 @@
 "Esta es una licencia de software libre laxa, permisiva, sin copyleft, "
 "compatible con la GPL de GNU. Es muy similar a la licencia X11."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
 "\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -1054,7 +887,7 @@
 "\">Licencia de los tipos de letras ec para LaTeX</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license covers the European Computer Modern Fonts and Text Companion "
 "Fonts, commonly used with LaTeX.  Depending on how it is used, it may be "
@@ -1070,7 +903,7 @@
 "originales no tienen restricciones a su modificación, por lo tanto son "
 "libres."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Much like <a href=\"#LPPL-1.2\">the LaTeX Project Public License 1.2</a>, "
 "this license requires modified versions of the work to use a name that's "
@@ -1088,7 +921,7 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos20\"></a> <a id=\"eCos2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:ECos2.0\"> eCos license version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1099,7 +932,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#eCos20\">#eCos2.0</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The eCos license version 2.0 is a GPL-compatible free software license.  It "
 "consists of the GPL, plus an exception allowing linking to software not "
@@ -1111,7 +944,7 @@
 "encuentra bajo la GPL. Tiene las mismas <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl."
 "html\">desventajas</a> que la LGPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\";> "
 "Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1122,7 +955,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and it is compatible with GPLv3.  It is "
 "based on the <a href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>; the scope of the "
@@ -1140,7 +973,7 @@
 "incompatible con la GPLv2."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Eiffel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EFLv2\";> "
 "Eiffel Forum License, version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -1151,7 +984,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#Eiffel\">#Eiffel</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GNU GPL.  <a href="
 "\"http://www.eiffel-nice.org/license/forum.txt\";>Previous releases</a> of "
@@ -1162,7 +995,7 @@
 "anteriores</a> de la licencia Eiffel no son compatibles con la GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid";
 "\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1173,7 +1006,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Expat\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\";> Expat "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Expat\">#Expat</"
@@ -1184,7 +1017,7 @@
 "\">#Expat</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is sometimes ambiguously referred to as the <em>MIT "
@@ -1194,7 +1027,7 @@
 "compatible con la GPL de GNU. Algunas veces se la llama ambiguamente  "
 "«<em>MIT License</em>»."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "For substantial programs it is better to use the Apache 2.0 license since it "
 "blocks patent treachery."
@@ -1203,7 +1036,7 @@
 "porque evita la trampa de las patentes."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD";
 "\"> FreeBSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1214,7 +1047,7 @@
 "\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license with the advertising clause and another "
 "clause removed.  (It is also sometimes called the &ldquo;2-clause BSD "
@@ -1226,7 +1059,7 @@
 "cite>» (licencia BSD de dos cláusulas). Es una licencia de software libre "
 "laxa, permisiva, sin copyleft, compatible con la GPL de GNU."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Our comments about the <a href=\"#ModifiedBSD\">Modified BSD license</a> "
 "apply to this license too."
@@ -1234,7 +1067,7 @@
 "Nuestros comentarios acerca de la licencia <a href=\"#ModifiedBSD\">BSD "
 "Modificada</a> se aplican también a esta licencia."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"freetype\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> "
 "Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1245,7 +1078,7 @@
 "\"> (<a href=\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with GPLv3.  It has some "
 "attribution requirements which make it incompatible with GPLv2."
@@ -1254,7 +1087,7 @@
 "algunas características que la hacen incompatible con GPLv2."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"iMatix\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL\";> "
 "License of the iMatix Standard Function Library</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1265,12 +1098,12 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
 msgstr "Esta es una licencia de software libre compatible con GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"imlib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\";> "
 "License of imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#imlib"
@@ -1281,7 +1114,7 @@
 "\">#imlib</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and GPL-compatible.  The author has "
 "explained to us that the GPL's options for providing source all mean the "
@@ -1292,7 +1125,7 @@
 "código «ha sido puesto en manos del público», según sus palabras."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ijg\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\";> "
 "Independent JPEG Group License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1303,7 +1136,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with the GNU GPL.  The "
 "authors have assured us that developers who document changes as required by "
@@ -1314,7 +1147,7 @@
 "la forma requerida por la GPL también estarán cumpliendo con los requisitos 
"
 "de esta licencia."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
@@ -1322,7 +1155,7 @@
 "<a id=\"informal\">Licencia informal</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
 "whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
@@ -1331,7 +1164,7 @@
 "Una «licencia informal» es una declaración de tipo «Haga lo que quiera 
con "
 "esto» o «Usted puede redistribuir y modificar este código»."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
 "what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
@@ -1345,7 +1178,7 @@
 "fueran licencias libres sin copyleft y compatibles con la GPL de GNU. Sin "
 "embargo, una redacción desacertada podría darles un significado diferente."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
 "licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
@@ -1357,7 +1190,7 @@
 "declaración informal los tribunales de tales países, podrían incluso 
decidir "
 "que no se trata de una licencia."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
 "users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
@@ -1370,7 +1203,7 @@
 "recommendations.html\">recomendaciones</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
 "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1380,7 +1213,7 @@
 "<cite>Intel Open Source License</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ISC\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC\";> ISC "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ISC\">#ISC</a>)</"
@@ -1391,7 +1224,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes also known as the OpenBSD License.  It is a lax, "
 "permissive free software license, and compatible with the GNU GPL."
@@ -1400,7 +1233,7 @@
 "una licencia de software libre laxa, permisiva, compatible con la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does have an unfortunate wording choice: it provides recipients "
 "with &quot;Permission to use, copy, modify, and/or distribute this "
@@ -1415,7 +1248,7 @@
 "tarde que prohibe al público distribuir versiones modificadas del software."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ISC has told us they do not share the University of Washington's "
 "interpretation, and we have every reason to believe them.  Thus, there's no "
@@ -1434,7 +1267,7 @@
 "href=\"#FreeBSD\">FreeBSD</a> son similarmente permisivas y breves."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL-2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "MPLv2.0\">Mozilla Public License (MPL) version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1444,7 +1277,7 @@
 "MPLv2.0\">Licencia Pública de Mozilla (MPL), versión 2.0</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Section 3.3 provides indirect "
 "compatibility between this license and the GNU GPL version 2.0, the GNU LGPL "
@@ -1481,7 +1314,7 @@
 "o distribuir la obra, en el todo, bajo las condiciones de una de las "
 "licencias de GNU sin más restricciones."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "It's important to understand that the condition to distribute files under "
 "the MPL's terms only applies to the party that first creates and distributes "
@@ -1505,7 +1338,7 @@
 "la MPL, solo debería eliminar la MPL de esos archivos cuando exista una "
 "poderosa razón que lo justifique."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Check the license notices on the MPL-covered software before you make a "
 "Larger Work this way.  Parties who release original work under MPL 2.0 may "
@@ -1522,7 +1355,7 @@
 "obra que incluya esta indicación <strong>no</strong> es compatible con la "
 "GPL ni la AGPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Software under previous versions of the MPL can be upgraded to version 2.0, "
 "but any software that isn't already available under one of the listed GNU "
@@ -1537,7 +1370,7 @@
 "versión previa de la MPL sigue siendo incompatible con la GPL y la AGPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NCSA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA\";> "
 "NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1548,7 +1381,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is based on the terms of the <a href=\"#Expat\">Expat</a> and "
 "<a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD</a> licenses.  It is a lax, permissive "
@@ -1560,7 +1393,7 @@
 "GNU."
 
 #.  lc `s', leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NetscapeJavascript\"></a> <a id=\"NetscapeJavaScript\"></a> License "
 "of Netscape JavaScript <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1571,7 +1404,7 @@
 "\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the disjunction of the <a href=\"#NPL\">Netscape Public License</a> "
 "and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>.  Because of that, it is "
@@ -1584,7 +1417,7 @@
 "copyleft débil."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"newOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenLDAPv2.7\"> OpenLDAP License, Version 2.7</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1595,7 +1428,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#newOpenLDAP\">#newOpenLDAP</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license that is compatible "
 "with the GNU GPL."
@@ -1603,7 +1436,7 @@
 "Es una licencia de software libre sin copyleft, permisiva, compatible con la "
 "GPL de GNU."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PerlLicense\">License of Perl 5 and below</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>"
@@ -1612,7 +1445,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is the disjunction of the <a href=\"#ArtisticLicense\">Artistic "
 "License 1.0</a> and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>&mdash;in "
@@ -1629,7 +1462,7 @@
 "de GNU</a> porque esta última constituye una de las alternativas."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend you use this license for any Perl 4 or Perl 5 package you "
 "write, to promote coherence and uniformity in Perl programming.  Outside of "
@@ -1641,7 +1474,7 @@
 "programa en este lenguaje. Fuera de él, urgimos a que esta licencia no sea "
 "utilizada, ya que es preferible la GPL de GNU."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PublicDomain\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "PublicDomain\"> Public Domain</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -1652,7 +1485,7 @@
 "href=\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Being in the public domain is not a license; rather, it means the material "
 "is not copyrighted and no license is needed.  Practically speaking, though, "
@@ -1666,7 +1499,7 @@
 "su vez tener una licencia de software libre totalmente permisiva sin "
 "copyleft. El material en dominio público es compatible con la GPL de GNU."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we encourage you to "
 "use formal tools to do so.  We ask people who make small contributions to "
@@ -1685,7 +1518,7 @@
 "proporciona una licencia alternativa cuando no sea legalmente posible."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Python2.0.1\"> License of Python 2.0.1, 2.1.1, and newer versions</a> <span "
@@ -1696,7 +1529,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python\">#Python</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that intermediate versions of Python (1.6b1, through 2.0 and "
@@ -1707,7 +1540,7 @@
 "2.0 y 2.1) se encuentran bajo una licencia diferente (<a href=\"#PythonOld"
 "\">ver siguiente punto</a>)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python1.6a2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Python1.6a2\"> License of Python 1.6a2 and earlier versions</a> <span class="
@@ -1719,7 +1552,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that newer versions of Python are under other licenses (see "
@@ -1730,7 +1563,7 @@
 "licencias (ver puntos previo y siguientes)."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
 "of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
@@ -1741,7 +1574,7 @@
 "</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GPL via an explicit "
 "dual-licensing clause."
@@ -1750,7 +1583,7 @@
 "cláusula explícita de licencia dual."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SGIFreeB\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "SGIFreeBv2\"> SGI Free Software License B, version 2.0</a> <span class="
@@ -1766,7 +1599,7 @@
 #
 # No estoy seguro de la traducción de "license notices" a "notificación 
sobre licencias"
 # (Edit)
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The SGI Free Software License B version 2.0 is a free software license.  It "
 "is essentially identical to the <a href=\"#X11License\">X11 License</a>, "
@@ -1778,7 +1611,7 @@
 "sobre la licencia."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Previous versions of the SGI Free Software License B were not free software "
 "licenses, despite their name.  However, they all included clauses that allow "
@@ -1794,7 +1627,7 @@
 "utilizar bajo los términos de esta versión libre."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"StandardMLofNJ\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "StandardMLofNJ\"> Standard ML of New Jersey Copyright License</a> <span "
@@ -1807,7 +1640,7 @@
 "\">#StandardMLofNJ</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unicode\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Unicode\";> "
 "Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span class="
@@ -1819,7 +1652,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license that Unicode, Inc. has applied to the Unicode Character "
 "Database&mdash;various data files that developers can use to help implement "
@@ -1833,7 +1666,7 @@
 "versiones de la GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to use files covered by this License Agreement in your own "
 "software, that shouldn't be any problem, but we recommend that you also "
@@ -1854,7 +1687,7 @@
 "cuales son bastante simples."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please take care to ensure that the files you are using are covered by this "
 "License Agreement.  Other files published by Unicode, Inc. are covered by "
@@ -1870,7 +1703,7 @@
 "los archivos que cubre."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please do not use this License Agreement for your own software.  If you want "
 "to use a lax permissive license for your project, please use the <a href="
@@ -1884,7 +1717,7 @@
 "2.0 para programas de una cierta envergadura. Estas dos son mucho más "
 "comunes y ampliamente reconocidas en la comunidad  del software libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unlicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:TheUnlicense";
 "\"> The Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1894,7 +1727,7 @@
 "\"> <cite>The Unlicense</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#Unlicense\">#Unlicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Unlicense is a public domain dedication.  A work released under the "
 "Unlicense is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -1909,7 +1742,7 @@
 "inadecuada. Tanto las obras en el dominio público como la licencia laxa "
 "proporcionada por «<cite>Unlicense</cite>» son compatibles con la GPL de 
GNU."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "<a href=\"#CC0\">CC0</a>.  CC0 also provides a public domain dedication with "
@@ -1921,7 +1754,7 @@
 "«<cite>Unlicense</cite>»."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Vim\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\";> License "
 "of Vim, Version 6.1 or later</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1932,7 +1765,7 @@
 "href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, partially copyleft but not really. It is "
 "compatible with the GPL, by an explicit conversion clause."
@@ -1940,7 +1773,7 @@
 "Esta es una licencia de software libre, con copyleft parcial, pero no "
 "realmente. Es compatible con la GPL por una cláusula explícita de 
conversión."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"W3C\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:W3C_31Dec2002\";> "
 "W3C Software Notice and License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1951,7 +1784,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#W3C\">#W3C</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
 "of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
@@ -1962,7 +1795,7 @@
 "href=\"#WebM\">#WebM</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Google's WebM implementation is covered by the <a href=\"#ModifiedBSD"
 "\">Modified BSD License</a>.  Google also provides a separate patent license "
@@ -1984,7 +1817,7 @@
 "licencias del WebM son libres y compatibles con GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\";> WTFPL, Version 2</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
@@ -1993,7 +1826,7 @@
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL."
@@ -2001,7 +1834,7 @@
 "Esta es una licencia de software libre laxa, permisiva, sin copyleft, "
 "compatible con la GPL de GNU."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We do not recommend this license.  If you want a lax permissive license for "
 "a small program, we recommend the <a href=\"#X11License\">X11 license</a>.  "
@@ -2017,7 +1850,7 @@
 "2.0 porque esta licencia protege a los usuarios contra la trampa de las "
 "patentes."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
@@ -2025,7 +1858,7 @@
 "<a id=\"Wx\"></a>Licencia <cite>WxWidgets</cite><span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The WxWidgets license is a GPL-compatible free software license. It consists "
 "of the <a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">LGPL 2.0</a> or any "
@@ -2045,7 +1878,7 @@
 "href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">únicamente en circunstancias "
 "especiales</a>. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"X11License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:X11\";> X11 "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#X11License"
@@ -2056,7 +1889,7 @@
 "\">#X11License</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL.  Older versions of XFree86 used the same license, and some of "
@@ -2070,7 +1903,7 @@
 "\"#XFree861.1License\">licencia XFree86 1.1</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes called the <em>MIT license</em>, but that term is "
 "misleading, since MIT has used many licenses for software."
@@ -2078,7 +1911,7 @@
 "Esta licencia es a veces llamada <cite>MIT license</cite>, pero este término 
"
 "es confuso, ya que MIT ha utilizado varias licencias distintas para software."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a fine license for a small program.  A larger program usually ought "
 "to be copyleft; but if you are set on a lax permissive license for one, we "
@@ -2091,7 +1924,7 @@
 "use la Apache 2.0 pues tal licencia protege a los usuarios contra la trampa "
 "de las patentes."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"XFree861.1License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "XFree86_1.1\"> XFree86 1.1 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2103,7 +1936,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with version 3 of the GPL."
@@ -2112,7 +1945,7 @@
 "compatible con la versión 3 de la GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is incompatible with version 2 of the GPL, "
 "because of its requirements that apply to all documentation in the "
@@ -2123,7 +1956,7 @@
 "que contenga reconocimientos al trabajo de otros autores."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are currently several variants of XFree86, and only some of them use "
 "this license.  Some continue to use the <a href=\"#X11License\">X11 license</"
@@ -2134,7 +1967,7 @@
 "X11</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
 "of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
@@ -2145,13 +1978,13 @@
 "</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
 msgstr "Esta es una licencia de software libre compatible con la GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope20\"></a> <a id=\"Zope2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?";
 "title=License:ZopePLv2.1\"> Zope Public License, versions 2.0 and 2.1</a> "
@@ -2164,7 +1997,7 @@
 "a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license which is "
 "compatible with the GNU GPL."
@@ -2173,11 +2006,11 @@
 "compatible con la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "GPL-Incompatible Free Software Licenses"
 msgstr "Licencias de software libre incompatibles con la GPL"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
 "\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
@@ -2186,7 +2019,7 @@
 "\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses are <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> licenses, but are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
@@ -2199,7 +2032,7 @@
 "</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPLv1.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1\";> "
 "Affero General Public License version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2210,7 +2043,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Affero General Public License is a free software license, copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  It consists of the GNU GPL version 2, with "
@@ -2225,7 +2058,7 @@
 "programas de aplicación a través de servicios web o redes de computadoras."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license has been succeeded by the <a href=\"#AGPLv3.0\">GNU Affero "
 "General Public License version 3</a>; please use that instead."
@@ -2235,7 +2068,7 @@
 "en su lugar."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AcademicFreeLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "AFLv3\"> Academic Free License, all versions through 3.0</a> <span class="
@@ -2248,7 +2081,7 @@
 "\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Academic Free License is a free software license, not copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  Recent versions contain contract clauses "
@@ -2261,7 +2094,7 @@
 "Software License</cite></a>, y deben evitarse por las mismas razones."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1.1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Apache1.1\"> Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2272,7 +2105,7 @@
 "id\"> (<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license.  It has a few "
 "requirements that render it incompatible with the GNU GPL, such as strong "
@@ -2283,7 +2116,7 @@
 "fuertes prohibiciones en el uso de nombres relacionados con Apache."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.0\";> "
 "Apache License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -2294,7 +2127,7 @@
 "id\"> (<a href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with an "
 "advertising clause.  This creates <a href=\"/philosophy/bsd.html\">practical "
@@ -2307,7 +2140,7 @@
 "incluyendo la incompatibilidad con la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 2</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2318,7 +2151,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL.  We "
 "recommend that you not use this license for new software that you write, but "
@@ -2331,7 +2164,7 @@
 "philosophy/apsl.html\">Más información.</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"bittorrent\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BitTorrentOSL1.1\"> BitTorrent Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2343,7 +2176,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but incompatible with the GPL, for the same "
 "reasons as the <a href=\"#josl\">Jabber Open Source License</a>."
@@ -2353,7 +2186,7 @@
 "cite></a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BSD_4Clause\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2364,14 +2197,14 @@
 "(<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is also sometimes called the &ldquo;4-clause BSD license&rdquo;."
 msgstr ""
 "A esta licencia también se la suele llamar  «licencia BSD de 4 
cláusulas»."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with a serious "
 "flaw: the &ldquo;obnoxious BSD advertising clause&rdquo;.  The flaw is not "
@@ -2386,7 +2219,7 @@
 "práctica</a>, incluyendo la incompatibilidad con la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the original BSD license for software you write.  If "
 "you want to use a lax, permissive non-copyleft free software license, it is "
@@ -2403,7 +2236,7 @@
 "implementa medidas contra las trampas de las patentes. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, there is no reason not to use programs that have been released "
 "under the original BSD license."
@@ -2412,7 +2245,7 @@
 "licencia BSD original."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0\";> "
 "Common Development and Distribution License (CDDL), version 1.0</a> <span "
@@ -2424,7 +2257,7 @@
 "\">#CDDL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft with a scope that's "
 "similar to the one in the Mozilla Public License, which makes it "
@@ -2439,7 +2272,7 @@
 "legalmente enlazados entre sí. Es por ello que urgimos a no utilizar la 
CDDL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Also unfortunate in the CDDL is its use of the term &ldquo;<a href=\"/"
 "philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;."
@@ -2448,7 +2281,7 @@
 "not-ipr.html\">«propiedad intelectual»</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CPAL\" href=\"https://www.socialtext.net/open/";
 "cpal_license_in_wikitext\"> Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> "
@@ -2460,7 +2293,7 @@
 "\">#CPAL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It is based on the <a href=\"#MPL"
 "\">Mozilla Public License</a> version 1, and is incompatible with the GPL "
@@ -2475,7 +2308,7 @@
 "pubique la fuente del programa si se va a permitir su uso."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CommonPublicLicense10\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "CPLv1.0\"> Common Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2488,7 +2321,7 @@
 "\"#CommonPublicLicense10\">#CommonPublicLicense10</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, its weak copyleft and "
 "choice of law clause make it incompatible with the GNU GPL."
@@ -2496,7 +2329,7 @@
 "Esta es una licencia de software libre. Lamentablemente, su copyleft débil y 
"
 "la elección de cláusulas legales la hacen incompatible con la GPL de GNU."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Condor\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Condor1.1\"> Condor Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2507,7 +2340,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#Condor\">#Condor</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Condor (from 6.9.5 on) are released under the <a href="
 "\"#apache2\">Apache License 2.0</a>.  Only older versions of Condor use this "
@@ -2518,7 +2351,7 @@
 "Condor usan esta licencia."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Condor Public License is a free software license.  It has a couple of "
 "requirements that make it incompatible with the GNU GPL, including strong "
@@ -2536,7 +2369,7 @@
 "licencia de software libre)."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
 "Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -2546,7 +2379,7 @@
 "EPLv1.0\"><cite>Eclipse Public License</cite>, versión  1.0</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Eclipse Public License is similar to the <a href="
 "\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on "
@@ -2561,7 +2394,7 @@
 "casos de juicios por infracción de patentes, específicamente contra los "
 "colaboradores del programa cubierto por la EPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1\";> "
 "European Union Public License (EUPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2572,7 +2405,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUPL\">#EUPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  By itself, it has a copyleft comparable to "
 "the GPL's, and incompatible with it.  However, it gives recipients ways to "
@@ -2591,7 +2424,7 @@
 "tanto, los desarrolladores no pueden contar con esta licencia si desean un "
 "copyleft fuerte."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The EUPL allows relicensing to GPLv2, because that is listed as one of the "
 "alternative licenses that users may convert to.  It also, indirectly, allows "
@@ -2605,7 +2438,7 @@
 "manera de cambiar por la CeCILL v2, y a su vez la CeCILL v2 permite cambiar "
 "por cualquier versión de la GPL de GNU."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "To do this two-step relicensing, you need to first write a piece of code "
 "which you can license under the CeCILL v2, or find a suitable module already "
@@ -2628,7 +2461,7 @@
 "GPLv3+."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
 "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnuplot"
@@ -2639,12 +2472,12 @@
 "\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL."
 msgstr "Esta es una licencia de software libre incompatible con la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"IBMPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0\";> "
 "IBM Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2655,7 +2488,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, it has a choice of law "
 "clause which makes it incompatible with the GNU GPL."
@@ -2664,7 +2497,7 @@
 "legales que la hacen incompatible con la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"josl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JabberOSLv1.0\";> "
 "Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2675,7 +2508,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license is a free software license, incompatible with the GPL.  It "
 "permits relicensing under a certain class of licenses, those which include "
@@ -2690,7 +2523,7 @@
 "lo tanto no es compatible."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.3a\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a";
 "\"> LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2701,7 +2534,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We have not written a full analysis of this license, but it is a free "
 "software license, with less stringent requirements on distribution than "
@@ -2716,7 +2549,7 @@
 "versión no modificada."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.2\";> "
 "LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2727,7 +2560,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#LPPL-1.2\">#LPPL-1.2</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is an incomplete statement of the distribution terms for "
 "LaTeX.  As far as it goes, it is a free software license, but incompatible "
@@ -2740,7 +2573,7 @@
 "última no posee."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license contains complex and annoying restrictions on how to publish a "
 "modified version, including one requirement that falls just barely on the "
@@ -2753,7 +2586,7 @@
 "cualquier archivo modificado debe tener un nuevo nombre."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The reason this requirement is acceptable for LaTeX is that TeX has a "
 "facility to allow you to map file names, to specify &ldquo;use file bar when "
@@ -2768,7 +2601,7 @@
 "sería un serio obstáculo, y tendríamos que concluir que dicho requisito 
hace "
 "que el programa no sea libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This condition may cause trouble with some major modifications.  For "
 "example, if you wanted to port an LPPL-covered work to another system that "
@@ -2788,7 +2621,7 @@
 "no sea libre en el contexto original."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL says that some files, in certain versions of LaTeX, may have "
 "additional restrictions, which could render them nonfree.  For this reason, "
@@ -2801,7 +2634,7 @@
 "software libre sea necesario efectuar una cuidadosa revisión."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL makes the controversial claim that simply having files on a machine "
 "where a few other people could log in and access them in itself constitutes "
@@ -2815,19 +2648,19 @@
 "hacerla."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Please do not use this license for any other project."
 msgstr "Por favor no utilice esta licencia para ningún otro proyecto."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Note: These comments are for version 1.2 (3 Sep 1999) of the LPPL."
 msgstr ""
 "Nota: estos comentarios son para la versión 1.2 (3 de septiembre de 1999) de 
"
 "la LPPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
@@ -2840,7 +2673,7 @@
 "\"#lucent102\">#lucent102</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but it is incompatible with the GNU GPL "
 "because of its choice of law clause.  We recommend that you not use this "
@@ -2853,7 +2686,7 @@
 "al Plan&nbsp;9 bajo esta licencia."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-pl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsPL\";> "
 "Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2864,7 +2697,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license; it has a copyleft that is not strong, but "
 "incompatible with the GNU GPL.  We urge you not to use the Ms-PL for this "
@@ -2875,7 +2708,7 @@
 "utilizar esta licencia."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
 "Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -2886,7 +2719,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It's based on the <a href=\"#ms-pl"
 "\">Microsoft Public License</a>, and has an additional clause to make the "
@@ -2899,7 +2732,7 @@
 "GNU. Le instamos a no utilizarla por dicha razón."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv1.1\";> "
 "Mozilla Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2910,7 +2743,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license which is not a strong copyleft; unlike the "
 "<a href=\"#X11License\">X11 license</a>, it has some complex restrictions "
@@ -2927,7 +2760,7 @@
 "no utilizar la MPL 1.1."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, MPL 1.1 has a provision (section 13) that allows a program (or "
 "parts of it) to offer a choice of another license as well.  If part of a "
@@ -2941,7 +2774,7 @@
 "alternativa, o cualquier otra licencia compatible con la GPL, dicha parte "
 "del programa está bajo una licencia compatible con la GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "MPL version 2.0 has a number of improvements, including GPL-compatibility by "
 "default.  <a href=\"#MPL-2.0\">See that entry</a> for details."
@@ -2951,7 +2784,7 @@
 "\"#MPL-2.0\">el artículo correspondiente</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NOSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NOSLv1.0\";> "
 "Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2962,7 +2795,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license that is essentially the same as the Mozilla "
 "Public License version 1.1.  Like the MPL, the NOSL has some complex "
@@ -2977,7 +2810,7 @@
 "legalmente enlazados. Por esta razón urgimos a no utilizar esta licencia."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:NPLv1.1\";> "
 "Netscape Public License (NPL)</a>, versions 1.0 and 1.1 <span class=\"anchor-"
@@ -2988,7 +2821,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible "
 "with the GNU GPL.  It consists of the Mozilla Public License version 1.1 "
@@ -3005,7 +2838,7 @@
 "de <em>ellos</em> en forma análoga. Le urgimos a no utilizar esta licencia."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Nokia\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a\";> "
 "Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3016,7 +2849,7 @@
 "id\">(<a href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is similar to the Mozilla Public License version 1: a free software "
 "license incompatible with the GNU GPL."
@@ -3025,7 +2858,7 @@
 "software libre incompatible con la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"oldOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenLDAPv2.3\"> Old OpenLDAP License, Version 2.3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3037,7 +2870,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license with a few "
 "requirements (in sections 4 and 5) that render it incompatible with the GNU "
@@ -3051,7 +2884,7 @@
 "de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the older OpenLDAP license for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
@@ -3062,7 +2895,7 @@
 "ejecutar programas que han sido publicados bajo esta licencia."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OSLv3.0\";> Open "
 "Software License, all versions through 3.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3074,7 +2907,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Software License is a free software license.  It is incompatible "
 "with the GNU GPL in several ways."
@@ -3083,7 +2916,7 @@
 "incompatible con la GPL de GNU por varios motivos."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a id=\"OSLRant\"></a>Recent versions of the Open Software License have a "
 "term which requires distributors to try to obtain explicit assent to the "
@@ -3109,7 +2942,7 @@
 "software."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the Open Software License for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
@@ -3119,7 +2952,7 @@
 "software que escriba. Sin embargo, no hay razón para no utilizar programas "
 "que se encuentren bajo esta licencia."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\";> "
 "OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenSSL"
@@ -3130,7 +2963,7 @@
 "href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of OpenSSL is a conjunction of two licenses, one of them being "
 "the license of SSLeay.  You must follow both.  The combination results in a "
@@ -3146,7 +2979,7 @@
 "<a href=\"#apache1\">licencia Apache&nbsp;1</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend using GNUTLS instead of OpenSSL in software you write.  "
 "However, there is no reason not to use OpenSSL and applications that work "
@@ -3157,7 +2990,7 @@
 "<cite>OpenSSL</cite> y aplicaciones que funcionen con OpenSSL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Phorum\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Phorum2.0\";> "
 "Phorum License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -3168,7 +3001,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but it is incompatible with the <a href=\"/"
 "licenses/gpl.html\">GPL</a>.  Section 5 makes the license incompatible with "
@@ -3178,7 +3011,7 @@
 "licenses/gpl.html\">GPL</a>. La sección 5 es la que la hace incompatible."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PHP-3.01\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01\";> "
 "PHP License, Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -3189,7 +3022,7 @@
 "\"> (<a href=\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by most of PHP4.  It is a non-copyleft free software "
 "license.  It is incompatible with the GNU GPL because it includes strong "
@@ -3201,13 +3034,13 @@
 "derivados."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend that you not use this license for anything except PHP add-ons."
 msgstr "Recomendamos no utilizar esta licencia salvo para añadidos a PHP."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PythonOld\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Python1.6b1\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class="
@@ -3218,7 +3051,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but is incompatible with the GNU GPL.  The "
 "primary incompatibility is that this Python license is governed by the laws "
@@ -3230,7 +3063,7 @@
 "no lo permite."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
 "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -3241,7 +3074,7 @@
 "id\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free software license which is incompatible with the "
 "GNU GPL.  It also causes major practical inconvenience, because modified "
@@ -3252,7 +3085,7 @@
 "fuentes modificadas solo pueden distribuirse como parches."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend that you avoid using the QPL for anything that you write, and "
 "use QPL-covered software packages only when absolutely necessary.  However, "
@@ -3265,7 +3098,7 @@
 "la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Since the QPL is incompatible with the GNU GPL, you cannot take a GPL-"
 "covered program and QPL-covered program and link them together, no matter "
@@ -3276,7 +3109,7 @@
 "manera."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, if you have written a program that uses QPL-covered library (called "
 "FOO), and you want to release your program under the GNU GPL, you can easily "
@@ -3289,7 +3122,7 @@
 "resolver agregando una nota como la siguiente:"
 
 # type: Content of: <dl><dd><pre>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><pre>
+#. type: Content of: <dl><dd><pre>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  As a special exception, you have permission to link this program\n"
@@ -3308,7 +3141,7 @@
 "  todo el software del ejecutable excepto XYZ.\n"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "You can do this, legally, if you are the copyright holder for the program.  "
 "Add it in the source files, after the notice that says the program is "
@@ -3319,7 +3152,7 @@
 "programa está cubierto por la GPL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:RPSLv1.0\";> "
 "RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -3331,7 +3164,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The RPSL is a free software license that is GPL-incompatible for a number of "
 "reasons: it requires that derivative works be licensed under the terms of "
@@ -3343,7 +3176,7 @@
 "Washington."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SISSL\" href=\"http://www.openoffice.org/licenses/sissl_license.html";
 "\"> Sun Industry Standards Source License 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3354,7 +3187,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, which is "
 "incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major "
@@ -3364,7 +3197,7 @@
 "con la GPL de GNU por detalles más que por cuestiones de política 
relevantes."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";> Sun "
 "Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SPL"
@@ -3375,7 +3208,7 @@
 "id\">(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is essentially the same as the Mozilla Public License version 1: a free "
 "software license incompatible with the GNU GPL.  Please do not confuse this "
@@ -3388,7 +3221,7 @@
 "License</a>, que no es una licencia de software libre."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"xinetd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd\";> "
 "License of xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#xinetd"
@@ -3399,7 +3232,7 @@
 "\"#xinetd\">#xinetd</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL.  It is "
 "incompatible because it places extra restrictions on redistribution of "
@@ -3411,7 +3244,7 @@
 "redistribución especificados en la GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Yahoo\" href=\"http://www.zimbra.com/license/";
 "yahoo_public_license_1.1.html\"> Yahoo! Public License 1.1</a> <span class="
@@ -3422,7 +3255,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft similar to the one found "
 "in the Mozilla Public License.  It also has a choice of law clause in "
@@ -3437,7 +3270,7 @@
 "not-ipr.html\">«propiedad intelectual»</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zend\" href=\"http://www.zend.com/license/2_00.txt\";> Zend License, "
 "Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zend"
@@ -3448,7 +3281,7 @@
 "\">#Zend</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by one part of PHP4.  It is a non-copyleft free "
 "software license which is incompatible with the GNU GPL, and has <a href=\"/"
@@ -3461,11 +3294,11 @@
 "original."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "We recommend that you not use this license for anything you write."
 msgstr "Recomendamos que no utilice esta licencia para nada de lo que escriba."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-";
 "license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3475,7 +3308,7 @@
 "license-1-3.html\">Licencia Pública de Zimbra 1.3</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is identical to the <a href=\"#Yahoo\">Yahoo! Public License "
 "1.1</a>, except that the license is provided by VMWare instead of Yahoo!.  "
@@ -3488,7 +3321,7 @@
 "incompatible con la GPL, parcialmente con copyleft y de software libre."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope\" href=\"http://web.archive.org/web/20000816090640/http://www.";
 "zope.org/Resources/ZPL\"> Zope Public License version 1</a> <span class="
@@ -3499,7 +3332,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, fairly permissive non-copyleft free software license with <a "
 "href=\"/philosophy/bsd.html\">practical problems</a> like those of the "
@@ -3512,7 +3345,7 @@
 "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL de GNU</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the ZPL version 1 for software you write.  However, "
 "there is no reason to avoid running programs that have been released under "
@@ -3523,7 +3356,7 @@
 "publicados bajo esta licencia, como versiones previas de Zope."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a href=\"#Zope20\">Version 2.0 of the Zope Public License</a> is GPL-"
 "compatible."
@@ -3532,16 +3365,16 @@
 "compatible con la GPL."
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
 msgstr "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Software Licenses"
 msgstr "Licencias para software que no son libres"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
 "\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
@@ -3550,7 +3383,7 @@
 "\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">free software</a> licenses.  A nonfree license is "
@@ -3562,7 +3395,7 @@
 "a>.</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Of course, we urge you to avoid using nonfree software licenses, and to "
 "avoid nonfree software in general."
@@ -3571,7 +3404,7 @@
 "libres y el uso de software privativo en general."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There is no way we could list all the known nonfree software licenses here; "
 "after all, every proprietary software company has its own.  We focus here on "
@@ -3585,7 +3418,7 @@
 "strong>."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We have provided links to these licenses when we can do so without violating "
 "our general policy: that we do not make links to sites that promote, "
@@ -3604,7 +3437,7 @@
 "utilizada, a menos que consideremos que, por razones específicas, no es "
 "contraproducente."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
@@ -3612,7 +3445,7 @@
 "<a id=\"NoLicense\">Sin licencia</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If source code does not carry a license to give users the four essential "
 "freedoms, it is not free software."
@@ -3620,7 +3453,7 @@
 "Si el código fuente no está acompañado de una licencia que otorgue a los "
 "usuarios las cuatro libertades esenciales, no es software libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some developers think that code with no license is <a href=\"#PublicDomain"
 "\">in the public domain</a>.  That is not true under today's copyright law; "
@@ -3638,7 +3471,7 @@
 "descargan código desprovisto de licencia pueden violar el copyright "
 "simplemente si compilan o ejecutan el código."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In order for a program to be free, its copyright holders must explicitly "
 "grant users the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> four essential "
@@ -3651,7 +3484,7 @@
 "libertades se denomina <em>licencia de software libre</em>. Es esta la "
 "función de las licencias de software libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Code written by employees of the US government is a special exception, since "
 "US copyright law explicitly puts that in the public domain; but this does "
@@ -3667,7 +3500,7 @@
 "cuales está permitido que el Estado posea el copyright de las obras escritas 
"
 "por Gobierno.  "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some countries allow authors to put code in the public domain, but that "
 "requires explicit action.  If you wish to do that, the method we recommend "
@@ -3686,7 +3519,7 @@
 "recommendations.html\">es mejor que el código tenga copyleft</a> para "
 "asegurarse de que las libertades lleguen a todos los usuarios del mismo."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Aladdin\">Aladdin Free Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
@@ -3695,7 +3528,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite its name, this is not a free software license because it does not "
 "allow charging for distribution, and largely prohibits simply packaging "
@@ -3706,7 +3539,7 @@
 "con cualquier otro tipo de software por el cual se cobre un precio."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl1\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 1.x</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3717,7 +3550,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Versions 1.0, 1.1 and 1.2 are <a href=\"/philosophy/historical-apsl.html"
 "\">not free software licenses</a>.  Please don't use these licenses, and we "
@@ -3730,7 +3563,7 @@
 "la APSL</a> sí es de software libre."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Artistic_v1.0\">Artistic License 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -3741,7 +3574,7 @@
 "\"> (<a href=\"#ArtisticLicense\">#ArtisticLicense</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We cannot say that this is a free software license because it is too vague; "
 "some passages are too clever for their own good, and their meaning is not "
@@ -3754,7 +3587,7 @@
 "excepto como parte de la <a href=\"#PerlLicense\">disyuntiva licencia de "
 "Perl</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ATTPublicLicense\">AT&amp;T Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#ATTPublicLicense\">#ATTPublicLicense</a>)</span>"
@@ -3764,7 +3597,7 @@
 "a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The AT&amp;T Public License is a nonfree license.  It has several serious "
 "problems:"
@@ -3773,7 +3606,7 @@
 "problemas serios:"
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "The patent license is voided by any modification, no matter how small, of "
 "the pertinent code."
@@ -3782,7 +3615,7 @@
 "código respectivo, sin importar cuan pequeña sea."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "You must demand a written agreement when you distribute the sources or "
 "patches."
@@ -3791,12 +3624,12 @@
 "parches."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "It requires notifying AT&amp;T if you distribute a patch."
 msgstr "Requiere que se notifique a AT&amp;T si se distribuye un parche."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "Your license can be terminated through no fault of yours, under section 8/3."
 msgstr ""
@@ -3804,7 +3637,7 @@
 "sección 8/3."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It makes compliance with export control laws a condition of the license."
 msgstr ""
@@ -3812,14 +3645,14 @@
 "de exportaciones."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "Some versions of the license require you to provide support."
 msgstr ""
 "Algunas versiones de la licencia requieren que se presten servicios de "
 "soporte."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "Some versions of the license say you cannot sell a copy of the software for "
 "more than the expense of distribution."
@@ -3828,12 +3661,12 @@
 "un precio mayor que el coste de la distribución."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The license has two other obnoxious features:"
 msgstr "La licencia posee otras características odiosas:"
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It has a very broad reverse license to AT&amp;T, which goes far beyond the "
 "use of your code, even your code modified."
@@ -3842,7 +3675,7 @@
 "utilización del código que usted ha escrito, incluso su código modificado."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It asserts one needs a license from AT&amp;T to make a link to their web "
 "site.  This is not an immediate practical problem, since the license says it "
@@ -3856,7 +3689,7 @@
 "maneras, nadie debería poner enlaces a sitios sobre software que no es "
 "libre). Pero no se debería poner tal requisito, ni propagarlo."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"cpol\">Code Project Open License, version 1.02</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
@@ -3864,7 +3697,7 @@
 "<a id=\"cpol\"><cite>Code Project Open License</cite>, versión 1.02</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Code Project Open License is not a free software license.  Section 5.6 "
 "restricts how you can use the work.  Section 5.4 prohibits commercial "
@@ -3879,7 +3712,7 @@
 "distribuir el software de ningún modo."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos11\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ECosPLv1.1\">eCos Public License, version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3890,7 +3723,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#eCos11\">#eCos11</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the old license of eCos.  It is not a free software license, "
 "because it requires sending every published modified version to a specific "
@@ -3903,7 +3736,7 @@
 "cuyo significado no estamos seguros y que podría resultar problemático."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Today <a href=\"#eCos20\">eCos is available</a> under the GNU GPL with "
 "additional permission for linking with nonfree programs."
@@ -3911,7 +3744,7 @@
 "Al día de hoy <a href=\"#eCos20\">eCos está disponible</a> bajo la GPL de "
 "GNU con permisos adicionales para el enlazado con programas privativos."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -3921,7 +3754,7 @@
 "Digital Object Repository License Agreement</cite></a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#DOR\">#DOR</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is non-free because of Article 3, which arguably includes a "
 "requirement not to violate the license of <em>any</em> program that the user "
@@ -3932,7 +3765,7 @@
 "incluso programas privativos."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPL-PA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:GPL-PA\";> GPL "
 "for Computer Programs of the Public Administration</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3943,7 +3776,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPL-PA\">#GPL-PA</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GPL-PA (whose original name in Portuguese is &ldquo;Licen&ccedil;a "
 "P&uacute;blica Geral para Administra&ccedil;&atilde;o P&uacute;blica&rdquo;) "
@@ -3954,22 +3787,22 @@
 "cite>») no es libre por varias razones:"
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It permits use only in &ldquo;normal circumstances&rdquo;."
 msgstr "Permite su uso únicamente en «circunstancias normales»."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It does not allow distribution of source code without binaries."
 msgstr "No permite la distribución del código fuente sin los binarios."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "Its permissions lapse after 50 years."
 msgstr "Sus permisos expiran después de 50 años."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"HESSLA\" href=\"http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php\";> "
 "Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA)  <span "
@@ -3981,7 +3814,7 @@
 "a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it <a href=\"/licenses/hessla."
 "html\">restricts what jobs people can use the software for, and restricts in "
@@ -3993,7 +3826,7 @@
 "programa</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Jahia\" href=\"http://web.archive.org/web/20050317081359/http://www.";
 "jahia.org/jahia/page145.html\"> Jahia Community Source License</a> <span "
@@ -4004,7 +3837,7 @@
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Jahia\">#Jahia</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Jahia Community Source License is not a free software license.  Use of "
 "the source code is limited to research purposes."
@@ -4012,7 +3845,7 @@
 "La <cite>Jahia Community Source License</cite> no es de software libre. El "
 "uso del código fuente está limitado a fines de investigación."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
@@ -4023,7 +3856,7 @@
 "\">#JSON</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license of the original implementation of the JSON data "
 "interchange format.  This license uses the Expat license as a base, but adds "
@@ -4040,7 +3873,7 @@
 "cumplir esta restricción, pero no podemos hacer conjeturas. Como "
 "consecuencia, esta licencia no es libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -4049,7 +3882,7 @@
 "id\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 used to be shipped with an original license that was not a free "
 "software license.  One reason for this is that it required that all changes "
@@ -4060,7 +3893,7 @@
 "al desarrollador."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 is now released under the <a href=\"#CommonPublicLicense10\">Common "
 "Public License</a>."
@@ -4069,7 +3902,7 @@
 "\"#CommonPublicLicense10\"><cite>Common Public License</cite></a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Lha\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\";> License "
 "of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</"
@@ -4080,7 +3913,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The lha license must be considered nonfree because it is so vague that you "
 "cannot be sure what permissions you have."
@@ -4089,7 +3922,7 @@
 "no se puede estar seguro qué permisos otorga."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ms-SS\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS\";> "
 "Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span class="
@@ -4101,7 +3934,7 @@
 "</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not permit commercial distribution, and only allows "
 "commercial use under certain circumstances."
@@ -4110,7 +3943,7 @@
 "uso para fines comerciales bajo ciertas circunstancias."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Microsoft has other licenses which it describes as &ldquo;Shared "
 "Source&rdquo;, some of which have different restrictions."
@@ -4119,7 +3952,7 @@
 "cite>», algunas de las cuales poseen diferentes restricciones."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NASA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NASA-OSA_v1.3\";> "
 "NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4130,7 +3963,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The NASA Open Source Agreement, version 1.3, is not a free software license "
 "because it includes a provision requiring changes to be your &ldquo;original "
@@ -4143,7 +3976,7 @@
 "combinar código de terceras partes y la licencia de NASA no lo permite."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use this license.  In addition, if you are a United "
 "States citizen, please write to NASA and call for the use of a truly free "
@@ -4155,7 +3988,7 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OPL\"></a> <a id=\"OpenPublicL\" href=\"http://directory.fsf.org/";
 "wiki/License:OpenPLv1.0\"> Open Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4166,7 +3999,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicL\">#OpenPublicL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it requires sending every "
 "published modified version to a specific initial developer.  There are also "
@@ -4179,7 +4012,7 @@
 "seguros y que podrían ser problemáticos."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\";>Peer-"
 "Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL"
@@ -4189,7 +4022,7 @@
 "Production License</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Peer-Production License is not a free software license because it "
 "restricts who can use the program and how.  It has several provisions "
@@ -4204,7 +4037,7 @@
 "ámbito, pero no debe utilizarse para software u otras obras que deben ser "
 "libres."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
 "of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
@@ -4215,7 +4048,7 @@
 "</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of PINE is not a free software license because it mostly "
 "prohibits the distribution of modified versions.  It also restricts the "
@@ -4228,7 +4061,7 @@
 "\">vender copias</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that a successor to Pine, Alpine, is released under the <a href="
 "\"#apache2\">Apache License, version 2.0</a>."
@@ -4236,7 +4069,7 @@
 "Nótese que Alpine, sucesor de Pine, se encuentra bajo la <a href="
 "\"#apache2\">Licencia Apache, versión 2.0</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
@@ -4245,7 +4078,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as the "
 "right to make and use private changes.  Of course you should not use this "
@@ -4260,7 +4093,7 @@
 "philosophy/plan-nine.html\">Un análisis detallado de esta licencia.</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In September 2002 it was observed that the published license for Plan&nbsp;9 "
 "had been modified, adding more restrictions to it, although its date still "
@@ -4273,7 +4106,7 @@
 "posterior en 2003 convirtió a Plan&nbsp;9 en software libre</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ReciprocalPLv1.3\"> Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4284,7 +4117,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Reciprocal Public License is a nonfree license because of three "
 "problems.  1.&nbsp;It puts limits on prices charged for an initial copy.  2."
@@ -4299,7 +4132,7 @@
 "toda versión modificada utilizada por cualquier organización, incluso si se 
"
 "usa en forma privada."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Scilab\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old";
 "\">Scilab license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scilab"
@@ -4310,7 +4143,7 @@
 "\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license because it does not allow commercial "
 "distribution of a modified version.  Thankfully, starting from version "
@@ -4321,7 +4154,7 @@
 "comercial de versiones modificadas. Por suerte, a partir de la versión "
 "5.0.0, Scilab es software libre, publicado bajo la CeCILL versión 2."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "
 "Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SML"
@@ -4332,7 +4165,7 @@
 "\">(<a href=\"#SML\">#SML</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, this is a software license, and it's nonfree for several "
 "reasons:"
@@ -4341,14 +4174,14 @@
 "varias razones:"
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "You must get the licensor's permission before distributing the software."
 msgstr ""
 "Debe obtenerse el permiso del licenciatario antes de distribuir el software."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "You <a href=\"/philosophy/selling.html\">cannot sell copies of the software</"
 "a>."
@@ -4357,7 +4190,7 @@
 "software</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "It's possible that your license can be terminated if you received the "
 "software from someone who did not obey the license's terms."
@@ -4366,7 +4199,7 @@
 "haberse obtenido la copia de alguien que no cumplió con lo establecido por "
 "la licencia."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Squeak\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old";
 "\">Old Squeak license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4377,7 +4210,7 @@
 "\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The original Squeak license, as applied to software, is not a free software "
 "license because it requires all users in whatever country to obey US export "
@@ -4390,7 +4223,7 @@
 "de letras, tampoco permite su modificación."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In addition, it has a requirement for users to indemnify the developer, "
 "which is enough to make many users think twice about using it at all."
@@ -4400,7 +4233,7 @@
 "licencia."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Squeak (from 4.0 on) are released under an <a href="
 "\"#Expat\">Expat-style License</a> with some portions of the code under the "
@@ -4410,7 +4243,7 @@
 "\">licencia estilo Expat</a> con algunas partes del código puestas bajo la "
 "<a href=\"#apache2\">Licencia Apache 2.0</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:SunCSLv2.8\">Sun Community Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4423,7 +4256,7 @@
 "\">#SunCommunitySourceLicense</a>)  </span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as "
 "publication of modified versions.  Please don't use this license, and we "
@@ -4433,7 +4266,7 @@
 "como la de publicar versiones modificadas.  Por favor no utilice esta "
 "licencia y evite cualquier software publicado bajo la misma."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunSolarisSourceCode\"> Sun Solaris Source Code (Foundation Release) "
 "License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4444,7 +4277,7 @@
 "\"> (<a href=\"#SunSolarisSourceCode\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits redistribution, "
 "prohibits commercial use of the software, and can be revoked."
@@ -4452,7 +4285,7 @@
 "Esta no es una licencia de software libre. Prohíbe la redistribución como "
 "así también el uso comercial del software, y puede ser revocada."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" href=\"http://www.openwatcom.org/";
 "index.php/Open_Watcom_Public_License\"> Sybase Open Watcom Public License "
@@ -4464,7 +4297,7 @@
 "License</cite> versión 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href="
 "\"#Watcom\">#Watcom</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license. It requires you to publish the source "
 "code publicly whenever you &ldquo;Deploy&rdquo; the covered software, and "
@@ -4475,7 +4308,7 @@
 "definición de «desplegar» se incluyen muchas formas de uso privado."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SystemC-3.0\" href=\"http://www.accellera.org/about/policies/";
 "SystemC_Open_Source_License.pdf\"> SystemC &ldquo;Open Source&rdquo; "
@@ -4488,7 +4321,7 @@
 "\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license requires all recipients to proactively help the licensor "
 "enforce its trademarks.  This is an unreasonable condition to place on "
@@ -4503,7 +4336,7 @@
 "algunos de sus requisitos son ambiguos y utiliza el término <a href=\"/"
 "philosophy/not-ipr.xhtml\">«propiedad intelectual»</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, it is not clear whether this license would qualify as "
 "&ldquo;open source&rdquo;.  However, our judgment of it is not based on that."
@@ -4512,7 +4345,7 @@
 "«<cite>open source</cite>». De todos modos, nuestra evaluación no se basa 
en "
 "eso."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <a [-id=\"freetype\"
 # | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> Freetype Project
 # | License</a>-] {+id=\"Truecrypt-3.0\"
@@ -4534,7 +4367,7 @@
 "<cite>Freetype Project License</cite></a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is nonfree for several reasons.  It says that if you don't "
 "understand the license you may not use the program.  It puts conditions on "
@@ -4543,7 +4376,7 @@
 "&ldquo;associated materials&rdquo;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are other points in the license which seem perhaps unacceptable, and "
 "in our uncertainty about them we delayed in posting our evaluation.  We have "
@@ -4553,7 +4386,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"UtahPublicLicense\" href=\"http://www.cs.utah.edu/~gk/teem/txt/";
 "LICENSE.txt\"> University of Utah Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4566,7 +4399,7 @@
 "a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The University of Utah Public License is a nonfree license because it does "
 "not allow commercial redistribution.  It also purports to restrict "
@@ -4584,7 +4417,7 @@
 "el mero hecho de imponerlas es vergonzoso."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The use of this license by the University of Utah exemplifies a <a href="
 "\"http://www.colorado.edu/Sociology/gimenez/papers/keptu.html\";>dangerous "
@@ -4597,7 +4430,7 @@
 "en lugar de contribuir a su esparcimiento público."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If a university tries to impose a license like this on the software you are "
 "writing, don't give up hope.  <a href=\"/philosophy/university.html\">With "
@@ -4610,11 +4443,11 @@
 "posible derrotar a los administradores avaros de las universidades.</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The earlier you raise the issue, the better."
 msgstr "Cuanto más temprano plantee la cuestión, mejor."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
@@ -4623,7 +4456,7 @@
 "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits distribution for "
 "a fee, and that makes it impossible for the software to be included in the "
@@ -4636,7 +4469,7 @@
 "organizaciones."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There may be another problem in section 2a, but a word seems to be missing "
 "there, so it is hard to be sure what meaning is really intended."
@@ -4645,7 +4478,7 @@
 "falta una palabra, es difícil saber qué es lo que realmente se quiso decir."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "(The YaST software itself no longer uses this nonfree YaST license; happily, "
 "it is now free software, released under the GNU GPL.)"
@@ -4654,15 +4487,15 @@
 "ahora es software libre, publicado bajo la GPL de GNU)."
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses For Documentation"
 msgstr "Licencias para documentación"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Free Documentation Licenses"
 msgstr "Licencias libres para documentación"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
 "\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
@@ -4671,7 +4504,7 @@
 "\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
 "\">free documentation</a> licenses.</strong>"
@@ -4680,7 +4513,7 @@
 "philosophy/free-doc.html\">documentación libre</a>.</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDL\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
@@ -4690,7 +4523,7 @@
 "\">#FDL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license intended for use on copylefted free documentation.  We "
 "plan to adopt it for all GNU manuals.  It is also suitable for other kinds "
@@ -4703,7 +4536,7 @@
 "aplicación no se limita a textos («libros»)."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "FreeBSD\"> FreeBSD Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -4714,7 +4547,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeBSDDL\">#FreeBSDDL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free documentation license that is "
 "compatible with the GNU FDL."
@@ -4723,7 +4556,7 @@
 "incompatible con la FDL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Common_Documentation_License\"> Apple's Common Documentation License, "
@@ -4736,7 +4569,7 @@
 "\">#ACDL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free documentation license that is incompatible with the GNU FDL.  "
 "It is incompatible because Section&nbsp;(2c) says &ldquo;You add no other "
@@ -4750,7 +4583,7 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" href=\"http://opencontent.";
 "org/openpub/\"> Open Publication License, Version 1.0</a> <span class="
@@ -4763,7 +4596,7 @@
 "\">#OpenPublicationL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license <strong>can</strong> be used as a free documentation license.  "
 "It is a copyleft free documentation license <strong>provided</strong> the "
@@ -4780,7 +4613,7 @@
 "cualquier caso, es incompatible con la FDL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This creates a practical pitfall in using or recommending this license: if "
 "you recommend &ldquo;Use the Open Publication License, Version 1.0 but don't "
@@ -4796,7 +4629,7 @@
 "un manual en privativo, creyendo que está siguiendo la recomendación."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Likewise, if you use this license without either of the options to make your "
 "manual free, someone else might decide to imitate you, then change his or "
@@ -4809,7 +4642,7 @@
 "importancia; como resultado, ese manual no sería libre."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Thus, while manuals published under this license do qualify as free "
 "documentation if neither license option was used, it is better to use the "
@@ -4822,7 +4655,7 @@
 "camino equivocado."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#OCL\">Open "
 "Content License</a>.  These two licenses are frequently confused, as the "
@@ -4838,11 +4671,11 @@
 "dos. Vale la pena decir el nombre completo de ambas, para asegurarse de que "
 "se comprenda bien lo que se está diciendo."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Documentation Licenses"
 msgstr "Licencias para documentación que no son libres"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
 "\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
@@ -4851,7 +4684,7 @@
 "\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as free documentation "
 "licenses:</strong>"
@@ -4861,7 +4694,7 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #.  brief id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OCL\"></a> <a id=\"OpenContentL\" href=\"http://opencontent.org/opl.";
 "shtml\"> Open Content License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4872,7 +4705,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not qualify as free, because there are restrictions on "
 "charging money for copies.  We recommend you do not use this license."
@@ -4882,7 +4715,7 @@
 "Recomendamos no utilizar esta licencia."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#RealOPL"
 "\">Open Publication License</a>.  The practice of abbreviating &ldquo;Open "
@@ -4898,18 +4731,18 @@
 "mencionar el nombre completo de ambas, para asegurarse de que se entienda de "
 "qué se está hablando."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses for Other Works"
 msgstr "Licencias para otras obras"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works of Practical Use besides Software and Documentation"
 msgstr ""
 "Licencias para obras de uso práctico distintas del software y la "
 "documentación"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
 "\">#OtherLicenses</a>)</span>"
@@ -4918,7 +4751,7 @@
 "\">#OtherLicenses</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
@@ -4929,7 +4762,7 @@
 "\">#GPLOther</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for general data which is not "
 "software, as long as one can determine what the definition of &ldquo;source "
@@ -4945,7 +4778,7 @@
 "definición que se usa en la GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FDLOther"
@@ -4956,7 +4789,7 @@
 "\">#FDLOther</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU FDL is recommended for textbooks and teaching materials for all "
 "topics.  (&ldquo;Documentation&rdquo; simply means textbooks and other "
@@ -4971,7 +4804,7 @@
 "otra obra que provea información de uso práctico."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccby\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/legalcode";
 "\"> Creative Commons Attribution 2.0 license</a> (a.k.a. CC&nbsp;BY)  <span "
@@ -4983,7 +4816,7 @@
 "a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free license that is good for art and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -4996,7 +4829,7 @@
 "FDL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)</"
 "span> Creative Commons publishes many licenses which are very different.  "
@@ -5019,7 +4852,7 @@
 "preguntar  «¿cuál de las licencias de Creative Commons?» antes de 
proseguir."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbysa\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/";
 "legalcode\"> Creative Commons Attribution-Sharealike 2.0 license</a> (a.k.a. "
@@ -5032,7 +4865,7 @@
 "(<a href=\"#ccbysa\">#ccbysa</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free license that is good for artistic and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -5045,7 +4878,7 @@
 "GNU como con la FDL de GNU."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"#which-cc\">be specific about which Creative Commons "
 "license is being used</a>."
@@ -5054,7 +4887,7 @@
 "Creative Commons se está utilizando</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\"> Design Science License (DSL)</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
@@ -5064,7 +4897,7 @@
 "a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for general data.  Please don't "
 "use it for software or documentation, since it is incompatible with the GNU "
@@ -5075,7 +4908,7 @@
 "incompatible con la GPL de GNU y con la FDL de GNU. Sin embargo, es adecuada "
 "para otros tipos de datos."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeArt\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\"> "
 "Free Art License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeArt"
@@ -5086,7 +4919,7 @@
 "\"> (<a href=\"#FreeArt\">#FreeArt</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for artistic works. It permits "
 "commercial distribution, as any free license must.  It is a copyleft license "
@@ -5105,7 +4938,7 @@
 "software ni para documentación, ya que no es compatible ni con la GPL de GNU 
"
 "ni con la FDL de GNU."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ODbl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\";> Open "
 "Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ODbl"
@@ -5116,7 +4949,7 @@
 "\"> (<a href=\"#ODbl\">#ODbl</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for data.  It is incompatible with "
 "the GNU GPL. Please don't use it for software or documentation, since it is "
@@ -5134,18 +4967,18 @@
 "para no usar datos que hayan sido publicados de esta manera."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Fonts"
 msgstr "Licencias para tipos de letras"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The licenses below apply to an instantiation of a design in a computer file, "
 "not the artistic design.  As far as we know, an implementation of a design "
@@ -5158,7 +4991,7 @@
 "legal del diseño artístico es complejo y varía según la jurisdicción."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
@@ -5169,7 +5002,7 @@
 "\">#GPLFonts</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for fonts.  However, note that it "
 "does not permit embedding the font in a document unless that document is "
@@ -5187,7 +5020,7 @@
 "explicativo sobre la excepción para tipos de letras de la GPL</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Arphic\" href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-";
 "truetype/LICENSE\"> Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -5198,7 +5031,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL. Its "
 "normal use is for fonts, and in that use, the incompatibility does not cause "
@@ -5209,7 +5042,7 @@
 "causa dificultades."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SILOFL\" href=\"http://scripts.sil.org/OFL_web\";> SIL Open Font "
 "License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL"
@@ -5221,7 +5054,7 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 # SIL???
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Font License (including its original release, version 1.0)  is a "
 "free copyleft license for fonts.  Its only unusual requirement is that fonts "
@@ -5238,13 +5071,13 @@
 "otra cosa que no sea para tipos de letras."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., Opinion or Testimony)"
 msgstr ""
 "Licencias para obras que expresan un punto de vista (por ejemplo, una "
 "opinión o un testimonio)"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
 "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
@@ -5253,7 +5086,7 @@
 "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Works that express someone's opinion&mdash;memoirs, editorials, and so "
 "on&mdash;serve a fundamentally different purpose than works for practical "
@@ -5275,7 +5108,7 @@
 "frecuentemente sobre este tema</a> en sus disertaciones."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Because so many licenses meet these criteria, we cannot list them all.  If "
 "you are looking for one to use yourself, however, there are two that we "
@@ -5286,7 +5119,7 @@
 "dos que le podemos recomendar:"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUVerbatim\" href=\"/licenses/licenses.html#VerbatimCopying\"> GNU "
 "Verbatim Copying License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -5297,7 +5130,7 @@
 "id\"> (<a href=\"#GNUVerbatim\">#GNUVerbatim</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the license used throughout the GNU web site for many years.  It is "
 "very simple, and especially well-suited to written works."
@@ -5306,7 +5139,7 @@
 "años.  Es muy simple y especialmente adecuada para obras escritas."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbynd\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/";
 "legalcode\"> Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 license (a.k.a. "
@@ -5319,7 +5152,7 @@
 "(<a href=\"#ccbynd\">#ccbynd</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This license "
 "provides much the same permissions as our verbatim copying license, but it's "
@@ -5335,105 +5168,21 @@
 "licencias de Creative Commons se está utilizando</a>."
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></strong>"
 msgstr ""
 "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">Más acerca de las 
licencias</a></"
 "strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/\">GNU&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art
-# | Gallery.-] {+href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
"
-"de GNU."
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>-]
-# | {+href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-faq.html\"><abbr title=\"Preguntas más frecuentes"
-"\">FAQ</abbr></a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's&nbsp;Who?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Site&nbsp;map</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p><a>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><blockquote><p><a><img>
-msgid "[FSF logo]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p>
-msgid ""
-"</a><strong>&ldquo;Our mission is to preserve, protect and promote the "
-"freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and "
-"to defend the rights of Free Software users.&rdquo;</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is the "
-"principal organizational sponsor of the GNU Operating System.  "
-"<strong>Support GNU and the FSF</strong> by <a href=\"http://shop.fsf.org/";
-"\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"https://my.fsf.org/associate/";
-"support_freedom?referrer=4052\"> <strong>joining the FSF</strong></a> as an "
-"associate member, or making a <strong>donation</strong>, either <a href="
-"\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a href=\"http://";
-"flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -5459,7 +5208,7 @@
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -5474,11 +5223,11 @@
 "información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
 "de este sitio web."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -5488,15 +5237,9 @@
 "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
 "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement "
-"Notification</a>"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<strong>Traducción: Santiago Becerra Carrillo, 2003.</strong> Revisiones: "
@@ -5504,6 +5247,88 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
+#~ msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#Fonts\">Licencias para tipos de letras</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
+#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/education/edu-faq.html\"><abbr title=\"Preguntas más 
frecuentes"
+#~ "\">FAQ</abbr></a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+#~| "malware</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Más ejemplos de <cite>malware</"
+#~ "cite> en el software privativo</a>"
+
+# type: Content of: outside any tag (error?)
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></"
+#~| "strong>"
+#~ msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">Más acerca de las licencias</"
+#~ "a></strong>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Índice de la sección</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Licencias para software</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Proyectos educativos</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
+#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de "
+#~ "arte de GNU."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/education/edu-faq.html\"><abbr title=\"Preguntas más 
frecuentes"
+#~ "\">FAQ</abbr></a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
+#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.222
retrieving revision 1.223
diff -u -b -r1.222 -r1.223
--- licenses/po/license-list.fr.po      21 Jun 2014 01:28:01 -0000      1.222
+++ licenses/po/license-list.fr.po      21 Jun 2014 11:07:00 -0000      1.223
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-21 01:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 11:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-17 16:59+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -22,35 +22,19 @@
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#. type: Attribute 'lang' of: <html>
-msgid "en"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "text/html; charset=utf-8"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "42.355469,-71.058627"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "gnu.org"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><head><title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Liste des licences avec commentaires - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend blockquote:before { content: \"Code for the left border\"; }\n"
 msgstr "#legend blockquote:before { content: \"Code de la marge gauche\"; }\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.green dt:after {\n"
@@ -61,7 +45,7 @@
 "   content: \"Licences libres compatibles avec GPL ou FDL\";\n"
 "}\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.orange dt:after {\n"
@@ -72,185 +56,40 @@
 "   content: \"Licences libres incompatibles avec GPL et FDL\";\n"
 "}\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend dl.red dt:after { content: \"Nonfree licenses\"; }\n"
 msgstr "#legend dl.red dt:after { content: \"Licences non libres\"; }\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend dl.blue dt:after { content: \"Licenses for works stating a 
viewpoint\"; }\n"
 msgstr "#legend dl.blue dt:after { content: \"Licences pour les œuvres 
d'opinion\"; }\n"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
-# | <a [-href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>-] {+href=\"#content\">Skip to
-# | main text</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
-msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
-msgstr "<a href=\"#Fonts\">Licences pour les polices de caractères</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s"
-"\" value=\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit"
-"\" value=\"Search\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"<span dir=\"ltr\" class=\"original\"><a lang=\"en\" hreflang=\"en\" href=\"/"
-"licenses/license-list.en.html\">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"ca\" hreflang=\"ca\" href=\"/licenses/license-list.ca."
-"html\">català </a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"cs\" "
-"hreflang=\"cs\" 
href=\"/licenses/license-list.cs.html\">ÄŒesky</a>&nbsp;[cs]"
-"</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"de\" hreflang=\"de\" href=\"/"
-"licenses/license-list.de.html\">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"es\" hreflang=\"es\" href=\"/licenses/license-list.es."
-"html\">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a 
lang=\"fr\" "
-"hreflang=\"fr\" href=\"/licenses/license-list.fr.html\">français</a>&nbsp;"
-"[fr]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"it\" hreflang=\"it\" href=\"/"
-"licenses/license-list.it.html\">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"ja\" hreflang=\"ja\" href=\"/licenses/license-list.ja."
-"html\">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a 
lang=\"pl"
-"\" hreflang=\"pl\" href=\"/licenses/license-list.pl.html\">polski</a>&nbsp;"
-"[pl]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"pt-br\" hreflang=\"pt-br\" "
-"href=\"/licenses/license-list.pt-br.html\">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</"
-"a>&nbsp;[pt-br]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"ru\" hreflang=\"ru"
-"\" 
href=\"/licenses/license-list.ru.html\">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 "
-"&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-"referrer=4052\">JOIN&nbsp;THE&nbsp;FSF</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
-msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
-"value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
-"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><p>
-msgid ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
-"maxlength=\"80\" value=\"email address\" onfocus=\"this.value=''\"/> <input "
-"type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Sign up\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
-msgid "[A GNU head]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
-msgid "<strong>GNU</strong> Operating System</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"Sponsored by the <a href=\"#mission-statement\">Free Software Foundation</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>-]
-# | {+href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary
-# | malware</a>-] {+href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-#| "malware</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
-"dans le logiciel privateur</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | [-<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about
-# | licenses</a></strong>-]{+<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></"
-#| "strong>"
-msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">En savoir plus sur les licences</"
-"a></strong>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>-]
-# | {+href=\"/education/education.html\">Education</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Table des matières</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>-]
-# | {+href=\"/software/software.html\">Software</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
-msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
-msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Licences de logiciel</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>-]
-# | {+href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Projets pédagogiques</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Various Licenses and Comments about Them"
 msgstr "Licences commentées"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Table des matières"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Introduction\">Introduction</a>"
 msgstr "<a href=\"#Introduction\">Introduction</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Licences de logiciel</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLCompatibleLicenses\"> GPL-Compatible Free Software Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#GPLCompatibleLicenses\">Licences de logiciel libre compatibles "
 "avec la GPL</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses\"> GPL-Incompatible Free Software "
 "Licenses</a>"
@@ -258,33 +97,33 @@
 "<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses\">Licences de logiciel libre "
 "incompatibles avec la GPL</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">Nonfree Software Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">Licences de logiciel non libre</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</a>"
 msgstr "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licences pour la documentation</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Licences libres pour la "
 "documentation</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\"> Nonfree Documentation Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\">Licences non libres pour la "
 "documentation</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Other Works</a>"
 msgstr "<a href=\"#Fonts\">Licences pour les autres types d'œuvres</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Works of Practical Use besides "
 "Software and Documentation</a>"
@@ -292,11 +131,11 @@
 "<a href=\"#OtherLicenses\">Licences pour les œuvres à usage pratique autres 
"
 "que les logiciels et la documentation</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
 msgstr "<a href=\"#Fonts\">Licences pour les polices de caractères</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OpinionLicenses\">Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., "
 "Opinion or Testimony)</a>"
@@ -304,15 +143,15 @@
 "<a href=\"#OpinionLicenses\">Licences pour les œuvres présentant un point 
de "
 "vue (par exemple une opinion ou un témoignage)</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "We classify a license according to certain key criteria:"
 msgstr "Nous classons une licence selon plusieurs critères :"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it qualifies as a <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> license."
@@ -320,14 +159,14 @@
 "selon qu'elle remplit les conditions d'une <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">licence de logiciel libre</a> ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it is a <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> license."
 msgstr ""
 "selon qu'il s'agit d'un <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
 "(également appelé « gauche d'auteur ») ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it is <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean"
 "\">compatible with the GNU GPL</a>.  Unless otherwise specified, compatible "
@@ -337,11 +176,11 @@
 "\">compatible avec la GNU GPL</a> (sauf indication contraire, les licences "
 "compatibles le sont avec les versions 2 et 3 de la GPL) ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Whether it causes any particular practical problems."
 msgstr "selon qu'elle pose des problèmes pratiques particuliers."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We try to list the most commonly encountered free software license on this "
 "page, but cannot list them all; we'll try our best to answer questions about "
@@ -355,7 +194,7 @@
 "modo par ordre alphabétique dans chaque section.<a id=\"TransNote1-rev\" "
 "href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you believe you have found a violation of one of our licenses, please "
 "refer to our <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">license violation "
@@ -365,7 +204,7 @@
 "licences, veuillez vous référer à notre page « <a href=\"/licenses/gpl-"
 "violation.html\">Violation des licences GNU</a> »."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
 "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">&ldquo;How to choose a "
@@ -377,11 +216,11 @@
 "choisir une licence pour votre propre travail</a> » décrit nos "
 "recommandations dans un guide facile à suivre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
 msgstr "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have questions about free software licenses, you can email us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Because "
@@ -403,7 +242,7 @@
 "www.fsf.org/volunteer\">accueillons volontiers les bénévoles 
compétents</a> "
 "qui peuvent aider à répondre aux questions sur les licences."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are contemplating writing a new license, please also contact us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. The "
@@ -419,7 +258,7 @@
 "pour les développeurs. Nous ferons de notre mieux pour vous aider à trouver 
"
 "une licence libre existante qui réponde à vos besoins."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are wondering what license a particular software package is using, "
 "please visit the <a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software "
@@ -431,17 +270,17 @@
 "libre</a> de la FSF. Ce répertoire recense plus de 6000 paquets de logiciel "
 "libre, avec les renseignements sur leur licence."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Software Licenses"
 msgstr "Licences de logiciel"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "<span id=\"FreeLicenses\"></span> GPL-Compatible Free Software Licenses"
 msgstr ""
 "<span id=\"FreeLicenses\"></span> Licences de logiciel libre compatibles "
 "avec la GPL"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
 "\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
@@ -449,7 +288,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
 "\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">free software</a> licenses, and are compatible with the <a href=\"#GNUGPL"
@@ -460,7 +299,7 @@
 "la <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a> :</strong>"
 
 #.  both generic and version-specific anchors 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUGPL\"></a> <a id=\"GNUGPLv3\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU "
 "General Public License (GPL) version 3</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -472,7 +311,7 @@
 "id\">(<a href=\"#GNUGPL\">#GNUGPL</a>)  (<a href=\"#GNUGPL\">#GNUGPLv3</a>)  "
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend it for most software packages."
@@ -481,7 +320,7 @@
 "s'agit d'une licence de logiciel libre et d'un copyleft. Nous la "
 "recommandons pour la plupart des logiciels."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -497,7 +336,7 @@
 "Pour en savoir plus sur la compatibilité entre les licences GNU, veuillez <a 
"
 "href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">consulter notre FAQ</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLv2\" href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\"> GNU General "
 "Public License (GPL) version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -507,7 +346,7 @@
 "Public License (GPL), version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#GPLv2\">#GPLv2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend <a href=\"#GNUGPL\">the latest version</a> "
@@ -517,7 +356,7 @@
 "une licence de logiciel libre et un copyleft. Nous recommandons la <a href="
 "\"#GNUGPL\">dernière version</a> pour la plupart des logiciels."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv2 is, by itself, not compatible with GPLv3.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -533,7 +372,7 @@
 "Pour en savoir plus sur la compatibilité entre les licences GNU, veuillez <a 
"
 "href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">consulter notre FAQ</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPL\"></a> <a id=\"LGPLv3\" href=\"/licenses/lgpl.html\"> GNU "
 "Lesser General Public License (LGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -545,7 +384,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#LGPL\">#LGPL</a>)  (<a href=\"#LGPL\">#LGPLv3</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -558,7 +397,7 @@
 "GPLv3. Nous la recommandons dans des <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html"
 "\">circonstances spéciales seulement</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that LGPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -574,7 +413,7 @@
 "Pour en savoir plus sur la compatibilité entre les licences GNU, veuillez <a 
"
 "href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">consulter notre FAQ</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPLv2.1\" href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\"> GNU Lesser "
 "General Public License (LGPL) version 2.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -584,7 +423,7 @@
 "General Public License (LGPL), version 2.1</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#LGPLv2.1\">#LGPLv2.1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -604,7 +443,7 @@
 "GNU, veuillez <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">consulter "
 "notre FAQ</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU "
 "Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -616,7 +455,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>)  (<a href="
 "\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software, copyleft license.  Its terms effectively consist of "
 "the terms of GPLv3, with an additional paragraph in section 13 to allow "
@@ -632,7 +471,7 @@
 "d'envisager l'utilisation de la GNU AGPL pour tout logiciel qui sera 
exécuté "
 "sur un réseau."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that the GNU AGPL is not compatible with GPLv2.  It is also "
 "technically not compatible with GPLv3 in a strict sense: you cannot take "
@@ -653,7 +492,7 @@
 "faire les programmes qu'ils veulent. Voir l'article 13 de chacune de ces "
 "licences pour plus de détails."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUAllPermissive\" href=\"/prep/maintain/html_node/License-Notices-"
 "for-Other-Files.html\"> GNU All-Permissive License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -663,7 +502,7 @@
 "for-Other-Files.html\"> GNU All-Permissive License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#GNUAllPermissive\">#GNUAllPermissive</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive free software license, compatible with the GNU "
 "GPL, which we recommend GNU packages use for README and other small "
@@ -675,7 +514,7 @@
 "les fichiers README et autres petits fichiers d'aide des paquets GNU. Tous "
 "les développeurs peuvent l'utiliser dans des conditions similaires."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Older versions of this license did not have the second sentence with the "
 "express warranty disclaimer.  This same analysis applies to both versions."
@@ -684,7 +523,7 @@
 "avec la déclaration expresse d’absence de garantie. Cette même analyse "
 "s'applique aux deux versions."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\";> "
 "Apache License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -694,14 +533,14 @@
 "Licence Apache, version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href="
 "\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with version 3 of the GNU GPL."
 msgstr ""
 "C'est une licence de logiciel libre, compatible avec la version 3 de la "
 "GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not compatible with GPL version 2, because "
 "it has some requirements that are not in that GPL version.  These include "
@@ -716,7 +555,7 @@
 "licence Apache 2.0 pour les programmes de taille importante, de préférence 
"
 "aux autre licences permissives (laxistes)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ArtisticLicense2.0\"> Artistic License 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -726,7 +565,7 @@
 "ArtisticLicense2.0\"> Artistic License 2.0</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#ArtisticLicense2\">#ArtisticLicense2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL thanks to "
 "the relicensing option in section 4(c)(ii)."
@@ -734,7 +573,7 @@
 "C'est une licence de logiciel libre, compatible avec la GPL grâce à 
l'option "
 "de changement de licence du paragraphe 4(c)(ii)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a href= \"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-";
 "license/\"> Clarified Artistic License</a>"
@@ -742,7 +581,7 @@
 "<a href= \"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-";
 "license/\"> Clarified Artistic License</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL.  It is the "
 "minimal set of changes needed to correct the vagueness of the <a href="
@@ -753,7 +592,7 @@
 "par un minimum de modifications."
 
 #.  misspelled id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"BerkleyDB\"></a> <a id=\"BerkeleyDB\" href=\"http://directory.fsf.";
 "org/wiki/License:Sleepycat\"> Berkeley Database License</a> (a.k.a. the "
@@ -765,11 +604,11 @@
 "<cite>Sleepycat Software Product License</cite>) <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#BerkeleyDB\">#BerkeleyDB</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, compatible with the GNU GPL."
 msgstr "Il s'agit d'une licence de logiciel libre compatible avec la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\";> "
 "Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -779,7 +618,7 @@
 "Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#boost\">#boost</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL."
@@ -787,7 +626,7 @@
 "C'est une licence de logiciel libre permissive (voire laxiste) sans "
 "copyleft, compatible avec la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BSD_3Clause\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -797,7 +636,7 @@
 "BSD_3Clause\"> Licence BSD modifiée</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license, modified by removal of the advertising "
 "clause.  It is a lax, permissive non-copyleft free software license, "
@@ -807,11 +646,11 @@
 "publicitaire. C'est une licence de logiciel libre permissive (voire laxiste) "
 "sans copyleft, compatible avec la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This license is sometimes referred to as the 3-clause BSD license."
 msgstr "Cette licence est quelquefois appelée « licence BSD à trois 
clauses »."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The modified BSD license is not bad, as lax permissive licenses go, though "
 "the Apache 2.0 license is preferable.  However, it is risky to recommend use "
@@ -829,7 +668,7 @@
 "Pour éviter ce risque, suggérez plutôt l'emploi de la licence X11. La "
 "licence X11 et la licence BSD modifiée sont plus ou moins équivalentes."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, the Apache 2.0 license is better for substantial programs, since it "
 "prevents patent treachery."
@@ -837,7 +676,7 @@
 "Toutefois, la licence Apache 2.0 est meilleure pour les programmes de taille 
"
 "importante car elle évite les entourloupes relatives aux brevets."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
@@ -847,7 +686,7 @@
 "publicdomain/zero/1.0/deed.fr\">résumé en français</a>] (<a href="
 "\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "CC0 is a public domain dedication from Creative Commons.  A work released "
 "under CC0 is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -864,7 +703,7 @@
 "couvertes par cette licence laxiste sont compatibles avec la GNU GPL, tout "
 "comme celles du domaine public."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "CC0."
@@ -872,7 +711,7 @@
 "Si vous souhaitez mettre votre œuvre dans le domaine public, nous vous "
 "recommandons d'utiliser la CC0."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.en.html\";> CeCILL "
 "version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
@@ -883,7 +722,7 @@
 "a> [fr] <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The CeCILL is a free software license, explicitly compatible with the GNU "
 "GPL."
@@ -891,7 +730,7 @@
 "La licence CeCILL est une licence de logiciel libre, explicitement "
 "compatible avec la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The text of the CeCILL uses a couple of biased terms that ought to be "
 "avoided: <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;intellectual "
@@ -908,7 +747,7 @@
 "répandre les présupposés associés à ces termes. Cependant, cela ne pose 
pas "
 "de problème particulier pour les programmes sous licence CeCILL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Section 9.4 of the CeCILL commits the program's developers to certain forms "
 "of cooperation with the users, if someone attacks the program with a "
@@ -922,7 +761,7 @@
 "pour le développeur ; cependant, si vous êtes sûr de vouloir travailler 
dans "
 "ce sens avec les utilisateurs, alors ce n'est pas un problème pour vous."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"clearbsd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD\";> "
 "The Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -932,7 +771,7 @@
 "\">Licence BSD clarifiée</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with both GPLv2 and GPLv3.  It "
 "is based on the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a>, and adds "
@@ -951,7 +790,7 @@
 "violation de brevet. Si le développeur refuse de vous donner des licences de 
"
 "brevets dans le but de vous piéger, il serait sage d'éviter le programme."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CryptixGeneralLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -961,7 +800,7 @@
 "CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is very similar to the X11 license."
@@ -969,7 +808,7 @@
 "Il s'agit d'une licence de logiciel libre permissive (voire laxiste) sans "
 "copyleft, compatible avec la GNU GPL. Très semblable à la licence X11."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
 "\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -979,7 +818,7 @@
 "\">Licence des polices ec pour LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license covers the European Computer Modern Fonts and Text Companion "
 "Fonts, commonly used with LaTeX.  Depending on how it is used, it may be "
@@ -995,7 +834,7 @@
 "polices d'origine n'ont pas de restriction sur les modifications, donc elles "
 "sont libres."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Much like <a href=\"#LPPL-1.2\">the LaTeX Project Public License 1.2</a>, "
 "this license requires modified versions of the work to use a name that's "
@@ -1012,7 +851,7 @@
 "même être très lourd à gérer dans d'autres contextes."
 
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos20\"></a> <a id=\"eCos2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:ECos2.0\"> eCos license version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1022,7 +861,7 @@
 "License:ECos2.0\"> Licence eCos, version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#eCos20\">#eCos2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The eCos license version 2.0 is a GPL-compatible free software license.  It "
 "consists of the GPL, plus an exception allowing linking to software not "
@@ -1035,7 +874,7 @@
 "licence a les mêmes <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">points "
 "faibles</a> que la LGPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\";> "
 "Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1045,7 +884,7 @@
 "Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and it is compatible with GPLv3.  It is "
 "based on the <a href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>; the scope of the "
@@ -1062,7 +901,7 @@
 "Cette licence de brevet et la clause d'indemnisation de l'article 9 rendent "
 "cette licence incompatible avec la GPLv2."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Eiffel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EFLv2\";> "
 "Eiffel Forum License, version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -1072,7 +911,7 @@
 "Eiffel Forum License, version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Eiffel\">#Eiffel</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GNU GPL.  <a href="
 "\"http://www.eiffel-nice.org/license/forum.txt\";>Previous releases</a> of "
@@ -1082,7 +921,7 @@
 "\"http://www.eiffel-nice.org/license/forum.txt\";>versions précédentes</a> 
de "
 "la licence Eiffel ne sont pas compatibles avec la GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid";
 "\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1092,7 +931,7 @@
 "\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Expat\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\";> Expat "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Expat\">#Expat</"
@@ -1102,7 +941,7 @@
 "Licence Expat</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Expat"
 "\">#Expat</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is sometimes ambiguously referred to as the <em>MIT "
@@ -1112,7 +951,7 @@
 "compatible avec la GNU GPL. D'une manière ambiguë, on l'appelle parfois « 
la "
 "licence du MIT »."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "For substantial programs it is better to use the Apache 2.0 license since it "
 "blocks patent treachery."
@@ -1120,7 +959,7 @@
 "Pour des programmes de taille importante, c'est mieux d'utiliser la licence "
 "Apache 2.0 car elle empêche les entourloupes relatives aux brevets."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD";
 "\"> FreeBSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1130,7 +969,7 @@
 "\"> Licence FreeBSD</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license with the advertising clause and another "
 "clause removed.  (It is also sometimes called the &ldquo;2-clause BSD "
@@ -1142,7 +981,7 @@
 "deux clauses »). C'est une licence de logiciel libre permissive (voire "
 "laxiste) sans copyleft, compatible avec la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Our comments about the <a href=\"#ModifiedBSD\">Modified BSD license</a> "
 "apply to this license too."
@@ -1150,7 +989,7 @@
 "Nos commentaires sur la <a href=\"#ModifiedBSD\">licence BSD modifiée</a> "
 "s'appliquent également ici."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"freetype\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> "
 "Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1160,7 +999,7 @@
 "Licence du projet Freetype</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with GPLv3.  It has some "
 "attribution requirements which make it incompatible with GPLv2."
@@ -1169,7 +1008,7 @@
 "ses exigences concernant l'attribution de paternité la rendent incompatible "
 "avec la GPLv2."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"iMatix\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL\";> "
 "License of the iMatix Standard Function Library</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1179,11 +1018,11 @@
 "Licence de la bibliothèque de fonctions standards iMatix</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
 msgstr "Il s'agit d'une licence de logiciel libre compatible avec la GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"imlib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\";> "
 "License of imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#imlib"
@@ -1193,7 +1032,7 @@
 "Licence de imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#imlib"
 "\">#imlib</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and GPL-compatible.  The author has "
 "explained to us that the GPL's options for providing source all mean the "
@@ -1204,7 +1043,7 @@
 "correspondent toutes à sa propre terminologie de « code source rendu "
 "disponible publiquement »."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ijg\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\";> "
 "Independent JPEG Group License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1214,7 +1053,7 @@
 "Independent JPEG Group License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with the GNU GPL.  The "
 "authors have assured us that developers who document changes as required by "
@@ -1224,7 +1063,7 @@
 "nous ont assuré que les développeurs qui documentent les changements comme "
 "l'exige la GPL respecteront aussi la condition similaire de cette licence."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
@@ -1232,7 +1071,7 @@
 "<a id=\"informal\">Licence informelle</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
 "whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
@@ -1241,7 +1080,7 @@
 "Une « licence informelle » est une déclaration du type « Faites ce que 
vous "
 "voulez avec ceci » ou « Vous pouvez redistribuer ce code et le modifier. 
»"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
 "what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
@@ -1255,7 +1094,7 @@
 "copyleft, compatibles avec la GNU GPL. Toutefois, une formulation "
 "malheureuse pourrait leur donner une signification différente."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
 "licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
@@ -1267,7 +1106,7 @@
 "pourraient interpréter une déclaration informelle. Ils pourraient même "
 "décider que ce n'est pas du tout une licence."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
 "users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
@@ -1279,7 +1118,7 @@
 "licence de logiciel libre bien établie. Nous vous suggérons de suivre nos 
<a "
 "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">recommandations</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
 "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1289,7 +1128,7 @@
 "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#intel\">#intel</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ISC\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC\";> ISC "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ISC\">#ISC</a>)</"
@@ -1299,7 +1138,7 @@
 "l'<abbr title=\"Internet Systems Consortium\">ISC</abbr></a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ISC\">#ISC</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes also known as the OpenBSD License.  It is a lax, "
 "permissive free software license, and compatible with the GNU GPL."
@@ -1308,7 +1147,7 @@
 "licence de logiciel libre permissive (voire laxiste) compatible avec la "
 "GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does have an unfortunate wording choice: it provides recipients "
 "with &quot;Permission to use, copy, modify, and/or distribute this "
@@ -1322,7 +1161,7 @@
 "que la licence de Pine, dont l'université de Washington déclarait ensuite "
 "qu'elle interdisait de distribuer des versions modifiées du logiciel."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ISC has told us they do not share the University of Washington's "
 "interpretation, and we have every reason to believe them.  Thus, there's no "
@@ -1341,7 +1180,7 @@
 "href=\"#Expat\">Expat</a> et <a href=\"#FreeBSD\">FreeBSD</a> sont tout "
 "aussi permissives et brèves."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL-2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "MPLv2.0\">Mozilla Public License (MPL) version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1351,7 +1190,7 @@
 "MPLv2.0\">Mozilla Public License (MPL), version 2.0</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Section 3.3 provides indirect "
 "compatibility between this license and the GNU GPL version 2.0, the GNU LGPL "
@@ -1389,7 +1228,7 @@
 "de la création plus vaste sous les termes des licences GNU sans restriction "
 "supplémentaire."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "It's important to understand that the condition to distribute files under "
 "the MPL's terms only applies to the party that first creates and distributes "
@@ -1414,7 +1253,7 @@
 "enlever la MPL de ces fichiers que lorsqu'il y a pour cela une solide "
 "justification."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Check the license notices on the MPL-covered software before you make a "
 "Larger Work this way.  Parties who release original work under MPL 2.0 may "
@@ -1432,7 +1271,7 @@
 "logiciel qui inclut cet avis <strong>n'est pas</strong> compatible avec la "
 "GPL et l'AGPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Software under previous versions of the MPL can be upgraded to version 2.0, "
 "but any software that isn't already available under one of the listed GNU "
@@ -1447,7 +1286,7 @@
 "qu'un logiciel disponible uniquement sous les versions précédentes de la 
MPL "
 "reste incompatible avec la GPL et l'AGPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NCSA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA\";> "
 "NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1458,7 +1297,7 @@
 "abbr>/University of Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is based on the terms of the <a href=\"#Expat\">Expat</a> and "
 "<a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD</a> licenses.  It is a lax, permissive "
@@ -1470,7 +1309,7 @@
 "la GNU GPL."
 
 #.  lc `s', leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NetscapeJavascript\"></a> <a id=\"NetscapeJavaScript\"></a> License "
 "of Netscape JavaScript <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1480,7 +1319,7 @@
 "Javascript de Netscape <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the disjunction of the <a href=\"#NPL\">Netscape Public License</a> "
 "and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>.  Because of that, it is "
@@ -1492,7 +1331,7 @@
 "licence de logiciel libre compatible avec la GNU GPL, mais elle est faible "
 "en tant que copyleft."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"newOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenLDAPv2.7\"> OpenLDAP License, Version 2.7</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1502,7 +1341,7 @@
 "OpenLDAPv2.7\"> Licence d'OpenLDAP, version 2.7</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#newOpenLDAP\">#newOpenLDAP</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license that is compatible "
 "with the GNU GPL."
@@ -1510,7 +1349,7 @@
 "C'est une licence de logiciel libre permissive, sans copyleft, compatible "
 "avec la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PerlLicense\">License of Perl 5 and below</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>"
@@ -1519,7 +1358,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is the disjunction of the <a href=\"#ArtisticLicense\">Artistic "
 "License 1.0</a> and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>&mdash;in "
@@ -1535,7 +1374,7 @@
 "copyleft. Elle est, bien sûr, compatible avec la <a 
href=\"/licenses/gpl.html"
 "\">GNU GPL</a>, puisque cette dernière est l'un des deux choix."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend you use this license for any Perl 4 or Perl 5 package you "
 "write, to promote coherence and uniformity in Perl programming.  Outside of "
@@ -1547,7 +1386,7 @@
 "la programmation en Perl. Nous vous prions de ne pas l'utiliser en dehors de "
 "Perl ; utilisez plutôt la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PublicDomain\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "PublicDomain\"> Public Domain</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -1557,7 +1396,7 @@
 "PublicDomain\">Domaine public</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Being in the public domain is not a license; rather, it means the material "
 "is not copyrighted and no license is needed.  Practically speaking, though, "
@@ -1572,7 +1411,7 @@
 "licence de logiciel libre entièrement permissive, sans copyleft. "
 "L'appartenance au domaine public est compatible avec la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we encourage you to "
 "use formal tools to do so.  We ask people who make small contributions to "
@@ -1591,7 +1430,7 @@
 "création dans le domaine public, et fournit une licence de substitution pour 
"
 "les cas où ce n'est pas légalement possible."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Python2.0.1\"> License of Python 2.0.1, 2.1.1, and newer versions</a> <span "
@@ -1601,7 +1440,7 @@
 "Python2.0.1\"> Licence de Python, versions 2.0.1, 2.1.1 et suivantes</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python\">#Python</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that intermediate versions of Python (1.6b1, through 2.0 and "
@@ -1612,7 +1451,7 @@
 "régies par une licence différente (<a href=\"#PythonOld\">voir plus loin</"
 "a>)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python1.6a2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Python1.6a2\"> License of Python 1.6a2 and earlier versions</a> <span class="
@@ -1622,7 +1461,7 @@
 "Python1.6a2\">Licence de Python jusqu'à la version 1.6a2</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that newer versions of Python are under other licenses (see "
@@ -1632,7 +1471,7 @@
 "certaines versions plus récentes de Python sont régies par une licence "
 "différente (voir ci-dessus et plus loin)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
 "of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
@@ -1642,7 +1481,7 @@
 "de Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GPL via an explicit "
 "dual-licensing clause."
@@ -1650,7 +1489,7 @@
 "C'est une licence de logiciel libre, compatible avec la GPL grâce à une "
 "clause explicite de double licence."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SGIFreeB\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "SGIFreeBv2\"> SGI Free Software License B, version 2.0</a> <span class="
@@ -1660,7 +1499,7 @@
 "SGIFreeBv2\"> SGI Free Software License B, version 2.0</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SGIFreeB\">#SGIFreeB</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The SGI Free Software License B version 2.0 is a free software license.  It "
 "is essentially identical to the <a href=\"#X11License\">X11 License</a>, "
@@ -1670,7 +1509,7 @@
 "libre. Elle est pratiquement identique à la <a href=\"#X11License\">licence "
 "X11</a>, avec en option un moyen alternatif pour fournir les avis de licence."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Previous versions of the SGI Free Software License B were not free software "
 "licenses, despite their name.  However, they all included clauses that allow "
@@ -1685,7 +1524,7 @@
 "partie de logiciel a été publiée sous la SGI Free Software License B, vous 
"
 "pouvez l'utiliser sous les termes de cette version libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"StandardMLofNJ\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "StandardMLofNJ\"> Standard ML of New Jersey Copyright License</a> <span "
@@ -1697,7 +1536,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#StandardMLofNJ\">#StandardMLofNJ</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unicode\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Unicode\";> "
 "Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span class="
@@ -1707,7 +1546,7 @@
 "Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Unicode\">#Unicode</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license that Unicode, Inc. has applied to the Unicode Character "
 "Database&mdash;various data files that developers can use to help implement "
@@ -1720,7 +1559,7 @@
 "programmes. C'est une licence permissive (voire laxiste) compatible avec "
 "toutes les versions de la GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to use files covered by this License Agreement in your own "
 "software, that shouldn't be any problem, but we recommend that you also "
@@ -1741,7 +1580,7 @@
 "conditions de cet accord de licence pour la distribution des fichiers, mais "
 "celles-ci sont très simples."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please take care to ensure that the files you are using are covered by this "
 "License Agreement.  Other files published by Unicode, Inc. are covered by "
@@ -1756,7 +1595,7 @@
 "la même page mais qui couvre différents fichiers. Une courte explication au 
"
 "début de l'accord de licence détaille les fichiers qu'elle couvre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please do not use this License Agreement for your own software.  If you want "
 "to use a lax permissive license for your project, please use the <a href="
@@ -1771,7 +1610,7 @@
 "beaucoup plus répandues, et sont largement reconnues dans la communauté du "
 "logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unlicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:TheUnlicense";
 "\"> The Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1781,7 +1620,7 @@
 "\"> Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Unlicense"
 "\">#Unlicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Unlicense is a public domain dedication.  A work released under the "
 "Unlicense is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -1796,7 +1635,7 @@
 "couvertes par la licence laxiste fournie par l'Unlicense sont compatibles "
 "avec la GNU GPL, tout comme celles du domaine public."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "<a href=\"#CC0\">CC0</a>.  CC0 also provides a public domain dedication with "
@@ -1808,7 +1647,7 @@
 "licence de substitution. Elle est plus complète et plus aboutie que "
 "l'Unlicense."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Vim\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\";> License "
 "of Vim, Version 6.1 or later</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1818,7 +1657,7 @@
 "de Vim, version 6.1 et suivantes</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
"
 "href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, partially copyleft but not really. It is "
 "compatible with the GPL, by an explicit conversion clause."
@@ -1826,7 +1665,7 @@
 "Une licence de logiciel libre simple et permissive, sans copyleft, "
 "compatible avec la GNU GPL grâce à une clause explicite de conversion."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"W3C\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:W3C_31Dec2002\";> "
 "W3C Software Notice and License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1836,7 +1675,7 @@
 "W3C Software Notice and License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#W3C\">#W3C</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
 "of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
@@ -1846,7 +1685,7 @@
 "de WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Google's WebM implementation is covered by the <a href=\"#ModifiedBSD"
 "\">Modified BSD License</a>.  Google also provides a separate patent license "
@@ -1868,7 +1707,7 @@
 "conditions. Ainsi, l'ensemble de la licence de WebM est libre et compatible "
 "avec la GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\";> WTFPL, Version 2</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
@@ -1878,7 +1717,7 @@
 "wiki/WTF_Public_License\">traduction en français</a>] (<a href=\"#WTFPL"
 "\">#WTFPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL."
@@ -1886,7 +1725,7 @@
 "C'est une licence de logiciel libre permissive (voire laxiste) sans "
 "copyleft, compatible avec la GNU GPL. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We do not recommend this license.  If you want a lax permissive license for "
 "a small program, we recommend the <a href=\"#X11License\">X11 license</a>.  "
@@ -1901,7 +1740,7 @@
 "permissive (laxiste), nous recommandons la licence Apache 2.0 car elle "
 "protège l'utilisateur contre les entourloupes relatives aux brevets."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
@@ -1909,7 +1748,7 @@
 "<a id=\"Wx\"></a>Licence de WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The WxWidgets license is a GPL-compatible free software license. It consists "
 "of the <a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">LGPL 2.0</a> or any "
@@ -1928,7 +1767,7 @@
 "recommandons <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">que dans des "
 "circonstances particulières</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"X11License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:X11\";> X11 "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#X11License"
@@ -1938,7 +1777,7 @@
 "X11\">License X11</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL.  Older versions of XFree86 used the same license, and some of "
@@ -1951,7 +1790,7 @@
 "l'utilisent également. Les licences ultérieures de XFree86 sont 
distribuées "
 "sous la licence <a href=\"#XFree861.1License\">XFree86 1.1</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes called the <em>MIT license</em>, but that term is "
 "misleading, since MIT has used many licenses for software."
@@ -1959,7 +1798,7 @@
 "Cette licence est parfois appelée « licence du MIT » mais ce terme est "
 "trompeur : le MIT a publié ses logiciels sous diverses licences."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a fine license for a small program.  A larger program usually ought "
 "to be copyleft; but if you are set on a lax permissive license for one, we "
@@ -1972,7 +1811,7 @@
 "Apache 2.0 car elle protège l'utilisateur contre les entourloupes relatives 
"
 "aux brevets."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"XFree861.1License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "XFree86_1.1\"> XFree86 1.1 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1982,7 +1821,7 @@
 "XFree86_1.1\">Licence XFree86 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#XFree861.1License\">#XFree861.1License</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with version 3 of the GPL."
@@ -1990,7 +1829,7 @@
 "C'est une licence de logiciel libre permissive (voire laxiste) sans "
 "copyleft, compatible avec la version 3 de la GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is incompatible with version 2 of the GPL, "
 "because of its requirements that apply to all documentation in the "
@@ -2000,7 +1839,7 @@
 "GPL, en raison d'exigences concernant toute documentation distribuée avec le 
"
 "logiciel et donnant crédit aux auteurs."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are currently several variants of XFree86, and only some of them use "
 "this license.  Some continue to use the <a href=\"#X11License\">X11 license</"
@@ -2010,7 +1849,7 @@
 "utilisent cette licence. Les autres continuent à utiliser la licence <a 
href="
 "\"#X11License\">X11</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
 "of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
@@ -2020,12 +1859,12 @@
 "de ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
 msgstr "Il s'agit d'une licence de logiciel libre compatible avec la GPL."
 
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope20\"></a> <a id=\"Zope2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?";
 "title=License:ZopePLv2.1\"> Zope Public License, versions 2.0 and 2.1</a> "
@@ -2037,7 +1876,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope2.0\">#Zope2.0</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license which is "
 "compatible with the GNU GPL."
@@ -2045,11 +1884,11 @@
 "La ZPL est une licence de logiciel libre permissive (voire laxiste) sans "
 "copyleft. Elle est compatible avec la GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "GPL-Incompatible Free Software Licenses"
 msgstr "Licences de logiciel libre incompatibles avec la GPL"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
 "\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
@@ -2057,7 +1896,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
 "\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses are <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> licenses, but are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
@@ -2069,7 +1908,7 @@
 "html#WhatIsCompatible\"><em>incompatibles</em></a> avec la <a href=\"#GNUGPL"
 "\">GNU GPL</a> :</strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPLv1.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1\";> "
 "Affero General Public License version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2079,7 +1918,7 @@
 "Affero General Public License, version 1</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Affero General Public License is a free software license, copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  It consists of the GNU GPL version 2, with "
@@ -2093,7 +1932,7 @@
 "de la FSF. Le nouveau paragraphe, 2(d), concerne la distribution de "
 "programmes applicatifs au moyen de services web ou de réseaux."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license has been succeeded by the <a href=\"#AGPLv3.0\">GNU Affero "
 "General Public License version 3</a>; please use that instead."
@@ -2102,7 +1941,7 @@
 "générale GNU Affero, version 3</a> ; veuillez utiliser cette dernière à 
la "
 "place de la version 1."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AcademicFreeLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "AFLv3\"> Academic Free License, all versions through 3.0</a> <span class="
@@ -2114,7 +1953,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AcademicFreeLicense"
 "\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Academic Free License is a free software license, not copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  Recent versions contain contract clauses "
@@ -2126,7 +1965,7 @@
 "contractuelles similaires à l'<a href=\"#OSLRant\">Open Software License</"
 "a>, et doivent être évitées pour les mêmes raisons."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1.1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Apache1.1\"> Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2136,7 +1975,7 @@
 "Apache1.1\"> Licence Apache, version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license.  It has a few "
 "requirements that render it incompatible with the GNU GPL, such as strong "
@@ -2146,7 +1985,7 @@
 "exigences qui la rendent incompatible avec la GNU GPL, comme l'interdiction "
 "absolue d'utiliser des noms en rapport avec Apache."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.0\";> "
 "Apache License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -2156,7 +1995,7 @@
 "Licence Apache, version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href="
 "\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with an "
 "advertising clause.  This creates <a href=\"/philosophy/bsd.html\">practical "
@@ -2168,7 +2007,7 @@
 "philosophy/bsd.html\">problèmes pratiques</a> semblables à ceux de la "
 "licence BSD d'origine, y compris l'incompatibilité avec la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 2</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2178,7 +2017,7 @@
 "Apple Public Source License (APSL), version 2</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL.  We "
 "recommend that you not use this license for new software that you write, but "
@@ -2191,7 +2030,7 @@
 "d'améliorer les logiciels publiés sous cette licence. Des explications "
 "supplémentaires sont disponibles <a href=\"/philosophy/apsl.html\">ici</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"bittorrent\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BitTorrentOSL1.1\"> BitTorrent Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2201,7 +2040,7 @@
 "BitTorrentOSL1.1\"> BitTorrent Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#bittorrent\">#bittorrent</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but incompatible with the GPL, for the same "
 "reasons as the <a href=\"#josl\">Jabber Open Source License</a>."
@@ -2210,7 +2049,7 @@
 "pour les mêmes raisons que la <a href=\"#josl\">Jabber Open Source License</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BSD_4Clause\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2220,13 +2059,13 @@
 "BSD_4Clause\"> Licence BSD originale</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is also sometimes called the &ldquo;4-clause BSD license&rdquo;."
 msgstr ""
 "Cette licence est quelquefois appelée « licence BSD à quatre clauses »."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with a serious "
 "flaw: the &ldquo;obnoxious BSD advertising clause&rdquo;.  The flaw is not "
@@ -2241,7 +2080,7 @@
 "\">problèmes pratiques</a> et en particulier l'incompatibilité avec la "
 "GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the original BSD license for software you write.  If "
 "you want to use a lax, permissive non-copyleft free software license, it is "
@@ -2258,7 +2097,7 @@
 "taille importante, car elle agit contre les entourloupes relatives aux "
 "brevets."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, there is no reason not to use programs that have been released "
 "under the original BSD license."
@@ -2266,7 +2105,7 @@
 "Cependant il n'y a aucune raison de ne pas utiliser les programmes publiés "
 "sous la licence BSD d'origine."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0\";> "
 "Common Development and Distribution License (CDDL), version 1.0</a> <span "
@@ -2276,7 +2115,7 @@
 "Common Development and Distribution License (CDDL), version 1.0</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CDDL\">#CDDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft with a scope that's "
 "similar to the one in the Mozilla Public License, which makes it "
@@ -2291,7 +2130,7 @@
 "être liés légalement. C'est pourquoi nous vous demandons instamment de ne "
 "pas utiliser la CDDL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Also unfortunate in the CDDL is its use of the term &ldquo;<a href=\"/"
 "philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;."
@@ -2299,7 +2138,7 @@
 "Et aussi, malheureusement, il y a l'usage dans la CDDL du terme « <a 
href=\"/"
 "philosophy/not-ipr.html\">propriété intellectuelle</a> »."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CPAL\" href=\"https://www.socialtext.net/open/";
 "cpal_license_in_wikitext\"> Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> "
@@ -2309,7 +2148,7 @@
 "cpal_license_in_wikitext\"> Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> 
"
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It is based on the <a href=\"#MPL"
 "\">Mozilla Public License</a> version 1, and is incompatible with the GPL "
@@ -2324,7 +2163,7 @@
 "publier le code source du programme si vous autorisez d'autres personnes à "
 "l'utiliser."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CommonPublicLicense10\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "CPLv1.0\"> Common Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2336,7 +2175,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#CommonPublicLicense10\">#CommonPublicLicense10</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, its weak copyleft and "
 "choice of law clause make it incompatible with the GNU GPL."
@@ -2345,7 +2184,7 @@
 "faible et son assortiment de clauses juridiques la rendent incompatible avec "
 "la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Condor\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Condor1.1\"> Condor Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2355,7 +2194,7 @@
 "Condor1.1\"> Condor Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#Condor\">#Condor</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Condor (from 6.9.5 on) are released under the <a href="
 "\"#apache2\">Apache License 2.0</a>.  Only older versions of Condor use this "
@@ -2365,7 +2204,7 @@
 "la <a href=\"#apache2\">licence Apache 2.0</a>. Seules les versions plus "
 "anciennes de Condor utilisent cette licence."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Condor Public License is a free software license.  It has a couple of "
 "requirements that make it incompatible with the GNU GPL, including strong "
@@ -2382,7 +2221,7 @@
 "conformité effective à ces lois comme condition, ce ne serait pas une "
 "licence libre)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
 "Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -2392,7 +2231,7 @@
 "Eclipse Public License, version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Eclipse Public License is similar to the <a href="
 "\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on "
@@ -2408,7 +2247,7 @@
 "logiciels, lorsqu'elles sont engagées spécifiquement contre des "
 "contributeurs du programme soumis à l'EPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1\";> "
 "European Union Public License (EUPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2419,7 +2258,7 @@
 "version 1.1 [fr] </a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#EUPL"
 "\">#EUPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  By itself, it has a copyleft comparable to "
 "the GPL's, and incompatible with it.  However, it gives recipients ways to "
@@ -2438,7 +2277,7 @@
 "proposent seulement un copyleft plus faible. Par conséquent, les "
 "développeurs ne peuvent pas compter sur cette licence pour un copyleft fort."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The EUPL allows relicensing to GPLv2, because that is listed as one of the "
 "alternative licenses that users may convert to.  It also, indirectly, allows "
@@ -2453,7 +2292,7 @@
 "CeCILLv2 donne la possibilité de sous-licencier en GNU GPL, quelle que soit "
 "la version."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "To do this two-step relicensing, you need to first write a piece of code "
 "which you can license under the CeCILL v2, or find a suitable module already "
@@ -2473,7 +2312,7 @@
 "sous cette licence, puis l'ajouter au programme. Cette addition justifie "
 "d'émettre une nouvelle licence en GPLv3+. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
 "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnuplot"
@@ -2483,11 +2322,11 @@
 "\">Licence de Gnuplot</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL."
 msgstr "C'est une licence de logiciel libre, incompatible avec la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"IBMPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0\";> "
 "IBM Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2497,7 +2336,7 @@
 "IBM Public License, version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, it has a choice of law "
 "clause which makes it incompatible with the GNU GPL."
@@ -2505,7 +2344,7 @@
 "C'est une licence de logiciel libre mais malheureusement son assortiment de "
 "clauses juridiques la rend incompatible avec la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"josl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JabberOSLv1.0\";> "
 "Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2515,7 +2354,7 @@
 "Jabber Open Source License, version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license is a free software license, incompatible with the GPL.  It "
 "permits relicensing under a certain class of licenses, those which include "
@@ -2529,7 +2368,7 @@
 "pas partie de ladite catégorie, il est impossible de redistribuer sous GPL "
 "du code soumis à cette licence. D'où l'incompatibilité."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.3a\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a";
 "\"> LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2539,7 +2378,7 @@
 "\"> LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We have not written a full analysis of this license, but it is a free "
 "software license, with less stringent requirements on distribution than "
@@ -2553,7 +2392,7 @@
 "GPL car certaines versions modifiées doivent contenir une copie de la "
 "version non modifiée ou un pointeur vers cette dernière."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.2\";> "
 "LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2563,7 +2402,7 @@
 "LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#LPPL-1.2\">#LPPL-1.2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is an incomplete statement of the distribution terms for "
 "LaTeX.  As far as it goes, it is a free software license, but incompatible "
@@ -2575,7 +2414,7 @@
 "libre, mais elle est incompatible avec la <a href=\"/licenses/gpl.html"
 "\">GPL</a> du fait de nombreuses exigences qui ne figurent pas dans la GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license contains complex and annoying restrictions on how to publish a "
 "modified version, including one requirement that falls just barely on the "
@@ -2587,7 +2426,7 @@
 "l'extrême limite de l'acceptable : le fait que tout fichier modifié doive "
 "être renommé."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The reason this requirement is acceptable for LaTeX is that TeX has a "
 "facility to allow you to map file names, to specify &ldquo;use file bar when "
@@ -2602,7 +2441,7 @@
 "simplement gênante ; mais sans elle, la même clause constituerait un "
 "obstacle rédhibitoire qui nous mènerait à classer la licence comme non 
libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This condition may cause trouble with some major modifications.  For "
 "example, if you wanted to port an LPPL-covered work to another system that "
@@ -2621,7 +2460,7 @@
 "licence rende un code non libre si transplanté dans un contexte très "
 "différent ne le rend pas pour autant non libre dans le contexte d'origine."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL says that some files, in certain versions of LaTeX, may have "
 "additional restrictions, which could render them nonfree.  For this reason, "
@@ -2634,7 +2473,7 @@
 "vigilance si vous voulez produire une version de LaTeX qui soit un logiciel "
 "libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL makes the controversial claim that simply having files on a machine "
 "where a few other people could log in and access them in itself constitutes "
@@ -2647,17 +2486,17 @@
 "que les tribunaux valideraient cette revendication, mais il vaut mieux que "
 "les gens n'essaient pas de la faire valoir."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Please do not use this license for any other project."
 msgstr "Veuillez n'utiliser cette licence pour aucun autre projet."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Note: These comments are for version 1.2 (3 Sep 1999) of the LPPL."
 msgstr ""
 "Note : les commentaires ci-dessus portent sur la version 1.2 de la LPPL "
 "datée du 3 septembre 1999."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
@@ -2669,7 +2508,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but it is incompatible with the GNU GPL "
 "because of its choice of law clause.  We recommend that you not use this "
@@ -2681,7 +2520,7 @@
 "cette licence pour les nouveaux logiciels que vous écrivez, mais il n'y a "
 "pas de problème à utiliser et améliorer Plan 9 sous cette licence."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-pl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsPL\";> "
 "Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2691,7 +2530,7 @@
 "Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license; it has a copyleft that is not strong, but "
 "incompatible with the GNU GPL.  We urge you not to use the Ms-PL for this "
@@ -2701,7 +2540,7 @@
 "mais qui est incompatible avec la GNU GPL. C'est pourquoi nous vous "
 "demandons instamment de ne pas utiliser la Ms-PL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
 "Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -2711,7 +2550,7 @@
 "Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It's based on the <a href=\"#ms-pl"
 "\">Microsoft Public License</a>, and has an additional clause to make the "
@@ -2724,7 +2563,7 @@
 "GNU GPL. C'est pourquoi nous vous demandons instamment de ne pas utiliser "
 "la Ms-RL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv1.1\";> "
 "Mozilla Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2734,7 +2573,7 @@
 "Mozilla Public License (MPL), version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license which is not a strong copyleft; unlike the "
 "<a href=\"#X11License\">X11 license</a>, it has some complex restrictions "
@@ -2751,7 +2590,7 @@
 "MPL. C'est pourquoi nous vous demandons instamment de ne pas utiliser la "
 "MPL 1.1."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, MPL 1.1 has a provision (section 13) that allows a program (or "
 "parts of it) to offer a choice of another license as well.  If part of a "
@@ -2765,7 +2604,7 @@
 "avec la GPL) comme choix possible, alors la licence de cette portion du "
 "programme est compatible avec la GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "MPL version 2.0 has a number of improvements, including GPL-compatibility by "
 "default.  <a href=\"#MPL-2.0\">See that entry</a> for details."
@@ -2774,7 +2613,7 @@
 "compatibilité par défaut avec la GPL. <a href=\"#MPL-2.0\">Reportez-vous à 
"
 "cette rubrique</a> pour plus de détails."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NOSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NOSLv1.0\";> "
 "Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2784,7 +2623,7 @@
 "Netizen Open Source License (NOSL), version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license that is essentially the same as the Mozilla "
 "Public License version 1.1.  Like the MPL, the NOSL has some complex "
@@ -2799,7 +2638,7 @@
 "couvert par la NOSL. C'est pourquoi nous vous demandons instamment de ne pas "
 "utiliser la NOSL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:NPLv1.1\";> "
 "Netscape Public License (NPL)</a>, versions 1.0 and 1.1 <span class=\"anchor-"
@@ -2809,7 +2648,7 @@
 "Netscape Public License (NPL)</a>, versions 1.0 et 1.1 <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible "
 "with the GNU GPL.  It consists of the Mozilla Public License version 1.1 "
@@ -2826,7 +2665,7 @@
 "droit d'utiliser <em>leur</em> code en contrepartie. Nous vous supplions de "
 "ne pas utiliser la NPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Nokia\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a\";> "
 "Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -2836,7 +2675,7 @@
 "Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is similar to the Mozilla Public License version 1: a free software "
 "license incompatible with the GNU GPL."
@@ -2844,7 +2683,7 @@
 "Dans l'esprit de la Mozilla Public License version 1 : une licence de "
 "logiciel libre incompatible avec la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"oldOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenLDAPv2.3\"> Old OpenLDAP License, Version 2.3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2854,7 +2693,7 @@
 "OpenLDAPv2.3\"> Ancienne licence d'OpenLDAP, version 2.3</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#oldOpenLDAP\">#oldOpenLDAP</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license with a few "
 "requirements (in sections 4 and 5) that render it incompatible with the GNU "
@@ -2866,7 +2705,7 @@
 "Notez bien que la version la plus récente d'OpenLDAP est sous une <a href="
 "\"#newOpenLDAP\">licence différente</a>, compatible avec la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the older OpenLDAP license for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
@@ -2876,7 +2715,7 @@
 "les logiciels que vous écrivez. Toutefois, il n'y aucune raison de ne pas "
 "exécuter les logiciels publiés sous cette licence."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OSLv3.0\";> Open "
 "Software License, all versions through 3.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2886,7 +2725,7 @@
 "Software License, toutes les versions jusqu'à 3.0</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Software License is a free software license.  It is incompatible "
 "with the GNU GPL in several ways."
@@ -2894,7 +2733,7 @@
 "L'Open Software License est une licence de logiciel libre. Elle est "
 "incompatible avec la GNU GPL de plusieurs manières."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a id=\"OSLRant\"></a>Recent versions of the Open Software License have a "
 "term which requires distributors to try to obtain explicit assent to the "
@@ -2919,7 +2758,7 @@
 "incompatible avec la GPL, nous recommandons qu'aucune version de l'OSL ne "
 "soit utilisée pour quelque logiciel que ce soit."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the Open Software License for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
@@ -2929,7 +2768,7 @@
 "que vous écrivez. Cependant, il n'y a aucune raison de ne pas exécuter les "
 "programmes qui ont été publiés sous cette licence."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\";> "
 "OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenSSL"
@@ -2939,7 +2778,7 @@
 "\">Licence d'OpenSSL</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of OpenSSL is a conjunction of two licenses, one of them being "
 "the license of SSLeay.  You must follow both.  The combination results in a "
@@ -2954,7 +2793,7 @@
 "\"#OriginalBSD\">licence BSD d'origine</a> et la <a href="
 "\"#apache1\">licence Apache 1</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend using GNUTLS instead of OpenSSL in software you write.  "
 "However, there is no reason not to use OpenSSL and applications that work "
@@ -2964,7 +2803,7 @@
 "vous écrivez. Cependant, il n'y a aucune raison de ne pas utiliser OpenSSL "
 "et les applications qui fonctionnent avec OpenSSL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Phorum\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Phorum2.0\";> "
 "Phorum License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -2974,7 +2813,7 @@
 "Phorum2.0\">Licence de Phorum, version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but it is incompatible with the <a href=\"/"
 "licenses/gpl.html\">GPL</a>.  Section 5 makes the license incompatible with "
@@ -2983,7 +2822,7 @@
 "C'est une licence de logiciel libre, mais elle est incompatible avec la <a "
 "href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> à cause de l'article 5."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PHP-3.01\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01\";> "
 "PHP License, Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -2993,7 +2832,7 @@
 "PHPv3.01\">Licence de PHP, version 3.01</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by most of PHP4.  It is a non-copyleft free software "
 "license.  It is incompatible with the GNU GPL because it includes strong "
@@ -3004,14 +2843,14 @@
 "elle comporte d'importante restrictions sur l'usage de « PHP » dans le 
nom "
 "des produits dérivés."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend that you not use this license for anything except PHP add-ons."
 msgstr ""
 "Nous vous recommandons de réserver strictement l'usage de cette licence aux "
 "ajouts à PHP."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PythonOld\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Python1.6b1\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class="
@@ -3021,7 +2860,7 @@
 "Python1.6b1\">Licence de Python, versions 1.6b1 à 2.0, et 2.1</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but is incompatible with the GNU GPL.  The "
 "primary incompatibility is that this Python license is governed by the laws "
@@ -3031,7 +2870,7 @@
 "L'incompatibilité principale est le fait que cette licence de Python est "
 "soumise aux lois de l'État de Virginie (USA), ce que la GPL ne permet pas."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
 "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -3041,7 +2880,7 @@
 "Public License (QPL), version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free software license which is incompatible with the "
 "GNU GPL.  It also causes major practical inconvenience, because modified "
@@ -3051,7 +2890,7 @@
 "la GNU GPL. Elle présente aussi de gros inconvénients pratiques, parce que "
 "le code source modifié ne peut être redistribué que sous forme de 
correctifs."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend that you avoid using the QPL for anything that you write, and "
 "use QPL-covered software packages only when absolutely necessary.  However, "
@@ -3063,7 +2902,7 @@
 "Cependant notre recommandation ne s'applique plus à la bibliothèque Qt 
elle-"
 "même puisque dorénavant elle est régie par la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Since the QPL is incompatible with the GNU GPL, you cannot take a GPL-"
 "covered program and QPL-covered program and link them together, no matter "
@@ -3072,7 +2911,7 @@
 "Puisque la QPL est incompatible avec la GNU GPL, il est tout à fait "
 "impossible de lier un programme sous QPL avec un autre sous GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, if you have written a program that uses QPL-covered library (called "
 "FOO), and you want to release your program under the GNU GPL, you can easily "
@@ -3085,7 +2924,7 @@
 "programme</em>, le conflit peut être résolu par l'ajout d'un avis tel que "
 "celui-ci :"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><pre>
+#. type: Content of: <dl><dd><pre>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  As a special exception, you have permission to link this program\n"
@@ -3104,7 +2943,7 @@
 "  GNU GPL concernant la totalité du logiciel dans ses exécutables\n"
 "  autres que TOTO.\n"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "You can do this, legally, if you are the copyright holder for the program.  "
 "Add it in the source files, after the notice that says the program is "
@@ -3115,7 +2954,7 @@
 "fichiers sources, à la suite du texte expliquant que le programme est "
 "couvert par la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:RPSLv1.0\";> "
 "RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -3125,7 +2964,7 @@
 "RPSLv1.0\">RealNetworks Public Source License (RPSL), version 1.0</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The RPSL is a free software license that is GPL-incompatible for a number of "
 "reasons: it requires that derivative works be licensed under the terms of "
@@ -3136,7 +2975,7 @@
 "sous les termes de la licence RPSL, et stipule que tout litige doit se "
 "régler à Seattle, Washington."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SISSL\" href=\"http://www.openoffice.org/licenses/sissl_license.html";
 "\"> Sun Industry Standards Source License 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3146,7 +2985,7 @@
 "\"> Sun Industry Standards Source License 1.0</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, which is "
 "incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major "
@@ -3155,7 +2994,7 @@
 "Licence de logiciel libre, avec copyleft pas très sévère, incompatible 
avec "
 "la GNU GPL mais seulement à cause de certains détails, pas dans son esprit."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";> Sun "
 "Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SPL"
@@ -3165,7 +3004,7 @@
 "Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SPL"
 "\">#SPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is essentially the same as the Mozilla Public License version 1: a free "
 "software license incompatible with the GNU GPL.  Please do not confuse this "
@@ -3177,7 +3016,7 @@
 "pas confondre avec la <a href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Community "
 "Source License</a> qui, elle, n'est pas une licence de logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"xinetd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd\";> "
 "License of xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#xinetd"
@@ -3187,7 +3026,7 @@
 "\">Licence de xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#xinetd\">#xinetd</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL.  It is "
 "incompatible because it places extra restrictions on redistribution of "
@@ -3198,7 +3037,7 @@
 "qu'elle pose sur la redistribution des versions modifiées entrent en "
 "contradiction avec les exigences correspondantes de la GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Yahoo\" href=\"http://www.zimbra.com/license/";
 "yahoo_public_license_1.1.html\"> Yahoo! Public License 1.1</a> <span class="
@@ -3208,7 +3047,7 @@
 "yahoo_public_license_1.1.html\"> Yahoo! Public License 1.1</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft similar to the one found "
 "in the Mozilla Public License.  It also has a choice of law clause in "
@@ -3222,7 +3061,7 @@
 "la GPL. La licence utilise aussi malheureusement le terme « <a href=\"/"
 "philosophy/not-ipr.html\">propriété intellectuelle</a> »."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zend\" href=\"http://www.zend.com/license/2_00.txt\";> Zend License, "
 "Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zend"
@@ -3232,7 +3071,7 @@
 "Zend, version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zend"
 "\">#Zend</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by one part of PHP4.  It is a non-copyleft free "
 "software license which is incompatible with the GNU GPL, and has <a href=\"/"
@@ -3244,13 +3083,13 @@
 "quelques <a href=\"/philosophy/bsd.html\">problèmes pratiques</a> "
 "comparables à ceux de la licence BSD d'origine."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "We recommend that you not use this license for anything you write."
 msgstr ""
 "Nous vous recommandons de ne jamais utiliser cette licence pour ce que vous "
 "écrivez."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-";
 "license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3260,7 +3099,7 @@
 "license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is identical to the <a href=\"#Yahoo\">Yahoo! Public License "
 "1.1</a>, except that the license is provided by VMWare instead of Yahoo!.  "
@@ -3272,7 +3111,7 @@
 "Yahoo!. Les mêmes commentaires s'appliquent ; c'est une licence de logiciel 
"
 "libre, à copyleft partiel, incompatible avec la GPL. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope\" href=\"http://web.archive.org/web/20000816090640/http://www.";
 "zope.org/Resources/ZPL\"> Zope Public License version 1</a> <span class="
@@ -3282,7 +3121,7 @@
 "zope.org/Resources/ZPL\">Zope Public License version 1</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, fairly permissive non-copyleft free software license with <a "
 "href=\"/philosophy/bsd.html\">practical problems</a> like those of the "
@@ -3294,7 +3133,7 @@
 "semblables à ceux de la licence BSD, y compris l'incompatibilité avec la <a 
"
 "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the ZPL version 1 for software you write.  However, "
 "there is no reason to avoid running programs that have been released under "
@@ -3305,7 +3144,7 @@
 "raison de ne pas exécuter les programmes publiés sous cette licence, par "
 "exemple les versions précédentes de Zope."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a href=\"#Zope20\">Version 2.0 of the Zope Public License</a> is GPL-"
 "compatible."
@@ -3313,15 +3152,15 @@
 "<a href=\"#Zope20\">La version 2 de la licence publique Zope</a> est "
 "compatible avec la GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
 msgstr "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Software Licenses"
 msgstr "Licences de logiciel non libre"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
 "\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
@@ -3329,7 +3168,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
 "\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">free software</a> licenses.  A nonfree license is "
@@ -3340,7 +3179,7 @@
 "licences sont donc par essence incompatibles avec la <a href=\"#GNUGPL\">GNU "
 "GPL</a>.</strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Of course, we urge you to avoid using nonfree software licenses, and to "
 "avoid nonfree software in general."
@@ -3349,7 +3188,7 @@
 "logiciel non libre et aussi, plus généralement, l'usage de logiciels non "
 "libres."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There is no way we could list all the known nonfree software licenses here; "
 "after all, every proprietary software company has its own.  We focus here on "
@@ -3361,7 +3200,7 @@
 "Nous nous sommes limités aux licences qui sont souvent confondues avec des "
 "licences libres alors qu'en réalité elles n'en sont <strong>pas</strong>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We have provided links to these licenses when we can do so without violating "
 "our general policy: that we do not make links to sites that promote, "
@@ -3380,7 +3219,7 @@
 "utilisent des licences non libres, sauf si, pour des raisons précises, nous "
 "estimons pouvoir le faire sans risque."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
@@ -3388,7 +3227,7 @@
 "<a id=\"NoLicense\">Aucune license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If source code does not carry a license to give users the four essential "
 "freedoms, it is not free software."
@@ -3396,7 +3235,7 @@
 "Si le code source ne comporte pas de licence donnant aux utilisateurs les "
 "quatre libertés, ce n'est pas du logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some developers think that code with no license is <a href=\"#PublicDomain"
 "\">in the public domain</a>.  That is not true under today's copyright law; "
@@ -3413,7 +3252,7 @@
 "Dans certains pays, les utilisateurs qui téléchargent du code sans licence "
 "peuvent être en infraction du seul fait de le compiler ou de l'exécuter."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In order for a program to be free, its copyright holders must explicitly "
 "grant users the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> four essential "
@@ -3426,7 +3265,7 @@
 "lequel elles le font est appelé <em>licence de logiciel libre</em>. C'est "
 "pour cela qu'ont été conçues les licences de logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Code written by employees of the US government is a special exception, since "
 "US copyright law explicitly puts that in the public domain; but this does "
@@ -3441,7 +3280,7 @@
 "ne s'applique pas non plus aux autres pays, dont un grand nombre autorise "
 "l'État à posséder un copyright sur les écrits du gouvernement."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some countries allow authors to put code in the public domain, but that "
 "requires explicit action.  If you wish to do that, the method we recommend "
@@ -3459,7 +3298,7 @@
 "a>. Cela garantit que tous les utilisateurs de ce code bénéficieront de la "
 "liberté."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Aladdin\">Aladdin Free Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
@@ -3467,7 +3306,7 @@
 "<a id=\"Aladdin\">Aladdin Free Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite its name, this is not a free software license because it does not "
 "allow charging for distribution, and largely prohibits simply packaging "
@@ -3477,7 +3316,7 @@
 "permet pas de distribuer à titre onéreux, et interdit le simple empaquetage 
"
 "de logiciels couverts par cette licence avec quoi que ce soit de payant."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl1\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 1.x</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3487,7 +3326,7 @@
 "Apple Public Source License (APSL), version 1.x</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Versions 1.0, 1.1 and 1.2 are <a href=\"/philosophy/historical-apsl.html"
 "\">not free software licenses</a>.  Please don't use these licenses, and we "
@@ -3500,7 +3339,7 @@
 "publié sous cette licence. <a href=\"#apsl2\">La version 2.0 de l'APSL</a> "
 "est une licence de logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Artistic_v1.0\">Artistic License 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -3510,7 +3349,7 @@
 "Artistic_v1.0\">Artistic License 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#ArtisticLicense\">#ArtisticLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We cannot say that this is a free software license because it is too vague; "
 "some passages are too clever for their own good, and their meaning is not "
@@ -3522,7 +3361,7 @@
 "peu clair. Nous vous demandons instamment d'éviter de l'utiliser, sauf dans "
 "le cadre de la <a href=\"#PerlLicense\">double licence de Perl</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ATTPublicLicense\">AT&amp;T Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#ATTPublicLicense\">#ATTPublicLicense</a>)</span>"
@@ -3530,7 +3369,7 @@
 "<a id=\"ATTPublicLicense\">AT&amp;T Public License</a><span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#ATTPublicLicense\">#ATTPublicLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The AT&amp;T Public License is a nonfree license.  It has several serious "
 "problems:"
@@ -3538,7 +3377,7 @@
 "La licence publique AT&amp;T est une licence non libre. Elle comporte "
 "plusieurs inconvénients assez graves :"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "The patent license is voided by any modification, no matter how small, of "
 "the pertinent code."
@@ -3546,7 +3385,7 @@
 "votre licence de brevet est annulée par toute modification même légère 
que "
 "vous pourriez apporter à la partie principale du code ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "You must demand a written agreement when you distribute the sources or "
 "patches."
@@ -3554,31 +3393,31 @@
 "il vous faut une autorisation écrite pour pouvoir distribuer les sources ou "
 "les correctifs ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "It requires notifying AT&amp;T if you distribute a patch."
 msgstr "vous devez avertir AT&amp;T quand vous distribuez un correctif ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "Your license can be terminated through no fault of yours, under section 8/3."
 msgstr ""
 "votre licence peut être révoquée même si vous n'avez rien fait de mal "
 "(paragraphe 8/3) ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It makes compliance with export control laws a condition of the license."
 msgstr ""
 "la conformité aux lois du contrôle de l'exportation est une condition de la 
"
 "licence ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "Some versions of the license require you to provide support."
 msgstr ""
 "dans certaines versions de la licence, vous êtes obligé de fournir un "
 "support technique ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "Some versions of the license say you cannot sell a copy of the software for "
 "more than the expense of distribution."
@@ -3586,11 +3425,11 @@
 "dans certaines versions de la licence, vous ne pouvez pas vendre un "
 "exemplaire du logiciel pour un prix supérieur au coût de distribution."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The license has two other obnoxious features:"
 msgstr "Cette licence a deux autres caractéristiques odieuses :"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It has a very broad reverse license to AT&amp;T, which goes far beyond the "
 "use of your code, even your code modified."
@@ -3598,7 +3437,7 @@
 "un droit très large de licence à rebours en faveur d'AT&amp;T, qui va bien "
 "au-delà de l'usage de votre code, et même de votre code modifié ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It asserts one needs a license from AT&amp;T to make a link to their web "
 "site.  This is not an immediate practical problem, since the license says it "
@@ -3613,7 +3452,7 @@
 "des sites parlant de logiciels non libres). Cependant, l'usage comme la "
 "diffusion d'une telle clause sont à proscrire."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"cpol\">Code Project Open License, version 1.02</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
@@ -3621,7 +3460,7 @@
 "<a id=\"cpol\">Code Project Open License, version 1.02</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Code Project Open License is not a free software license.  Section 5.6 "
 "restricts how you can use the work.  Section 5.4 prohibits commercial "
@@ -3636,7 +3475,7 @@
 "qu'on donne du paragraphe 3.4, on peut ne pas avoir du tout la permission de 
"
 "le faire."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos11\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ECosPLv1.1\">eCos Public License, version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3646,7 +3485,7 @@
 "ECosPLv1.1\">eCos Public License, version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#eCos11\">#eCos11</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the old license of eCos.  It is not a free software license, "
 "because it requires sending every published modified version to a specific "
@@ -3659,7 +3498,7 @@
 "De plus, certains autres termes de la licence pourraient révéler d'autres "
 "problèmes, nous ne sommes pas sûrs de leur sens."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Today <a href=\"#eCos20\">eCos is available</a> under the GNU GPL with "
 "additional permission for linking with nonfree programs."
@@ -3668,7 +3507,7 @@
 "avec en plus l'autorisation de faire des liaisons avec des programmes non "
 "libres."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -3679,7 +3518,7 @@
 "Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#DOR\">#DOR</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is non-free because of Article 3, which arguably includes a "
 "requirement not to violate the license of <em>any</em> program that the user "
@@ -3689,7 +3528,7 @@
 "qu'il inclut une obligation de ne violer la licence d'<em>aucun</em> des "
 "programmes que l'utilisateur exécute – même les programmes privateurs."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPL-PA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:GPL-PA\";> GPL "
 "for Computer Programs of the Public Administration</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3699,7 +3538,7 @@
 "pour les programmes informatiques de l'administration publique</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPL-PA\">#GPL-PA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GPL-PA (whose original name in Portuguese is &ldquo;Licen&ccedil;a "
 "P&uacute;blica Geral para Administra&ccedil;&atilde;o P&uacute;blica&rdquo;) "
@@ -3709,19 +3548,19 @@
 "blica Geral para Administraç&atilde;o P&uacute;blica</cite>) est non libre "
 "pour plusieurs raisons :"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It permits use only in &ldquo;normal circumstances&rdquo;."
 msgstr "elle ne permet l'utilisation que dans des « circonstances normales 
» ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It does not allow distribution of source code without binaries."
 msgstr "elle ne permet pas la distribution du code source sans les binaires ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "Its permissions lapse after 50 years."
 msgstr "ses permissions sont caduques après 50 ans."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"HESSLA\" href=\"http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php\";> "
 "Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA)  <span "
@@ -3731,7 +3570,7 @@
 "Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA) <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HESSLA\">#HESSLA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it <a href=\"/licenses/hessla."
 "html\">restricts what jobs people can use the software for, and restricts in "
@@ -3742,7 +3581,7 @@
 "manière importante, les utilisations possibles des versions modifiées du "
 "logiciel</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Jahia\" href=\"http://web.archive.org/web/20050317081359/http://www.";
 "jahia.org/jahia/page145.html\"> Jahia Community Source License</a> <span "
@@ -3752,7 +3591,7 @@
 "jahia.org/jahia/page145.html\"> Jahia Collaborative Source License</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Jahia\">#Jahia</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Jahia Community Source License is not a free software license.  Use of "
 "the source code is limited to research purposes."
@@ -3761,7 +3600,7 @@
 "libre : l'usage du code source est limité aux objectifs de recherche et "
 "développement."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
@@ -3771,7 +3610,7 @@
 "licence de <abbr title=\"JavaScript Object Notation\">JSON</abbr></a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license of the original implementation of the JSON data "
 "interchange format.  This license uses the Expat license as a base, but adds "
@@ -3787,7 +3626,7 @@
 "liberté 0. Il est probablement impossible de forcer son application, mais "
 "nous ne pouvons en présumer. Donc, cette licence n'est pas libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3795,7 +3634,7 @@
 "<a id=\"ksh93\"> Ancienne licence de ksh93</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 used to be shipped with an original license that was not a free "
 "software license.  One reason for this is that it required that all changes "
@@ -3805,7 +3644,7 @@
 "s'agit pas d'une licence de logiciel libre, entre autres parce qu'elle exige "
 "de communiquer toute modification au développeur initial."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 is now released under the <a href=\"#CommonPublicLicense10\">Common "
 "Public License</a>."
@@ -3813,7 +3652,7 @@
 "ksh93 est maintenant publié sous la <a href="
 "\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Lha\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\";> License "
 "of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</"
@@ -3823,7 +3662,7 @@
 "de Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The lha license must be considered nonfree because it is so vague that you "
 "cannot be sure what permissions you have."
@@ -3831,7 +3670,7 @@
 "La licence de Lha doit être considérée comme non libre car elle est trop "
 "imprécise pour donner des permissions claires."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ms-SS\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS\";> "
 "Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span class="
@@ -3841,7 +3680,7 @@
 "\">Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not permit commercial distribution, and only allows "
 "commercial use under certain circumstances."
@@ -3849,7 +3688,7 @@
 "Cette licence n'autorise pas la distribution commerciale et ne permet "
 "l'utilisation commerciale que dans des circonstances déterminées."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Microsoft has other licenses which it describes as &ldquo;Shared "
 "Source&rdquo;, some of which have different restrictions."
@@ -3857,7 +3696,7 @@
 "Microsoft a d'autres licences qu'elle décrit comme <em>Shared Source</em>, "
 "parmi lesquelles certaines ont diverses restrictions."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NASA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NASA-OSA_v1.3\";> "
 "NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3867,7 +3706,7 @@
 "NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The NASA Open Source Agreement, version 1.3, is not a free software license "
 "because it includes a provision requiring changes to be your &ldquo;original "
@@ -3880,7 +3719,7 @@
 "dépend de la combinaison de code de différentes origines et la licence de 
la "
 "NASA ne le permet pas."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use this license.  In addition, if you are a United "
 "States citizen, please write to NASA and call for the use of a truly free "
@@ -3891,7 +3730,7 @@
 "demander une vraie licence de logiciel libre."
 
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OPL\"></a> <a id=\"OpenPublicL\" href=\"http://directory.fsf.org/";
 "wiki/License:OpenPLv1.0\"> Open Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3901,7 +3740,7 @@
 "wiki/License:OpenPLv1.0\"> Open Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicL\">#OpenPublicL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it requires sending every "
 "published modified version to a specific initial developer.  There are also "
@@ -3913,7 +3752,7 @@
 "D'autres termes de la licence pourraient bien être également 
problématiques, "
 "nous ne savons pas au juste si nous avons bien tout compris."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\";>Peer-"
 "Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL"
@@ -3923,7 +3762,7 @@
 "Peer-Production</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL"
 "\">#PPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Peer-Production License is not a free software license because it "
 "restricts who can use the program and how.  It has several provisions "
@@ -3938,7 +3777,7 @@
 "qu'on s'en serve dans le domaine artistique, mais elle ne doit pas être "
 "utilisée pour le logiciel ni pour les autres œuvres qui doivent être 
libres."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
 "of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
@@ -3948,7 +3787,7 @@
 "de <abbr title=\"Program for Internet News and Email\">Pine</abbr></a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of PINE is not a free software license because it mostly "
 "prohibits the distribution of modified versions.  It also restricts the "
@@ -3960,7 +3799,7 @@
 "restrictions aux supports qui peuvent être utilisés pour <a href=\"/"
 "philosophy/selling.html\">vendre des copies</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that a successor to Pine, Alpine, is released under the <a href="
 "\"#apache2\">Apache License, version 2.0</a>."
@@ -3968,7 +3807,7 @@
 "Veuillez noter que le successeur de Pine, Alpine, est publié sous <a href="
 "\"#apache2\">licence Apache, version 2.0</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
@@ -3976,7 +3815,7 @@
 "<a id=\"Plan9\">Ancienne licence de Plan 9</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as the "
 "right to make and use private changes.  Of course you should not use this "
@@ -3991,7 +3830,7 @@
 "philosophy/plan-nine.html\">Plus de détails et commentaires sur cette "
 "licence</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In September 2002 it was observed that the published license for Plan&nbsp;9 "
 "had been modified, adding more restrictions to it, although its date still "
@@ -4003,7 +3842,7 @@
 "toujours la date du 20 septembre 2000). Cependant, <a 
href=\"#lucent102\">un "
 "autre changement de licence en 2003 fait de Plan 9 un logiciel libre</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ReciprocalPLv1.3\"> Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4013,7 +3852,7 @@
 "ReciprocalPLv1.3\"> Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Reciprocal Public License is a nonfree license because of three "
 "problems.  1.&nbsp;It puts limits on prices charged for an initial copy.  2."
@@ -4028,7 +3867,7 @@
 "3) elle nécessite la publication de toute version modifiée qu'utilise une "
 "organisation, même si elle l'utilise de façon privée."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Scilab\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old";
 "\">Scilab license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scilab"
@@ -4038,7 +3877,7 @@
 "\">Licence Scilab</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scilab"
 "\">#Scilab</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license because it does not allow commercial "
 "distribution of a modified version.  Thankfully, starting from version "
@@ -4050,7 +3889,7 @@
 "heureusement, les logiciels de Scilab sont libres car publiés sous les "
 "termes de la licence CeCILL version 2."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "
 "Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SML"
@@ -4060,7 +3899,7 @@
 "Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SML"
 "\">#SML</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, this is a software license, and it's nonfree for several "
 "reasons:"
@@ -4068,14 +3907,14 @@
 "En dépit de son nom, c'est une licence de logiciel, mais elle n'est pas "
 "libre pour plusieurs raisons :"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "You must get the licensor's permission before distributing the software."
 msgstr ""
 "vous devez obtenir l'accord du donneur de licence avant de distribuer le "
 "logiciel ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "You <a href=\"/philosophy/selling.html\">cannot sell copies of the software</"
 "a>."
@@ -4083,7 +3922,7 @@
 "vous ne <a href=\"/philosophy/selling.html\">pouvez pas vendre de copies du "
 "logiciel</a> ;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "It's possible that your license can be terminated if you received the "
 "software from someone who did not obey the license's terms."
@@ -4091,7 +3930,7 @@
 "il est possible que votre licence soit révoquée si vous avez reçu le "
 "logiciel de quelqu'un qui n'obéit pas aux termes de la licence."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Squeak\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old";
 "\">Old Squeak license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4101,7 +3940,7 @@
 "\">Ancienne licence de Squeak</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The original Squeak license, as applied to software, is not a free software "
 "license because it requires all users in whatever country to obey US export "
@@ -4113,7 +3952,7 @@
 "polices, elle a comme restriction supplémentaire de ne pas permettre les "
 "modifications."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In addition, it has a requirement for users to indemnify the developer, "
 "which is enough to make many users think twice about using it at all."
@@ -4122,7 +3961,7 @@
 "développeur, ce qui est suffisant pour que les utilisateurs réfléchissent 
à "
 "deux fois avant de l'utiliser."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Squeak (from 4.0 on) are released under an <a href="
 "\"#Expat\">Expat-style License</a> with some portions of the code under the "
@@ -4132,7 +3971,7 @@
 "\"#Expat\">licence de type Expat</a> avec certaines portions du code sous <a "
 "href=\"#apache2\">licence Apache 2.0</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:SunCSLv2.8\">Sun Community Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4144,7 +3983,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#SunCommunitySourceLicense"
 "\">#SunCommunitySourceLicense</a>)  </span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as "
 "publication of modified versions.  Please don't use this license, and we "
@@ -4155,7 +3994,7 @@
 "cette licence et, s'il vous plaît, évitez absolument d'utiliser les "
 "logiciels publiés sous cette licence."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunSolarisSourceCode\"> Sun Solaris Source Code (Foundation Release) "
 "License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4165,7 +4004,7 @@
 "License, version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#SunSolarisSourceCode\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits redistribution, "
 "prohibits commercial use of the software, and can be revoked."
@@ -4173,7 +4012,7 @@
 "Ce n'est pas une licence de logiciel libre. Elle interdit la redistribution "
 "ainsi que l'usage commercial du logiciel, et elle peut être révoquée."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" href=\"http://www.openwatcom.org/";
 "index.php/Open_Watcom_Public_License\"> Sybase Open Watcom Public License "
@@ -4185,7 +4024,7 @@
 "version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Watcom"
 "\">#Watcom</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license. It requires you to publish the source "
 "code publicly whenever you &ldquo;Deploy&rdquo; the covered software, and "
@@ -4196,7 +4035,7 @@
 "la licence, et la définition de « déployer » inclut toutes sortes 
d'usages "
 "privés. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SystemC-3.0\" href=\"http://www.accellera.org/about/policies/";
 "SystemC_Open_Source_License.pdf\"> SystemC &ldquo;Open Source&rdquo; "
@@ -4208,7 +4047,7 @@
 "version 3.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license requires all recipients to proactively help the licensor "
 "enforce its trademarks.  This is an unreasonable condition to place on "
@@ -4223,7 +4062,7 @@
 "certaines des exigences sont vagues, et la licence utilise le terme « <a "
 "href=\"/philosophy/not-ipr.html\">propriété intellectuelle</a> »."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, it is not clear whether this license would qualify as "
 "&ldquo;open source&rdquo;.  However, our judgment of it is not based on that."
@@ -4232,7 +4071,7 @@
 "qualification d'« open source ». Cependant, notre jugement sur elle n'est 
"
 "pas basé là-dessus."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <a [-id=\"freetype\"
 # | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> Freetype Project
 # | License</a>-] {+id=\"Truecrypt-3.0\"
@@ -4254,7 +4093,7 @@
 "Licence du projet Freetype</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is nonfree for several reasons.  It says that if you don't "
 "understand the license you may not use the program.  It puts conditions on "
@@ -4263,7 +4102,7 @@
 "&ldquo;associated materials&rdquo;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are other points in the license which seem perhaps unacceptable, and "
 "in our uncertainty about them we delayed in posting our evaluation.  We have "
@@ -4272,7 +4111,7 @@
 "programs that do the same job</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"UtahPublicLicense\" href=\"http://www.cs.utah.edu/~gk/teem/txt/";
 "LICENSE.txt\"> University of Utah Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4284,7 +4123,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#UtahPublicLicense\">#UtahPublicLicense</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The University of Utah Public License is a nonfree license because it does "
 "not allow commercial redistribution.  It also purports to restrict "
@@ -4301,7 +4140,7 @@
 "États-Unis, mais peut-être est-ce différent dans d'autres pays ; en tout 
cas "
 "ce sont des prétentions scandaleuses."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The use of this license by the University of Utah exemplifies a <a href="
 "\"http://www.colorado.edu/Sociology/gimenez/papers/keptu.html\";>dangerous "
@@ -4313,7 +4152,7 @@
 "\">dangereuse tendance des universités à restreindre l'accès au savoir</a> 
"
 "au lieu d'en faire profiter le public."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If a university tries to impose a license like this on the software you are "
 "writing, don't give up hope.  <a href=\"/philosophy/university.html\">With "
@@ -4326,11 +4165,11 @@
 "fermeté, plus un peu de capacité à anticiper, il est possible d'obtenir 
gain "
 "de cause sur les requins qui administrent les universités</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The earlier you raise the issue, the better."
 msgstr "Le mieux est de soulever le problème le plus tôt possible."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
@@ -4339,7 +4178,7 @@
 "acronym></a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#YaST\">#YaST</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits distribution for "
 "a fee, and that makes it impossible for the software to be included in the "
@@ -4351,7 +4190,7 @@
 "ensembles de logiciels libres vendus sous forme de CD-ROM par des sociétés "
 "commerciales ou par des organisations telles que la FSF."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There may be another problem in section 2a, but a word seems to be missing "
 "there, so it is hard to be sure what meaning is really intended."
@@ -4359,7 +4198,7 @@
 "Le paragraphe 2a pose peut-être encore un autre problème mais il y manque 
un "
 "mot apparemment, du coup nous ne savons pas bien quel est le sens visé."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "(The YaST software itself no longer uses this nonfree YaST license; happily, "
 "it is now free software, released under the GNU GPL.)"
@@ -4367,15 +4206,15 @@
 "(Le logiciel YaST lui-même n'utilise plus cette licence non libre YaST ; "
 "c'est maintenant un logiciel libre, publié sous la GNU GPL.)"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses For Documentation"
 msgstr "Licences pour la documentation"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Free Documentation Licenses"
 msgstr "Licences libres pour la documentation"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
 "\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
@@ -4383,7 +4222,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
 "\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
 "\">free documentation</a> licenses.</strong>"
@@ -4391,7 +4230,7 @@
 "<strong>Voici une liste de licences que l'on peut qualifier de <a href=\"/"
 "philosophy/free-doc.html\">licences de documentation libre</a> :</strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDL\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
@@ -4399,7 +4238,7 @@
 "<a id=\"FDL\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license intended for use on copylefted free documentation.  We "
 "plan to adopt it for all GNU manuals.  It is also suitable for other kinds "
@@ -4413,7 +4252,7 @@
 "Son domaine d'application n'est d'ailleurs pas exclusivement celui de "
 "l'écrit, celui des « livres »."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "FreeBSD\"> FreeBSD Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -4423,7 +4262,7 @@
 "FreeBSD\"> FreeBSD Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\"> (<a href=\"#FreeBSDDL\">#FreeBSDDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free documentation license that is "
 "compatible with the GNU FDL."
@@ -4431,7 +4270,7 @@
 "C'est une licence libre pour la documentation, permissive et sans copyleft, "
 "compatible avec la GNU FDL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Common_Documentation_License\"> Apple's Common Documentation License, "
@@ -4443,7 +4282,7 @@
 "version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ACDL"
 "\">#ACDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free documentation license that is incompatible with the GNU FDL.  "
 "It is incompatible because Section&nbsp;(2c) says &ldquo;You add no other "
@@ -4456,7 +4295,7 @@
 "prévues par l'ACDL."
 
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" href=\"http://opencontent.";
 "org/openpub/\"> Open Publication License, Version 1.0</a> <span class="
@@ -4468,7 +4307,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicationL\">#OpenPublicationL</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license <strong>can</strong> be used as a free documentation license.  "
 "It is a copyleft free documentation license <strong>provided</strong> the "
@@ -4484,7 +4323,7 @@
 "licence. Si l'une d'elles est invoquée, alors la licence devient non libre. "
 "En tout état de cause, elle est incompatible avec la GNU FDL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This creates a practical pitfall in using or recommending this license: if "
 "you recommend &ldquo;Use the Open Publication License, Version 1.0 but don't "
@@ -4500,7 +4339,7 @@
 "options, publiera un manuel non libre, et pensera qu'il ou elle a suivi "
 "votre conseil."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Likewise, if you use this license without either of the options to make your "
 "manual free, someone else might decide to imitate you, then change his or "
@@ -4512,7 +4351,7 @@
 "puis considérer ultérieurement les options comme une question de détail, 
et "
 "pour finir nous aurions un manuel non libre."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Thus, while manuals published under this license do qualify as free "
 "documentation if neither license option was used, it is better to use the "
@@ -4524,7 +4363,7 @@
 "vaut mieux utiliser la licence GNU de documentation libre pour éviter tout "
 "risque d'amener quelqu'un à se fourvoyer."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#OCL\">Open "
 "Content License</a>.  These two licenses are frequently confused, as the "
@@ -4540,11 +4379,11 @@
 "l'autre. Cela vaut la peine d'écrire les mots entiers plutôt que "
 "l'abréviation pour être sûr que les gens comprennent bien ce que vous 
dites."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Documentation Licenses"
 msgstr "Licences non libres pour la documentation"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
 "\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
@@ -4552,7 +4391,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
 "\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as free documentation "
 "licenses:</strong>"
@@ -4561,7 +4400,7 @@
 "qualifiées de licence de documentation libres :</strong>"
 
 #.  brief id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OCL\"></a> <a id=\"OpenContentL\" href=\"http://opencontent.org/opl.";
 "shtml\"> Open Content License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4571,7 +4410,7 @@
 "shtml\"> Open Content License, version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not qualify as free, because there are restrictions on "
 "charging money for copies.  We recommend you do not use this license."
@@ -4580,7 +4419,7 @@
 "qu'elle pose à la vente de copies. Nous recommandons de ne pas utiliser "
 "cette licence."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#RealOPL"
 "\">Open Publication License</a>.  The practice of abbreviating &ldquo;Open "
@@ -4597,17 +4436,17 @@
 "que l'abréviation pour être sûr que les gens comprennent bien ce que vous "
 "dites."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses for Other Works"
 msgstr "Licences pour les autres types d'œuvres"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works of Practical Use besides Software and Documentation"
 msgstr ""
 "Licences pour les œuvres à usage pratique autres que les logiciels et la "
 "documentation"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
 "\">#OtherLicenses</a>)</span>"
@@ -4615,7 +4454,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
 "\">#OtherLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
@@ -4625,7 +4464,7 @@
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for general data which is not "
 "software, as long as one can determine what the definition of &ldquo;source "
@@ -4640,7 +4479,7 @@
 "aussi que vous déterminiez ce que vous considérez comme le « code source 
», "
 "et elle donne de ce mot à peu près la même définition que la GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FDLOther"
@@ -4650,7 +4489,7 @@
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FDLOther"
 "\">#FDLOther</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU FDL is recommended for textbooks and teaching materials for all "
 "topics.  (&ldquo;Documentation&rdquo; simply means textbooks and other "
@@ -4666,7 +4505,7 @@
 "encyclopédies, et tous les autres ouvrages destinés à fournir de "
 "l'information pour un usage concret."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccby\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/legalcode";
 "\"> Creative Commons Attribution 2.0 license</a> (a.k.a. CC&nbsp;BY)  <span "
@@ -4677,7 +4516,7 @@
 "\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.fr\";>résumé en 
français</"
 "a>] <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby\">#ccby</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free license that is good for art and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -4689,7 +4528,7 @@
 "l'utiliser pour des logiciels ou de la documentation, car elle est "
 "incompatible avec la GNU GPL et la GNU FDL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)</"
 "span> Creative Commons publishes many licenses which are very different.  "
@@ -4711,7 +4550,7 @@
 "propose d'utiliser une « licence Creative Commons » pour une certaine 
œuvre, "
 "il est essentiel de demander « Laquelle ? » avant d'aller plus loin."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbysa\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/";
 "legalcode\"> Creative Commons Attribution-Sharealike 2.0 license</a> (a.k.a. "
@@ -4724,7 +4563,7 @@
 "org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr\">résumé en français</a>] <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ccbysa\">#ccbysa</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free license that is good for artistic and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -4736,7 +4575,7 @@
 "l'utiliser pour des logiciels ou de la documentation, car elle est "
 "incompatible avec la GNU GPL et la GNU FDL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"#which-cc\">be specific about which Creative Commons "
 "license is being used</a>."
@@ -4744,7 +4583,7 @@
 "Veuillez <a href=\"#which-cc\">être spécifique sur la licence Creative "
 "Commons qui est utilisée</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\"> Design Science License (DSL)</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
@@ -4752,7 +4591,7 @@
 "<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\"> Design Science License (DSL)</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for general data.  Please don't "
 "use it for software or documentation, since it is incompatible with the GNU "
@@ -4763,7 +4602,7 @@
 "de ne pas l'employer pour des logiciels ni pour de la documentation. Elle "
 "convient pour les autres sortes de données."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeArt\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\"> "
 "Free Art License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeArt"
@@ -4773,7 +4612,7 @@
 "libre</a> [fr] <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FreeArt"
 "\">#FreeArt</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for artistic works. It permits "
 "commercial distribution, as any free license must.  It is a copyleft license "
@@ -4791,7 +4630,7 @@
 "critère énoncé ci-dessus. Veuillez ne pas l'utiliser pour des logiciels ou 
"
 "de la documentation, car elle est incompatible avec la GNU GPL et la GNU 
FDL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ODbl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\";> Open "
 "Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ODbl"
@@ -4801,7 +4640,7 @@
 "Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ODbl"
 "\">#ODbl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for data.  It is incompatible with "
 "the GNU GPL. Please don't use it for software or documentation, since it is "
@@ -4819,17 +4658,17 @@
 "recommandons pas son utilisation. Toutefois il n'y a aucune raison de ne pas "
 "se servir des données publiées de cette façon. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Fonts"
 msgstr "Licences pour les polices de caractères"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The licenses below apply to an instantiation of a design in a computer file, "
 "not the artistic design.  As far as we know, an implementation of a design "
@@ -4842,7 +4681,7 @@
 "d'auteur) la mise en œuvre d'un concept. Le statut légal de la conception "
 "artistique elle-même est complexe et varie selon les juridictions."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
@@ -4852,7 +4691,7 @@
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for fonts.  However, note that it "
 "does not permit embedding the font in a document unless that document is "
@@ -4869,7 +4708,7 @@
 "licensing/20050425novalis\">billet explicatif au sujet de l'exception à la "
 "GPL pour les polices</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Arphic\" href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-";
 "truetype/LICENSE\"> Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -4879,7 +4718,7 @@
 "truetype/LICENSE\"> Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-"
 "id\"> (<a href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL. Its "
 "normal use is for fonts, and in that use, the incompatibility does not cause "
@@ -4889,7 +4728,7 @@
 "Elle est d'un usage habituel pour les polices de caractères, et dans ce "
 "cadre précis l'incompatibilité avec la GPL ne pose pas problème."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SILOFL\" href=\"http://scripts.sil.org/OFL_web\";> SIL Open Font "
 "License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL"
@@ -4899,7 +4738,7 @@
 "License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL"
 "\">#SILOFL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Font License (including its original release, version 1.0)  is a "
 "free copyleft license for fonts.  Its only unusual requirement is that fonts "
@@ -4916,13 +4755,13 @@
 "de ne pas utiliser cette licence pour autre chose que des polices de "
 "caractères."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., Opinion or Testimony)"
 msgstr ""
 "Licences pour les œuvres présentant un point de vue (par exemple une 
opinion "
 "ou un témoignage)"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
 "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
@@ -4930,7 +4769,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
 "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Works that express someone's opinion&mdash;memoirs, editorials, and so "
 "on&mdash;serve a fundamentally different purpose than works for practical "
@@ -4950,7 +4789,7 @@
 "Stallman discute des droits que le public devrait avoir sur les ouvrages "
 "d'opinion\">Richard Stallman parle de ceci</a> fréquemment dans ses 
discours."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Because so many licenses meet these criteria, we cannot list them all.  If "
 "you are looking for one to use yourself, however, there are two that we "
@@ -4960,7 +4799,7 @@
 "pouvons pas toutes les lister. Si vous en recherchez une pour vous-même "
 "cependant, il en existe deux que nous recommandons :"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUVerbatim\" href=\"/licenses/licenses.html#VerbatimCopying\"> GNU "
 "Verbatim Copying License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4970,7 +4809,7 @@
 "Licence GNU « copie et distribution conformes (verbatim) »</a> <span 
class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GNUVerbatim\">#GNUVerbatim</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the license used throughout the GNU web site for many years.  It is "
 "very simple, and especially well-suited to written works."
@@ -4978,7 +4817,7 @@
 "C'était la licence utilisée sur le site web de GNU. Elle est très simple, 
et "
 "particulièrement adaptée à l'écrit."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbynd\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/";
 "legalcode\"> Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 license (a.k.a. "
@@ -4991,7 +4830,7 @@
 "deed.fr\">résumé en français</a>] <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
"
 "href=\"#ccbynd\">#ccbynd</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This license "
 "provides much the same permissions as our verbatim copying license, but it's "
@@ -5005,94 +4844,15 @@
 "pour les œuvres audio ou video d'opinion. Veuillez <a href=\"#which-cc"
 "\">être spécifique sur la licence Creative Commons qui est utilisée</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></strong>"
 msgstr ""
 "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">En savoir plus sur les licences</"
 "a></strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/\">GNU&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art
-# | Gallery.-] {+href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
-"galerie GNU."
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>-]
-# | {+href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's&nbsp;Who?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Site&nbsp;map</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p><a>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
-msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><blockquote><p><a><img>
-msgid "[FSF logo]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p>
-msgid ""
-"</a><strong>&ldquo;Our mission is to preserve, protect and promote the "
-"freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and "
-"to defend the rights of Free Software users.&rdquo;</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is the "
-"principal organizational sponsor of the GNU Operating System.  "
-"<strong>Support GNU and the FSF</strong> by <a href=\"http://shop.fsf.org/";
-"\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"https://my.fsf.org/associate/";
-"support_freedom?referrer=4052\"> <strong>joining the FSF</strong></a> as an "
-"associate member, or making a <strong>donation</strong>, either <a href="
-"\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a href=\"http://";
-"flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 "<b>Notes de traduction</b><ol>\n"
@@ -5109,7 +4869,7 @@
 "a></li>\n"
 "</ol>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -5134,7 +4894,7 @@
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -5149,11 +4909,11 @@
 "traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -5164,20 +4924,85 @@
 "\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
 "Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement "
-"Notification</a>"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Traduction : Odile Bénassy.<br />Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
 "april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
 
 #.  timestamp start 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
+#~ msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#Fonts\">Licences pour les polices de caractères</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
+#~ msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+#~| "malware</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
+#~ "dans le logiciel privateur</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></"
+#~| "strong>"
+#~ msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">En savoir plus sur les "
+#~ "licences</a></strong>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Table des matières</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Licences de logiciel</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Projets pédagogiques</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
+#~ msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">D'autres illustrations</a> dans la "
+#~ "galerie GNU."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
+#~ msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: licenses/po/license-list.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it.po,v
retrieving revision 1.165
retrieving revision 1.166
diff -u -b -r1.165 -r1.166
--- licenses/po/license-list.it.po      21 Jun 2014 01:28:02 -0000      1.165
+++ licenses/po/license-list.it.po      21 Jun 2014 11:07:00 -0000      1.166
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-21 01:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 11:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:24+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -19,37 +19,21 @@
 "X-Outdated-Since: 2014-06-21 01:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#. type: Attribute 'lang' of: <html>
-msgid "en"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "text/html; charset=utf-8"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "42.355469,-71.058627"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "gnu.org"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <html><head><title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Licenze varie e commenti relativi - Progetto GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend blockquote:before { content: \"Code for the left border\"; }\n"
 msgstr "#legend blockquote:before { content: \"Codice per il bordo sinistro\"; 
}\n"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.green dt:after {\n"
@@ -61,7 +45,7 @@
 "}\n"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.orange dt:after {\n"
@@ -72,186 +56,37 @@
 "   content: \"Licenze libere, ma incompatibili con la GNU GPL e la FDL\";\n"
 "}\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend dl.red dt:after { content: \"Nonfree licenses\"; }\n"
 msgstr "#legend dl.red dt:after { content: \"Licenze non libere\"; }\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend dl.blue dt:after { content: \"Licenses for works stating a 
viewpoint\"; }\n"
 msgstr "#legend dl.blue dt:after { content: \"Licenze per testi di opinione\"; 
}\n"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
-# | <a [-href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>-] {+href=\"#content\">Skip to
-# | main text</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
-msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
-msgstr "<a href=\"#Fonts\">Licenze per i tipi di carattere</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s"
-"\" value=\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit"
-"\" value=\"Search\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"<span dir=\"ltr\" class=\"original\"><a lang=\"en\" hreflang=\"en\" href=\"/"
-"licenses/license-list.en.html\">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"ca\" hreflang=\"ca\" href=\"/licenses/license-list.ca."
-"html\">català </a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"cs\" "
-"hreflang=\"cs\" 
href=\"/licenses/license-list.cs.html\">ÄŒesky</a>&nbsp;[cs]"
-"</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"de\" hreflang=\"de\" href=\"/"
-"licenses/license-list.de.html\">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"es\" hreflang=\"es\" href=\"/licenses/license-list.es."
-"html\">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a 
lang=\"fr\" "
-"hreflang=\"fr\" href=\"/licenses/license-list.fr.html\">français</a>&nbsp;"
-"[fr]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"it\" hreflang=\"it\" href=\"/"
-"licenses/license-list.it.html\">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"ja\" hreflang=\"ja\" href=\"/licenses/license-list.ja."
-"html\">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a 
lang=\"pl"
-"\" hreflang=\"pl\" href=\"/licenses/license-list.pl.html\">polski</a>&nbsp;"
-"[pl]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"pt-br\" hreflang=\"pt-br\" "
-"href=\"/licenses/license-list.pt-br.html\">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</"
-"a>&nbsp;[pt-br]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"ru\" hreflang=\"ru"
-"\" 
href=\"/licenses/license-list.ru.html\">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 "
-"&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-"referrer=4052\">JOIN&nbsp;THE&nbsp;FSF</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
-msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
-"value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
-"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><p>
-msgid ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
-"maxlength=\"80\" value=\"email address\" onfocus=\"this.value=''\"/> <input "
-"type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Sign up\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
-msgid "[A GNU head]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
-msgid "<strong>GNU</strong> Operating System</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"Sponsored by the <a href=\"#mission-statement\">Free Software Foundation</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>-]
-# | {+href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Domande ricorrenti</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary
-# | malware</a>-] {+href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-#| "malware</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Altri esempi di malware "
-"proprietario</a>"
-
-# type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | [-<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about
-# | licenses</a></strong>-]{+<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></"
-#| "strong>"
-msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">Altre informazioni sulle "
-"licenze</a></strong>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>-]
-# | {+href=\"/education/education.html\">Education</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Indice</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>-]
-# | {+href=\"/software/software.html\">Software</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
-msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
-msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Licenze per il software</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>-]
-# | {+href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Progetti sull'istruzione</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Various Licenses and Comments about Them"
 msgstr "Licenze varie e commenti relativi"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Indice"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Introduction\">Introduction</a>"
 msgstr "<a href=\"#Introduction\">Introduzione</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Licenze per il software</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLCompatibleLicenses\"> GPL-Compatible Free Software Licenses</a>"
 msgstr ""
@@ -259,7 +94,7 @@
 "con la GPL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses\"> GPL-Incompatible Free Software "
 "Licenses</a>"
@@ -268,23 +103,23 @@
 "incompatibili con la GPL</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">Nonfree Software Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicense\">Licenze di software non libero</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</a>"
 msgstr "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licenze per la documentazione</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Licenze di documentazione libera</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\"> Nonfree Documentation Licenses</a>"
 msgstr ""
@@ -292,12 +127,12 @@
 "libera</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Other Works</a>"
 msgstr "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenze per altre opere</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Works of Practical Use besides "
 "Software and Documentation</a>"
@@ -306,12 +141,12 @@
 "documentazione</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
 msgstr "<a href=\"#Fonts\">Licenze per i tipi di carattere</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OpinionLicenses\">Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., "
 "Opinion or Testimony)</a>"
@@ -320,17 +155,17 @@
 "(ad esempio, opinioni o testimonianze) </a>"
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "We classify a license according to certain key criteria:"
 msgstr "Noi classifichiamo le licenze in base ad alcuni requisiti chiave:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it qualifies as a <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> license."
@@ -339,7 +174,7 @@
 "\">software libero</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it is a <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> license."
 msgstr ""
@@ -347,7 +182,7 @@
 "noto, impropriamente, come permesso d'autore)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it is <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean"
 "\">compatible with the GNU GPL</a>.  Unless otherwise specified, compatible "
@@ -359,12 +194,12 @@
 "3."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Whether it causes any particular practical problems."
 msgstr "Se può causare un qualunque problema di tipo pratico."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We try to list the most commonly encountered free software license on this "
 "page, but cannot list them all; we'll try our best to answer questions about "
@@ -378,7 +213,7 @@
 "all'interno di ciascuna sezione."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you believe you have found a violation of one of our licenses, please "
 "refer to our <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">license violation "
@@ -388,7 +223,7 @@
 "favore fate riferimento alla nostra <a href=\"/licenses/gpl-violation.html"
 "\">pagina sulla violazione delle licenze</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
 "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">&ldquo;How to choose a "
@@ -400,12 +235,12 @@
 "per le proprie opere&rdquo;</a> spiega i nostri consigli in modo semplice."
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
 msgstr "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have questions about free software licenses, you can email us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Because "
@@ -426,7 +261,7 @@
 "aiutarci a rispondere alle domande sulle licenze."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are contemplating writing a new license, please also contact us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. The "
@@ -442,7 +277,7 @@
 "gli sviluppatori. Faremo del nostro meglio per aiutarvi a trovare una "
 "licenza esistente che abbia i requisiti che cercate."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are wondering what license a particular software package is using, "
 "please visit the <a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software "
@@ -454,18 +289,18 @@
 "Nell'elenco troverete oltre 6000 programmi liberi e informazioni sulle loro "
 "licenze."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Software Licenses"
 msgstr "Licenze per il software"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "<span id=\"FreeLicenses\"></span> GPL-Compatible Free Software Licenses"
 msgstr ""
 "<span id=\"FreeLicenses\"></span> Licenze di software libero compatibili con "
 "la GPL"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
 "\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
@@ -474,7 +309,7 @@
 "\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">free software</a> licenses, and are compatible with the <a href=\"#GNUGPL"
@@ -485,7 +320,7 @@
 "licenza <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
 
 #.  both generic and version-specific anchors 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUGPL\"></a> <a id=\"GNUGPLv3\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU "
 "General Public License (GPL) version 3</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -498,7 +333,7 @@
 "a>)  (<a href=\"#GNUGPL\">#GNUGPLv3</a>)  </span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend it for most software packages."
@@ -508,7 +343,7 @@
 "pacchetti software."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -526,7 +361,7 @@
 "gpl-faq.it.html#AllCompatibility\">le domande frequenti</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLv2\" href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\"> GNU General "
 "Public License (GPL) version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -537,7 +372,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLv2\">#GPLv2</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend <a href=\"#GNUGPL\">the latest version</a> "
@@ -548,7 +383,7 @@
 "versione</a> per la maggior parte dei pacchetti software."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv2 is, by itself, not compatible with GPLv3.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -566,7 +401,7 @@
 "gpl-faq.it.html#AllCompatibility\">le domande frequenti</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPL\"></a> <a id=\"LGPLv3\" href=\"/licenses/lgpl.html\"> GNU "
 "Lesser General Public License (LGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -579,7 +414,7 @@
 "\">#LGPL</a>)  (<a href=\"#LGPL\">#LGPLv3</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -592,7 +427,7 @@
 "in <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">circostanze particolari</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that LGPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -610,7 +445,7 @@
 "\">le domande frequenti</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPLv2.1\" href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\"> GNU Lesser "
 "General Public License (LGPL) version 2.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -622,7 +457,7 @@
 "\"#LGPLv2.1\">#LGPLv2.1</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -642,7 +477,7 @@
 "html#AllCompatibility\">le domande frequenti</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU "
 "Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -655,7 +490,7 @@
 "\">#AGPL</a>)  (<a href=\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software, copyleft license.  Its terms effectively consist of "
 "the terms of GPLv3, with an additional paragraph in section 13 to allow "
@@ -672,7 +507,7 @@
 "rete."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that the GNU AGPL is not compatible with GPLv2.  It is also "
 "technically not compatible with GPLv3 in a strict sense: you cannot take "
@@ -693,7 +528,7 @@
 "ulteriori dettagli."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUAllPermissive\" href=\"/prep/maintain/html_node/License-Notices-"
 "for-Other-Files.html\"> GNU All-Permissive License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -705,7 +540,7 @@
 "\"#GNUAllPermissive\">#GNUAllPermissive</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive free software license, compatible with the GNU "
 "GPL, which we recommend GNU packages use for README and other small "
@@ -718,7 +553,7 @@
 "sviluppatori possono sentirsi liberi di utilizzarla in situazioni simili."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Older versions of this license did not have the second sentence with the "
 "express warranty disclaimer.  This same analysis applies to both versions."
@@ -728,7 +563,7 @@
 "le varianti."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\";> "
 "Apache License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -739,7 +574,7 @@
 "href=\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with version 3 of the GNU GPL."
 msgstr ""
@@ -747,7 +582,7 @@
 "GNU GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not compatible with GPL version 2, because "
 "it has some requirements that are not in that GPL version.  These include "
@@ -763,7 +598,7 @@
 "permissive."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ArtisticLicense2.0\"> Artistic License 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -774,7 +609,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#ArtisticLicense2\">#ArtisticLicense2</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL thanks to "
 "the relicensing option in section 4(c)(ii)."
@@ -782,7 +617,7 @@
 "Questa è una licenza di software libero, compatibile con la GPL grazie a una 
"
 "clausola nella sezione 4(c)(ii)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a href= \"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-";
 "license/\"> Clarified Artistic License</a>"
@@ -791,7 +626,7 @@
 "license/\"> Clarified Artistic License</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL.  It is the "
 "minimal set of changes needed to correct the vagueness of the <a href="
@@ -804,7 +639,7 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #.  misspelled id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"BerkleyDB\"></a> <a id=\"BerkeleyDB\" href=\"http://directory.fsf.";
 "org/wiki/License:Sleepycat\"> Berkeley Database License</a> (a.k.a. the "
@@ -817,12 +652,12 @@
 "\"> (<a href=\"#BerkeleyDB\">#BerkeleyDB</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, compatible with the GNU GPL."
 msgstr "Questa è una licenza di software libero, compatibile con la GNU GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\";> "
 "Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -833,7 +668,7 @@
 "\"#boost\">#boost</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL."
@@ -842,7 +677,7 @@
 "copyleft, compatibile con la GNU GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BSD_3Clause\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -853,7 +688,7 @@
 "\"> (<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license, modified by removal of the advertising "
 "clause.  It is a lax, permissive non-copyleft free software license, "
@@ -864,13 +699,13 @@
 "copyleft, compatibile con la GNU GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This license is sometimes referred to as the 3-clause BSD license."
 msgstr ""
 "Talvolta questa licenza è denominata \"la licenza BSD con 3 clausole\"."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The modified BSD license is not bad, as lax permissive licenses go, though "
 "the Apache 2.0 license is preferable.  However, it is risky to recommend use "
@@ -888,7 +723,7 @@
 "<em>originale</em></a>.  Per evitare questo rischio suggerite la licenza "
 "X11. La licenza X11 e la BSD modificata sono più o meno equivalenti."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, the Apache 2.0 license is better for substantial programs, since it "
 "prevents patent treachery."
@@ -897,7 +732,7 @@
 "consistenza, perché previene tranelli brevettuali."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
@@ -905,7 +740,7 @@
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "CC0 is a public domain dedication from Creative Commons.  A work released "
 "under CC0 is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -920,7 +755,7 @@
 "licenza debole e permissiva. Sono compatibili con la GNU GPL entrambe le "
 "licenze comprese in CC0."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "CC0."
@@ -929,7 +764,7 @@
 "usare la CC0."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.en.html\";> CeCILL "
 "version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
@@ -940,7 +775,7 @@
 "\">#CeCILL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The CeCILL is a free software license, explicitly compatible with the GNU "
 "GPL."
@@ -949,7 +784,7 @@
 "la GNU GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The text of the CeCILL uses a couple of biased terms that ought to be "
 "avoided: <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;intellectual "
@@ -968,7 +803,7 @@
 "rilasciati sotto licenza CeCILL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Section 9.4 of the CeCILL commits the program's developers to certain forms "
 "of cooperation with the users, if someone attacks the program with a "
@@ -983,7 +818,7 @@
 "questo per voi non è un problema."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"clearbsd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD\";> "
 "The Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -994,7 +829,7 @@
 "(<a href=\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with both GPLv2 and GPLv3.  It "
 "is based on the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a>, and adds "
@@ -1014,7 +849,7 @@
 "prepararvi una trappola, sarebbe bene evitare il programma."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CryptixGeneralLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -1025,7 +860,7 @@
 "id\"> (<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is very similar to the X11 license."
@@ -1034,7 +869,7 @@
 "copyleft, compatibile con la GNU GPL. È molto simile alla licenza X11."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
 "\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -1044,7 +879,7 @@
 "\">Licenza dei font ec per LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license covers the European Computer Modern Fonts and Text Companion "
 "Fonts, commonly used with LaTeX.  Depending on how it is used, it may be "
@@ -1058,7 +893,7 @@
 "modificati, allora il pacchetto non è libero, altrimenti lo è. I font "
 "originali in sé non contengono queste restrizioni, quindi sono liberi."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Much like <a href=\"#LPPL-1.2\">the LaTeX Project Public License 1.2</a>, "
 "this license requires modified versions of the work to use a name that's "
@@ -1075,7 +910,7 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos20\"></a> <a id=\"eCos2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:ECos2.0\"> eCos license version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1086,7 +921,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#eCos20\">#eCos2.0</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The eCos license version 2.0 is a GPL-compatible free software license.  It "
 "consists of the GPL, plus an exception allowing linking to software not "
@@ -1099,7 +934,7 @@
 "philosophy/why-not-lgpl.html\">svantaggi</a> della LGPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\";> "
 "Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1110,7 +945,7 @@
 "(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and it is compatible with GPLv3.  It is "
 "based on the <a href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>; the scope of the "
@@ -1128,7 +963,7 @@
 "della sezione&nbsp;9 rendono questa licenza incompatibile con la GPLv2."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Eiffel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EFLv2\";> "
 "Eiffel Forum License, version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -1139,7 +974,7 @@
 "(<a href=\"#Eiffel\">#Eiffel</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GNU GPL.  <a href="
 "\"http://www.eiffel-nice.org/license/forum.txt\";>Previous releases</a> of "
@@ -1150,7 +985,7 @@
 "della licenza Eiffel non sono compatibili con la GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid";
 "\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1161,7 +996,7 @@
 "(<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Expat\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\";> Expat "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Expat\">#Expat</"
@@ -1172,7 +1007,7 @@
 "\">#Expat</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is sometimes ambiguously referred to as the <em>MIT "
@@ -1182,7 +1017,7 @@
 "copyleft, compatibile con la GNU GPL. A volte viene ambiguamente chiamata "
 "con il nome di <em>Licenza MIT</em>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "For substantial programs it is better to use the Apache 2.0 license since it "
 "blocks patent treachery."
@@ -1191,7 +1026,7 @@
 "perché previene tranelli brevettuali."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD";
 "\"> FreeBSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1202,7 +1037,7 @@
 "\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license with the advertising clause and another "
 "clause removed.  (It is also sometimes called the &ldquo;2-clause BSD "
@@ -1214,7 +1049,7 @@
 "clausole&rdquo;. E' una licenza per software libero debole e permissiva, "
 "senza copyleft, compatibile con la GNU GPL. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Our comments about the <a href=\"#ModifiedBSD\">Modified BSD license</a> "
 "apply to this license too."
@@ -1222,7 +1057,7 @@
 "I nostri commenti sulla <a href=\"#ModifiedBSD\">Licenza BSD modificata</a> "
 "si applicano anche a questa licenza."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"freetype\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> "
 "Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1233,7 +1068,7 @@
 "\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with GPLv3.  It has some "
 "attribution requirements which make it incompatible with GPLv2."
@@ -1242,7 +1077,7 @@
 "di imposizioni sul riconoscimento degli autori è incompatibile con la GPLv2."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"iMatix\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL\";> "
 "License of the iMatix Standard Function Library</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1253,13 +1088,13 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
 msgstr ""
 "Questa è una licenza per software libero ed è compatibile con la licenza 
GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"imlib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\";> "
 "License of imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#imlib"
@@ -1270,7 +1105,7 @@
 "\">#imlib</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and GPL-compatible.  The author has "
 "explained to us that the GPL's options for providing source all mean the "
@@ -1282,7 +1117,7 @@
 "pubblicamente&quot; usata in questa licenza."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ijg\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\";> "
 "Independent JPEG Group License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1293,7 +1128,7 @@
 "(<a href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with the GNU GPL.  The "
 "authors have assured us that developers who document changes as required by "
@@ -1304,7 +1139,7 @@
 "modifiche in maniera conforme alla GPL rispettano anche il requisito, "
 "simile, previsto da questa licenza."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
@@ -1312,7 +1147,7 @@
 "<a id=\"informal\"> Licenza informale</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
 "whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
@@ -1322,7 +1157,7 @@
 "quel che volete di questo&rdquo; o &ldquo;Siete liberi di ridistribuire e "
 "modificare questo codice&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
 "what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
@@ -1336,7 +1171,7 @@
 "libero, senza copyleft, compatibili con la GNU GPL. Ma una scelta poco "
 "felice delle parole potrebbe dare significati diversi."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
 "licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
@@ -1348,7 +1183,7 @@
 "quei paesi davanti a una licenza informale. Potrebbe anche decidere che non "
 "è proprio una licenza valida."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
 "users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
@@ -1361,7 +1196,7 @@
 "html\"> consigli per la scelta di una licenza</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
 "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1372,7 +1207,7 @@
 "\"#intel\">#intel</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ISC\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC\";> ISC "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ISC\">#ISC</a>)</"
@@ -1383,7 +1218,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes also known as the OpenBSD License.  It is a lax, "
 "permissive free software license, and compatible with the GNU GPL."
@@ -1392,7 +1227,7 @@
 "software libero debole e permissiva, compatibile con la GNU GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does have an unfortunate wording choice: it provides recipients "
 "with &quot;Permission to use, copy, modify, and/or distribute this "
@@ -1408,7 +1243,7 @@
 "distribuzione delle versioni modificate."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ISC has told us they do not share the University of Washington's "
 "interpretation, and we have every reason to believe them.  Thus, there's no "
@@ -1427,7 +1262,7 @@
 "FreeBSD</a> sono brevi e garantiscono permessi molto simili."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL-2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "MPLv2.0\">Mozilla Public License (MPL) version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1437,7 +1272,7 @@
 "MPLv2.0\">Licenza Pubblica Mozilla (MPL), versione 2.0</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Section 3.3 provides indirect "
 "compatibility between this license and the GNU GPL version 2.0, the GNU LGPL "
@@ -1474,7 +1309,7 @@
 "più ampia&rdquo; in tutto o in parte secondo i termini della licenza (o "
 "licenze) GNU, senza ulteriori restrizioni."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "It's important to understand that the condition to distribute files under "
 "the MPL's terms only applies to the party that first creates and distributes "
@@ -1498,7 +1333,7 @@
 "MPL, dovreste togliere la MPL da tali file solo se ci sono motivazioni molto "
 "forti per farlo."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Check the license notices on the MPL-covered software before you make a "
 "Larger Work this way.  Parties who release original work under MPL 2.0 may "
@@ -1514,7 +1349,7 @@
 "Incompatibile con Licenze Secondarie&rdquo;. Il software che riporta questa "
 "indicazione <strong>non</strong> è compatibile con la GPL o la AGPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Software under previous versions of the MPL can be upgraded to version 2.0, "
 "but any software that isn't already available under one of the listed GNU "
@@ -1530,7 +1365,7 @@
 "con la GPL e la AGPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NCSA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA\";> "
 "NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1541,7 +1376,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is based on the terms of the <a href=\"#Expat\">Expat</a> and "
 "<a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD</a> licenses.  It is a lax, permissive "
@@ -1553,7 +1388,7 @@
 "GNU GPL."
 
 #.  lc `s', leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NetscapeJavascript\"></a> <a id=\"NetscapeJavaScript\"></a> License "
 "of Netscape JavaScript <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1564,7 +1399,7 @@
 "\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the disjunction of the <a href=\"#NPL\">Netscape Public License</a> "
 "and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>.  Because of that, it is "
@@ -1577,7 +1412,7 @@
 "senza un forte copyleft."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"newOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenLDAPv2.7\"> OpenLDAP License, Version 2.7</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1588,7 +1423,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#newOpenLDAP\">#newOpenLDAP</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license that is compatible "
 "with the GNU GPL."
@@ -1596,7 +1431,7 @@
 "Questa è una licenza di software libero permissiva, senza copyleft, "
 "compatibile con la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PerlLicense\">License of Perl 5 and below</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>"
@@ -1605,7 +1440,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is the disjunction of the <a href=\"#ArtisticLicense\">Artistic "
 "License 1.0</a> and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>&mdash;in "
@@ -1622,7 +1457,7 @@
 "poiché la GNU GPL è una delle possibili alternative."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend you use this license for any Perl 4 or Perl 5 package you "
 "write, to promote coherence and uniformity in Perl programming.  Outside of "
@@ -1634,7 +1469,7 @@
 "nella programmazione in Perl. Al di fuori di questo, vi chiediamo di non "
 "utilizzare questa licenza; è meglio utilizzare solo la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PublicDomain\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "PublicDomain\"> Public Domain</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -1645,7 +1480,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Being in the public domain is not a license; rather, it means the material "
 "is not copyrighted and no license is needed.  Practically speaking, though, "
@@ -1659,7 +1494,7 @@
 "una licenza come software libero del tutto permissiva senza copyleft.  Lo "
 "stato di dominio pubblico è compatibile con la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we encourage you to "
 "use formal tools to do so.  We ask people who make small contributions to "
@@ -1679,7 +1514,7 @@
 "da usare nei casi in cui il pubblico dominio è impossibile."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Python2.0.1\"> License of Python 2.0.1, 2.1.1, and newer versions</a> <span "
@@ -1690,7 +1525,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python\">#Python</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that intermediate versions of Python (1.6b1, through 2.0 and "
@@ -1701,7 +1536,7 @@
 "rilasciate sotto una diversa licenza (<a href=\"#PythonOld\">si veda sotto</"
 "a>)"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python1.6a2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Python1.6a2\"> License of Python 1.6a2 and earlier versions</a> <span class="
@@ -1713,7 +1548,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that newer versions of Python are under other licenses (see "
@@ -1724,7 +1559,7 @@
 "licenze (si veda sopra e sotto)."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
 "of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
@@ -1735,7 +1570,7 @@
 "\">#Ruby</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GPL via an explicit "
 "dual-licensing clause."
@@ -1744,7 +1579,7 @@
 "un'esplicita clausola di doppia licenza."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SGIFreeB\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "SGIFreeBv2\"> SGI Free Software License B, version 2.0</a> <span class="
@@ -1755,7 +1590,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SGIFreeB\">#SGIFreeB</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The SGI Free Software License B version 2.0 is a free software license.  It "
 "is essentially identical to the <a href=\"#X11License\">X11 License</a>, "
@@ -1766,7 +1601,7 @@
 "a>, con una possibilità alternativa di fornire il testo della licenza."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Previous versions of the SGI Free Software License B were not free software "
 "licenses, despite their name.  However, they all included clauses that allow "
@@ -1782,7 +1617,7 @@
 "termini di questa versione libera."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"StandardMLofNJ\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "StandardMLofNJ\"> Standard ML of New Jersey Copyright License</a> <span "
@@ -1795,7 +1630,7 @@
 "a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unicode\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Unicode\";> "
 "Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span class="
@@ -1806,7 +1641,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Unicode\">#Unicode</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license that Unicode, Inc. has applied to the Unicode Character "
 "Database&mdash;various data files that developers can use to help implement "
@@ -1820,7 +1655,7 @@
 "GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to use files covered by this License Agreement in your own "
 "software, that shouldn't be any problem, but we recommend that you also "
@@ -1841,7 +1676,7 @@
 "distribuirete i file, ma si tratta di condizioni molto semplici."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please take care to ensure that the files you are using are covered by this "
 "License Agreement.  Other files published by Unicode, Inc. are covered by "
@@ -1856,7 +1691,7 @@
 "dell'accordo di licenza spiega a quali file esso si applica."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please do not use this License Agreement for your own software.  If you want "
 "to use a lax permissive license for your project, please use the <a href="
@@ -1871,7 +1706,7 @@
 "comuni e hanno riconoscimento più ampio nella comunità del software libero."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unlicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:TheUnlicense";
 "\"> The Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1881,7 +1716,7 @@
 "\"> Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Unlicense"
 "\">#Unlicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Unlicense is a public domain dedication.  A work released under the "
 "Unlicense is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -1895,7 +1730,7 @@
 "aggiuntiva che copre i casi in cui la donazione è problematica. Entrambe le "
 "licenze comprese in Unlicense sono compatibili con la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "<a href=\"#CC0\">CC0</a>.  CC0 also provides a public domain dedication with "
@@ -1907,7 +1742,7 @@
 "ed è inoltre meglio studiato e più maturo di Unlicense."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Vim\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\";> License "
 "of Vim, Version 6.1 or later</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1918,7 +1753,7 @@
 "(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, partially copyleft but not really. It is "
 "compatible with the GPL, by an explicit conversion clause."
@@ -1928,7 +1763,7 @@
 "conversione."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"W3C\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:W3C_31Dec2002\";> "
 "W3C Software Notice and License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1939,7 +1774,7 @@
 "href=\"#W3C\">#W3C</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
 "of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
@@ -1949,7 +1784,7 @@
 "di WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Google's WebM implementation is covered by the <a href=\"#ModifiedBSD"
 "\">Modified BSD License</a>.  Google also provides a separate patent license "
@@ -1971,7 +1806,7 @@
 "libera e compatibile con la GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\";> WTFPL, Version 2</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
@@ -1981,7 +1816,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL."
@@ -1989,7 +1824,7 @@
 "Questa è una licenza di software libero, debole e permissiva, senza "
 "copyleft, compatibile con la GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We do not recommend this license.  If you want a lax permissive license for "
 "a small program, we recommend the <a href=\"#X11License\">X11 license</a>.  "
@@ -2003,7 +1838,7 @@
 "usare una licenza permissiva, consigliamo la licenza Apache 2.0 perché "
 "protegge gli utenti da tranelli brevettuali."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
@@ -2011,7 +1846,7 @@
 "<a id=\"Wx\"></a>La licenza di WxWidgets <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The WxWidgets license is a GPL-compatible free software license. It consists "
 "of the <a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">LGPL 2.0</a> or any "
@@ -2030,7 +1865,7 @@
 "lgpl.html\">in casi particolari</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"X11License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:X11\";> X11 "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#X11License"
@@ -2041,7 +1876,7 @@
 "\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL.  Older versions of XFree86 used the same license, and some of "
@@ -2055,7 +1890,7 @@
 "la <a href=\"#XFree861.1License\">licenza XFree86 1.1</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes called the <em>MIT license</em>, but that term is "
 "misleading, since MIT has used many licenses for software."
@@ -2064,7 +1899,7 @@
 "improprio, perché il MIT ha usato molte diverse licenze per il proprio "
 "software."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a fine license for a small program.  A larger program usually ought "
 "to be copyleft; but if you are set on a lax permissive license for one, we "
@@ -2077,7 +1912,7 @@
 "tranelli brevettuali."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"XFree861.1License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "XFree86_1.1\"> XFree86 1.1 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2088,7 +1923,7 @@
 "(<a href=\"#XFree861.1License\">#XFree861.1License</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with version 3 of the GPL."
@@ -2097,7 +1932,7 @@
 "compatibile con la versione 3 della GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is incompatible with version 2 of the GPL, "
 "because of its requirements that apply to all documentation in the "
@@ -2108,7 +1943,7 @@
 "contenga crediti."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are currently several variants of XFree86, and only some of them use "
 "this license.  Some continue to use the <a href=\"#X11License\">X11 license</"
@@ -2119,7 +1954,7 @@
 "\">licenza di X11</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
 "of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
@@ -2130,14 +1965,14 @@
 "</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
 msgstr ""
 "Questa è una licenza per software libero ed è compatibile con la licenza 
GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope20\"></a> <a id=\"Zope2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?";
 "title=License:ZopePLv2.1\"> Zope Public License, versions 2.0 and 2.1</a> "
@@ -2150,7 +1985,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license which is "
 "compatible with the GNU GPL."
@@ -2159,11 +1994,11 @@
 "compatibile con la GNU GPL."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "GPL-Incompatible Free Software Licenses"
 msgstr "Licenze di software libero incompatibili con la GPL"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
 "\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
@@ -2172,7 +2007,7 @@
 "\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses are <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> licenses, but are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
@@ -2185,7 +2020,7 @@
 "\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPLv1.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1\";> "
 "Affero General Public License version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2196,7 +2031,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Affero General Public License is a free software license, copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  It consists of the GNU GPL version 2, with "
@@ -2211,7 +2046,7 @@
 "che operano tramite servizi web o reti di computer."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license has been succeeded by the <a href=\"#AGPLv3.0\">GNU Affero "
 "General Public License version 3</a>; please use that instead."
@@ -2220,7 +2055,7 @@
 "Generica GNU Affero, versione 3</a>; vi consigliamo di usare quest'ultima."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AcademicFreeLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "AFLv3\"> Academic Free License, all versions through 3.0</a> <span class="
@@ -2233,7 +2068,7 @@
 "\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Academic Free License is a free software license, not copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  Recent versions contain contract clauses "
@@ -2246,7 +2081,7 @@
 "dovrebbero essere evitate per le stesse ragioni."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1.1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Apache1.1\"> Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2257,7 +2092,7 @@
 "id\"> (<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license.  It has a few "
 "requirements that render it incompatible with the GNU GPL, such as strong "
@@ -2268,7 +2103,7 @@
 "restrizioni all'uso di nomi legati ad Apache."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.0\";> "
 "Apache License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -2279,7 +2114,7 @@
 "href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with an "
 "advertising clause.  This creates <a href=\"/philosophy/bsd.html\">practical "
@@ -2292,7 +2127,7 @@
 "compresa l'incompatibilità con la GNU GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 2</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2303,7 +2138,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL.  We "
 "recommend that you not use this license for new software that you write, but "
@@ -2316,7 +2151,7 @@
 "licenza. <a href=\"/philosophy/apsl.html\">Ulteriori dettagli.</a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"bittorrent\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BitTorrentOSL1.1\"> BitTorrent Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2327,7 +2162,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#bittorrent\">#bittorrent</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but incompatible with the GPL, for the same "
 "reasons as the <a href=\"#josl\">Jabber Open Source License</a>."
@@ -2337,7 +2172,7 @@
 "Jabber</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BSD_4Clause\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2348,14 +2183,14 @@
 "\"> (<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is also sometimes called the &ldquo;4-clause BSD license&rdquo;."
 msgstr ""
 "Talvolta questa licenza è denominata \"la licenza BSD con 4 clausole\"."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with a serious "
 "flaw: the &ldquo;obnoxious BSD advertising clause&rdquo;.  The flaw is not "
@@ -2370,7 +2205,7 @@
 "l'incompatibilità con la GNU GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the original BSD license for software you write.  If "
 "you want to use a lax, permissive non-copyleft free software license, it is "
@@ -2387,7 +2222,7 @@
 "tranelli brevettuali."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, there is no reason not to use programs that have been released "
 "under the original BSD license."
@@ -2396,7 +2231,7 @@
 "programmi rilasciati sotto la licenza BSD originale."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0\";> "
 "Common Development and Distribution License (CDDL), version 1.0</a> <span "
@@ -2407,7 +2242,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CDDL\">#CDDL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft with a scope that's "
 "similar to the one in the Mozilla Public License, which makes it "
@@ -2422,7 +2257,7 @@
 "Per questo motivo vi chiediamo di non usare la CDDL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Also unfortunate in the CDDL is its use of the term &ldquo;<a href=\"/"
 "philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;."
@@ -2432,7 +2267,7 @@
 "a>&rdquo;."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CPAL\" href=\"https://www.socialtext.net/open/";
 "cpal_license_in_wikitext\"> Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> "
@@ -2443,7 +2278,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It is based on the <a href=\"#MPL"
 "\">Mozilla Public License</a> version 1, and is incompatible with the GPL "
@@ -2458,7 +2293,7 @@
 "permettete ad altri di usarlo."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CommonPublicLicense10\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "CPLv1.0\"> Common Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2471,7 +2306,7 @@
 "a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, its weak copyleft and "
 "choice of law clause make it incompatible with the GNU GPL."
@@ -2480,7 +2315,7 @@
 "la scelta della legge applicabile la rendono incompatibile con la GNU GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Condor\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Condor1.1\"> Condor Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2490,7 +2325,7 @@
 "Condor1.1\"> Condor Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#Condor\">#Condor</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Condor (from 6.9.5 on) are released under the <a href="
 "\"#apache2\">Apache License 2.0</a>.  Only older versions of Condor use this "
@@ -2501,7 +2336,7 @@
 "Condor usano questa licenza."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Condor Public License is a free software license.  It has a couple of "
 "requirements that make it incompatible with the GNU GPL, including strong "
@@ -2518,7 +2353,7 @@
 "condizione della licenza, la licenza non sarebbe libera)."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
 "Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -2529,7 +2364,7 @@
 "\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Eclipse Public License is similar to the <a href="
 "\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on "
@@ -2545,7 +2380,7 @@
 "EPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1\";> "
 "European Union Public License (EUPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2556,7 +2391,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUPL\">#EUPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  By itself, it has a copyleft comparable to "
 "the GPL's, and incompatible with it.  However, it gives recipients ways to "
@@ -2574,7 +2409,7 @@
 "solo un copyleft debole. Quindi gli sviluppatori non possono fare "
 "affidamento su questa licenza se desiderano un copyleft forte."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The EUPL allows relicensing to GPLv2, because that is listed as one of the "
 "alternative licenses that users may convert to.  It also, indirectly, allows "
@@ -2589,7 +2424,7 @@
 "possibilità di cambiare ulteriormente licenza in qualsiasi versione della "
 "GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "To do this two-step relicensing, you need to first write a piece of code "
 "which you can license under the CeCILL v2, or find a suitable module already "
@@ -2612,7 +2447,7 @@
 "convertire l'intero programma a GPLv3+.  "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
 "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnuplot"
@@ -2623,12 +2458,12 @@
 "\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL."
 msgstr "Questa è una licenza di software libero, incompatibile con la GNU 
GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"IBMPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0\";> "
 "IBM Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2639,7 +2474,7 @@
 "href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, it has a choice of law "
 "clause which makes it incompatible with the GNU GPL."
@@ -2649,7 +2484,7 @@
 "applica."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"josl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JabberOSLv1.0\";> "
 "Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2660,7 +2495,7 @@
 "id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license is a free software license, incompatible with the GPL.  It "
 "permits relicensing under a certain class of licenses, those which include "
@@ -2675,7 +2510,7 @@
 "licenziamento sotto GPL. Perciò non è compatibile."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.3a\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a";
 "\"> LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2686,7 +2521,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We have not written a full analysis of this license, but it is a free "
 "software license, with less stringent requirements on distribution than "
@@ -2701,7 +2536,7 @@
 "includere una copia o un collegamento alla versione originale."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.2\";> "
 "LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2712,7 +2547,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#LPPL-1.2\">#LPPL-1.2</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is an incomplete statement of the distribution terms for "
 "LaTeX.  As far as it goes, it is a free software license, but incompatible "
@@ -2725,7 +2560,7 @@
 "trovano nella GPL. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license contains complex and annoying restrictions on how to publish a "
 "modified version, including one requirement that falls just barely on the "
@@ -2738,7 +2573,7 @@
 "nuovo nome. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The reason this requirement is acceptable for LaTeX is that TeX has a "
 "facility to allow you to map file names, to specify &ldquo;use file bar when "
@@ -2753,7 +2588,7 @@
 "stessa richiesta diventerebbe un ostacolo molto serio, e quindi siamo "
 "arrivati alla conclusione che questa licenza rende il programma non libero. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This condition may cause trouble with some major modifications.  For "
 "example, if you wanted to port an LPPL-covered work to another system that "
@@ -2773,7 +2608,7 @@
 "libero nel contesto originario."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL says that some files, in certain versions of LaTeX, may have "
 "additional restrictions, which could render them nonfree.  For this reason, "
@@ -2786,7 +2621,7 @@
 "LaTeX. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL makes the controversial claim that simply having files on a machine "
 "where a few other people could log in and access them in itself constitutes "
@@ -2800,19 +2635,19 @@
 "inizi a farla."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Please do not use this license for any other project."
 msgstr "Per favore non utilizzate questa licenza per nessun altro progetto. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Note: These comments are for version 1.2 (3 Sep 1999) of the LPPL."
 msgstr ""
 "Nota: Questi commenti si riferiscono alla versione 1.2 (3 settembre 1999) "
 "della LPPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
@@ -2825,7 +2660,7 @@
 "</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but it is incompatible with the GNU GPL "
 "because of its choice of law clause.  We recommend that you not use this "
@@ -2838,7 +2673,7 @@
 "sotto questa licenza."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-pl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsPL\";> "
 "Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2849,7 +2684,7 @@
 "href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license; it has a copyleft that is not strong, but "
 "incompatible with the GNU GPL.  We urge you not to use the Ms-PL for this "
@@ -2860,7 +2695,7 @@
 "della Ms-PL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
 "Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -2871,7 +2706,7 @@
 "(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It's based on the <a href=\"#ms-pl"
 "\">Microsoft Public License</a>, and has an additional clause to make the "
@@ -2884,7 +2719,7 @@
 "motivo sconsigliamo  l'utilizzo della Ms-RL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv1.1\";> "
 "Mozilla Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2895,7 +2730,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license which is not a strong copyleft; unlike the "
 "<a href=\"#X11License\">X11 license</a>, it has some complex restrictions "
@@ -2912,7 +2747,7 @@
 "assieme. Vi invitiamo a non utilizzare la MPL 1.1 per questo motivo. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, MPL 1.1 has a provision (section 13) that allows a program (or "
 "parts of it) to offer a choice of another license as well.  If part of a "
@@ -2926,7 +2761,7 @@
 "scelta alternativa, o qualunque altra licenza compatibile con la GPL, quella "
 "parte di programma ha una licenza compatibile con la GPL. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "MPL version 2.0 has a number of improvements, including GPL-compatibility by "
 "default.  <a href=\"#MPL-2.0\">See that entry</a> for details."
@@ -2936,7 +2771,7 @@
 "href=\"#MPL-2.0\">sezione dedicata</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NOSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NOSLv1.0\";> "
 "Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2947,7 +2782,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license that is essentially the same as the Mozilla "
 "Public License version 1.1.  Like the MPL, the NOSL has some complex "
@@ -2962,7 +2797,7 @@
 "legalmente uniti assieme. Vi invitiamo a non usare la NOSL per questo motivo."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:NPLv1.1\";> "
 "Netscape Public License (NPL)</a>, versions 1.0 and 1.1 <span class=\"anchor-"
@@ -2973,7 +2808,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible "
 "with the GNU GPL.  It consists of the Mozilla Public License version 1.1 "
@@ -2991,7 +2826,7 @@
 "non utilizzare la NPL. "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Nokia\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a\";> "
 "Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3002,7 +2837,7 @@
 "href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is similar to the Mozilla Public License version 1: a free software "
 "license incompatible with the GNU GPL."
@@ -3011,7 +2846,7 @@
 "licenza per software libero incompatibile con la GNU GPL. "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"oldOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenLDAPv2.3\"> Old OpenLDAP License, Version 2.3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3022,7 +2857,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#oldOpenLDAP\">#oldOpenLDAP</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license with a few "
 "requirements (in sections 4 and 5) that render it incompatible with the GNU "
@@ -3035,7 +2870,7 @@
 "\"#newOpenLDAP\">nuova licenza</a> compatibile con la GNU GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the older OpenLDAP license for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
@@ -3046,7 +2881,7 @@
 "programmi rilasciati sotto questa licenza. "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OSLv3.0\";> Open "
 "Software License, all versions through 3.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3057,7 +2892,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Software License is a free software license.  It is incompatible "
 "with the GNU GPL in several ways."
@@ -3066,7 +2901,7 @@
 "con la GNU GPL in vari modi."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a id=\"OSLRant\"></a>Recent versions of the Open Software License have a "
 "term which requires distributors to try to obtain explicit assent to the "
@@ -3090,7 +2925,7 @@
 "OSL per qualsiasi programma."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the Open Software License for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
@@ -3101,7 +2936,7 @@
 "utilizzare programmi rilasciati sotto questa licenza. "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\";> "
 "OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenSSL"
@@ -3112,7 +2947,7 @@
 "\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of OpenSSL is a conjunction of two licenses, one of them being "
 "the license of SSLeay.  You must follow both.  The combination results in a "
@@ -3127,7 +2962,7 @@
 "<a href=\"#apache1\">licenza Apache&nbsp;1</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend using GNUTLS instead of OpenSSL in software you write.  "
 "However, there is no reason not to use OpenSSL and applications that work "
@@ -3138,7 +2973,7 @@
 "e applicazioni che lavorano con OpenSSL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Phorum\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Phorum2.0\";> "
 "Phorum License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -3149,7 +2984,7 @@
 "href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but it is incompatible with the <a href=\"/"
 "licenses/gpl.html\">GPL</a>.  Section 5 makes the license incompatible with "
@@ -3160,7 +2995,7 @@
 "GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PHP-3.01\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01\";> "
 "PHP License, Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -3171,7 +3006,7 @@
 "\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by most of PHP4.  It is a non-copyleft free software "
 "license.  It is incompatible with the GNU GPL because it includes strong "
@@ -3182,7 +3017,7 @@
 "forti restrizioni sull'uso del termine \"PHP\" nei nomi di prodotti derivati."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend that you not use this license for anything except PHP add-ons."
 msgstr ""
@@ -3190,7 +3025,7 @@
 "estensioni di PHP."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PythonOld\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Python1.6b1\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class="
@@ -3201,7 +3036,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but is incompatible with the GNU GPL.  The "
 "primary incompatibility is that this Python license is governed by the laws "
@@ -3212,7 +3047,7 @@
 "dello Stato della Virginia, negli Stati Uniti, e la GPL non lo permette."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
 "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -3223,7 +3058,7 @@
 "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free software license which is incompatible with the "
 "GNU GPL.  It also causes major practical inconvenience, because modified "
@@ -3235,7 +3070,7 @@
 "forma di patch. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend that you avoid using the QPL for anything that you write, and "
 "use QPL-covered software packages only when absolutely necessary.  However, "
@@ -3248,7 +3083,7 @@
 "rilasciato anche sotto licenza GNU GPL. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Since the QPL is incompatible with the GNU GPL, you cannot take a GPL-"
 "covered program and QPL-covered program and link them together, no matter "
@@ -3259,7 +3094,7 @@
 "assieme, non importa come. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, if you have written a program that uses QPL-covered library (called "
 "FOO), and you want to release your program under the GNU GPL, you can easily "
@@ -3273,7 +3108,7 @@
 "aggiungendo una nota come questa: "
 
 # type: Content of: <dl><dd><pre>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><pre>
+#. type: Content of: <dl><dd><pre>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  As a special exception, you have permission to link this program\n"
@@ -3287,7 +3122,7 @@
 "  software nell'eseguibile eccetto la parte XYZ.\n"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "You can do this, legally, if you are the copyright holder for the program.  "
 "Add it in the source files, after the notice that says the program is "
@@ -3298,7 +3133,7 @@
 "programma è rilasciato sotto licenza GNU GPL. "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:RPSLv1.0\";> "
 "RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -3309,7 +3144,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The RPSL is a free software license that is GPL-incompatible for a number of "
 "reasons: it requires that derivative works be licensed under the terms of "
@@ -3321,7 +3156,7 @@
 "Seattle, Washington."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SISSL\" href=\"http://www.openoffice.org/licenses/sissl_license.html";
 "\"> Sun Industry Standards Source License 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3332,7 +3167,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, which is "
 "incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major "
@@ -3343,7 +3178,7 @@
 "generale. "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";> Sun "
 "Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SPL"
@@ -3354,7 +3189,7 @@
 "\">#SPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is essentially the same as the Mozilla Public License version 1: a free "
 "software license incompatible with the GNU GPL.  Please do not confuse this "
@@ -3367,7 +3202,7 @@
 "Source License</a> che non è una licenza per software libero."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"xinetd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd\";> "
 "License of xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#xinetd"
@@ -3378,7 +3213,7 @@
 "\">#xinetd</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL.  It is "
 "incompatible because it places extra restrictions on redistribution of "
@@ -3389,7 +3224,7 @@
 "versioni modificate che vanno contro i requisiti di distribuzione della GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Yahoo\" href=\"http://www.zimbra.com/license/";
 "yahoo_public_license_1.1.html\"> Yahoo! Public License 1.1</a> <span class="
@@ -3400,7 +3235,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft similar to the one found "
 "in the Mozilla Public License.  It also has a choice of law clause in "
@@ -3415,7 +3250,7 @@
 "philosophy/not-ipr.html\">proprietà intellettuale</a>&rdquo;."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zend\" href=\"http://www.zend.com/license/2_00.txt\";> Zend License, "
 "Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zend"
@@ -3426,7 +3261,7 @@
 "\">#Zend</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by one part of PHP4.  It is a non-copyleft free "
 "software license which is incompatible with the GNU GPL, and has <a href=\"/"
@@ -3439,12 +3274,12 @@
 "originale."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "We recommend that you not use this license for anything you write."
 msgstr "Sconsigliamo l'utilizzo di questa licenza per il vostro software."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-";
 "license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3454,7 +3289,7 @@
 "license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is identical to the <a href=\"#Yahoo\">Yahoo! Public License "
 "1.1</a>, except that the license is provided by VMWare instead of Yahoo!.  "
@@ -3467,7 +3302,7 @@
 "software libero, con copyleft parziale, incompatibile con la GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope\" href=\"http://web.archive.org/web/20000816090640/http://www.";
 "zope.org/Resources/ZPL\"> Zope Public License version 1</a> <span class="
@@ -3478,7 +3313,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, fairly permissive non-copyleft free software license with <a "
 "href=\"/philosophy/bsd.html\">practical problems</a> like those of the "
@@ -3491,7 +3326,7 @@
 "l'incompatibilità con la <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the ZPL version 1 for software you write.  However, "
 "there is no reason to avoid running programs that have been released under "
@@ -3502,7 +3337,7 @@
 "rilasciati sotto questa licenza, come le precedenti versioni di Zope. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a href=\"#Zope20\">Version 2.0 of the Zope Public License</a> is GPL-"
 "compatible."
@@ -3511,16 +3346,16 @@
 "compatibile con la GPL."
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
 msgstr "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Software Licenses"
 msgstr "Licenze di software non libere"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
 "\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
@@ -3529,7 +3364,7 @@
 "\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">free software</a> licenses.  A nonfree license is "
@@ -3541,7 +3376,7 @@
 "a>.</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Of course, we urge you to avoid using nonfree software licenses, and to "
 "avoid nonfree software in general."
@@ -3550,7 +3385,7 @@
 "libero, ed evitare il software non libero in generale. "
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There is no way we could list all the known nonfree software licenses here; "
 "after all, every proprietary software company has its own.  We focus here on "
@@ -3564,7 +3399,7 @@
 "<strong>non</strong> libero. "
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We have provided links to these licenses when we can do so without violating "
 "our general policy: that we do not make links to sites that promote, "
@@ -3583,7 +3418,7 @@
 "programmi che utilizzano queste licenze, a meno che non pensiamo che per "
 "motivi particolari questo non sia controproducente. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
@@ -3591,7 +3426,7 @@
 "<a id=\"NoLicense\">Nessuna licenza</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If source code does not carry a license to give users the four essential "
 "freedoms, it is not free software."
@@ -3599,7 +3434,7 @@
 "Se il codice sorgente non è accompagnato da una licenza che dà agli utenti "
 "le quattro libertà essenziali non è software libero."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some developers think that code with no license is <a href=\"#PublicDomain"
 "\">in the public domain</a>.  That is not true under today's copyright law; "
@@ -3617,7 +3452,7 @@
 "trovarsi ad infrangere il copyright anche semplicemente compilando o "
 "eseguendo quel codice."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In order for a program to be free, its copyright holders must explicitly "
 "grant users the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> four essential "
@@ -3630,7 +3465,7 @@
 "una <em>licenza di software libero</em>, ed è questo lo scopo delle licenze "
 "di software libero."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Code written by employees of the US government is a special exception, since "
 "US copyright law explicitly puts that in the public domain; but this does "
@@ -3644,7 +3479,7 @@
 "Stati Uniti, e non si applica necessariamente agli altri paesi, in cui "
 "spesso è permesso che lo stato eserciti il copyright su quanto produce."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some countries allow authors to put code in the public domain, but that "
 "requires explicit action.  If you wish to do that, the method we recommend "
@@ -3663,7 +3498,7 @@
 "codice <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> con licenza "
 "copyleft</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Aladdin\">Aladdin Free Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
@@ -3672,7 +3507,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite its name, this is not a free software license because it does not "
 "allow charging for distribution, and largely prohibits simply packaging "
@@ -3684,7 +3519,7 @@
 "pagamento."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl1\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 1.x</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3695,7 +3530,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Versions 1.0, 1.1 and 1.2 are <a href=\"/philosophy/historical-apsl.html"
 "\">not free software licenses</a>.  Please don't use these licenses, and we "
@@ -3709,7 +3544,7 @@
 "2.0 della APSL</a> è una licenza di software libero."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Artistic_v1.0\">Artistic License 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -3720,7 +3555,7 @@
 "\"> (<a href=\"#ArtisticLicense\">#ArtisticLicense</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We cannot say that this is a free software license because it is too vague; "
 "some passages are too clever for their own good, and their meaning is not "
@@ -3733,7 +3568,7 @@
 "nel caso in cui sia parte della <a href=\"#PerlLicense\">licenza disgiunta "
 "di Perl</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ATTPublicLicense\">AT&amp;T Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#ATTPublicLicense\">#ATTPublicLicense</a>)</span>"
@@ -3742,7 +3577,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#ATTPublicLicense\">#ATTPublicLicense</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The AT&amp;T Public License is a nonfree license.  It has several serious "
 "problems:"
@@ -3750,7 +3585,7 @@
 "La AT&amp;T Public License è una licenza non libera.  Ha vari problemi seri:"
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "The patent license is voided by any modification, no matter how small, of "
 "the pertinent code."
@@ -3759,38 +3594,38 @@
 "relativo."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "You must demand a written agreement when you distribute the sources or "
 "patches."
 msgstr "Dovete fare richiesta scritta per distribuire sorgenti o patch."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "It requires notifying AT&amp;T if you distribute a patch."
 msgstr "Richiede di notificare AT&amp;T se distribuite una patch."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "Your license can be terminated through no fault of yours, under section 8/3."
 msgstr ""
 "La licenza può essere terminata senza vostre colpe, come da sezione 8/3."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It makes compliance with export control laws a condition of the license."
 msgstr ""
 "Mette come condizione della licenza il rispetto di leggi sull'esportazione."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "Some versions of the license require you to provide support."
 msgstr "Alcune versioni della licenza vi obbligano a fornire supporto."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "Some versions of the license say you cannot sell a copy of the software for "
 "more than the expense of distribution."
@@ -3799,12 +3634,12 @@
 "software a un costo superiore alle spese di distribuzione."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The license has two other obnoxious features:"
 msgstr "Ha inoltre altre due caratteristiche particolarmente fastidiose:"
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It has a very broad reverse license to AT&amp;T, which goes far beyond the "
 "use of your code, even your code modified."
@@ -3813,7 +3648,7 @@
 "del vostro codice, anche modificato."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ol><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It asserts one needs a license from AT&amp;T to make a link to their web "
 "site.  This is not an immediate practical problem, since the license says it "
@@ -3827,7 +3662,7 @@
 "collegamenti a siti che promuovono software non libero). Ma un concetto del "
 "genere non dovrebbe essere pubblicizzato o diffuso."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"cpol\">Code Project Open License, version 1.02</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
@@ -3835,7 +3670,7 @@
 "<a id=\"cpol\">Code Project Open License, versione 1.02</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Code Project Open License is not a free software license.  Section 5.6 "
 "restricts how you can use the work.  Section 5.4 prohibits commercial "
@@ -3850,7 +3685,7 @@
 "possibilità di distribuire il software da solo, con qualsiasi modalità."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos11\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ECosPLv1.1\">eCos Public License, version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3861,7 +3696,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#eCos11\">#eCos11</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the old license of eCos.  It is not a free software license, "
 "because it requires sending every published modified version to a specific "
@@ -3874,7 +3709,7 @@
 "licenza."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Today <a href=\"#eCos20\">eCos is available</a> under the GNU GPL with "
 "additional permission for linking with nonfree programs."
@@ -3883,7 +3718,7 @@
 "permesso aggiuntivo di collegamento con programmi non liberi."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -3893,7 +3728,7 @@
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#DOR\">#DOR</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is non-free because of Article 3, which arguably includes a "
 "requirement not to violate the license of <em>any</em> program that the user "
@@ -3904,7 +3739,7 @@
 "eseguito dall'utente, anche proprietario."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPL-PA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:GPL-PA\";> GPL "
 "for Computer Programs of the Public Administration</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3915,7 +3750,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#GPL-PA\">#GPL-PA</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GPL-PA (whose original name in Portuguese is &ldquo;Licen&ccedil;a "
 "P&uacute;blica Geral para Administra&ccedil;&atilde;o P&uacute;blica&rdquo;) "
@@ -3926,22 +3761,22 @@
 "per vari motivi:"
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It permits use only in &ldquo;normal circumstances&rdquo;."
 msgstr "Permette solo l'uso in \"circostanze normali\"."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It does not allow distribution of source code without binaries."
 msgstr "Non permette la distribuzione di codice sorgente senza binari."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "Its permissions lapse after 50 years."
 msgstr "Scade dopo 50 anni."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"HESSLA\" href=\"http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php\";> "
 "Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA)  <span "
@@ -3952,7 +3787,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HESSLA\">#HESSLA</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it <a href=\"/licenses/hessla."
 "html\">restricts what jobs people can use the software for, and restricts in "
@@ -3964,7 +3799,7 @@
 "programma."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Jahia\" href=\"http://web.archive.org/web/20050317081359/http://www.";
 "jahia.org/jahia/page145.html\"> Jahia Community Source License</a> <span "
@@ -3975,7 +3810,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Jahia\">#Jahia</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Jahia Community Source License is not a free software license.  Use of "
 "the source code is limited to research purposes."
@@ -3984,7 +3819,7 @@
 "sorgente è limitato a scopi di ricerca."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
@@ -3994,7 +3829,7 @@
 "di JSON</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license of the original implementation of the JSON data "
 "interchange format.  This license uses the Expat license as a base, but adds "
@@ -4011,7 +3846,7 @@
 "non possa essere applicata in concreto, ma non possiamo darlo per scontato. "
 "Quindi questa licenza è non libera."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -4020,7 +3855,7 @@
 "id\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 used to be shipped with an original license that was not a free "
 "software license.  One reason for this is that it required that all changes "
@@ -4030,7 +3865,7 @@
 "esempio richiedeva di inviare tutte le modifiche allo sviluppatore."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 is now released under the <a href=\"#CommonPublicLicense10\">Common "
 "Public License</a>."
@@ -4039,7 +3874,7 @@
 "Public License</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Lha\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\";> License "
 "of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</"
@@ -4050,7 +3885,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The lha license must be considered nonfree because it is so vague that you "
 "cannot be sure what permissions you have."
@@ -4059,7 +3894,7 @@
 "permette di capire quali permessi ha l'utente."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ms-SS\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS\";> "
 "Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span class="
@@ -4070,7 +3905,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not permit commercial distribution, and only allows "
 "commercial use under certain circumstances."
@@ -4079,7 +3914,7 @@
 "commerciale solo a certe condizioni."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Microsoft has other licenses which it describes as &ldquo;Shared "
 "Source&rdquo;, some of which have different restrictions."
@@ -4088,7 +3923,7 @@
 "quali hanno restrizioni diverse."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NASA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NASA-OSA_v1.3\";> "
 "NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4099,7 +3934,7 @@
 "\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The NASA Open Source Agreement, version 1.3, is not a free software license "
 "because it includes a provision requiring changes to be your &ldquo;original "
@@ -4112,7 +3947,7 @@
 "software altrui, e questa licenza lo vieta."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use this license.  In addition, if you are a United "
 "States citizen, please write to NASA and call for the use of a truly free "
@@ -4123,7 +3958,7 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OPL\"></a> <a id=\"OpenPublicL\" href=\"http://directory.fsf.org/";
 "wiki/License:OpenPLv1.0\"> Open Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4134,7 +3969,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicL\">#OpenPublicL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it requires sending every "
 "published modified version to a specific initial developer.  There are also "
@@ -4147,7 +3982,7 @@
 "non siamo sicuri che non possano creare problemi. "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\";>Peer-"
 "Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL"
@@ -4157,7 +3992,7 @@
 "Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL"
 "\">#PPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Peer-Production License is not a free software license because it "
 "restricts who can use the program and how.  It has several provisions "
@@ -4171,7 +4006,7 @@
 "essere usata per il software o altre opere che dovrebbero essere libere."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
 "of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
@@ -4182,7 +4017,7 @@
 "</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of PINE is not a free software license because it mostly "
 "prohibits the distribution of modified versions.  It also restricts the "
@@ -4194,7 +4029,7 @@
 "utilizzabili per  <a href=\"/philosophy/selling.html\">vendere copie</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that a successor to Pine, Alpine, is released under the <a href="
 "\"#apache2\">Apache License, version 2.0</a>."
@@ -4202,7 +4037,7 @@
 "Alpine, un successore di PINE, è rilasciato sotto la <a href="
 "\"#apache2\">Apache License, versione 2.0</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
@@ -4211,7 +4046,7 @@
 "id\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as the "
 "right to make and use private changes.  Of course you should not use this "
@@ -4226,7 +4061,7 @@
 "philosophy/plan-nine.html\">dettagliata discussione su questa licenza</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In September 2002 it was observed that the published license for Plan&nbsp;9 "
 "had been modified, adding more restrictions to it, although its date still "
@@ -4239,7 +4074,7 @@
 "modifiche nel 2003</a> hanno reso  Plan&nbsp;9 software libero."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ReciprocalPLv1.3\"> Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4250,7 +4085,7 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Reciprocal Public License is a nonfree license because of three "
 "problems.  1.&nbsp;It puts limits on prices charged for an initial copy.  2."
@@ -4264,7 +4099,7 @@
 "pubblicazione di qualsiasi versione modificata in uso, anche privato."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Scilab\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old";
 "\">Scilab license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scilab"
@@ -4275,7 +4110,7 @@
 "\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license because it does not allow commercial "
 "distribution of a modified version.  Thankfully, starting from version "
@@ -4288,7 +4123,7 @@
 "versione&nbsp;2."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "
 "Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SML"
@@ -4299,20 +4134,20 @@
 "\">#SML</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, this is a software license, and it's nonfree for several "
 "reasons:"
 msgstr "Nonostante il nome è una licenza software, non libera per vari 
motivi:"
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "You must get the licensor's permission before distributing the software."
 msgstr "Serve il permesso dell'autore originale per distribuire il software."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "You <a href=\"/philosophy/selling.html\">cannot sell copies of the software</"
 "a>."
@@ -4321,7 +4156,7 @@
 "programma."
 
 # type: Content of: <dl><dd><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "It's possible that your license can be terminated if you received the "
 "software from someone who did not obey the license's terms."
@@ -4330,7 +4165,7 @@
 "qualcuno che non ha rispettato la licenza."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Squeak\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old";
 "\">Old Squeak license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4341,7 +4176,7 @@
 "href=\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The original Squeak license, as applied to software, is not a free software "
 "license because it requires all users in whatever country to obey US export "
@@ -4353,7 +4188,7 @@
 "nemmeno la modifica."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In addition, it has a requirement for users to indemnify the developer, "
 "which is enough to make many users think twice about using it at all."
@@ -4361,7 +4196,7 @@
 "In aggiunta chiede agli utenti di non dare responsabilità all'autore, il che 
"
 "potrebbe bastare a molti utenti per riflettere prima di usare il software."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Squeak (from 4.0 on) are released under an <a href="
 "\"#Expat\">Expat-style License</a> with some portions of the code under the "
@@ -4371,7 +4206,7 @@
 "\"#Expat\">Licenza Expat</a> con porzioni di codice sotto <a href="
 "\"#apache2\">Apache License 2.0</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:SunCSLv2.8\">Sun Community Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4384,7 +4219,7 @@
 "\">#SunCommunitySourceLicense</a>)  </span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as "
 "publication of modified versions.  Please don't use this license, and we "
@@ -4395,7 +4230,7 @@
 "questa licenza, e vi invitiamo ad evitare tutto il software rilasciato sotto "
 "di essa. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunSolarisSourceCode\"> Sun Solaris Source Code (Foundation Release) "
 "License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4406,7 +4241,7 @@
 "(<a href=\"#SunSolarisSourceCode\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits redistribution, "
 "prohibits commercial use of the software, and can be revoked."
@@ -4416,7 +4251,7 @@
 "revocata. "
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" href=\"http://www.openwatcom.org/";
 "index.php/Open_Watcom_Public_License\"> Sybase Open Watcom Public License "
@@ -4428,7 +4263,7 @@
 "versione 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Watcom"
 "\">#Watcom</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license. It requires you to publish the source "
 "code publicly whenever you &ldquo;Deploy&rdquo; the covered software, and "
@@ -4440,7 +4275,7 @@
 "licenza comprendono anche vari tipi di utilizzo privato."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SystemC-3.0\" href=\"http://www.accellera.org/about/policies/";
 "SystemC_Open_Source_License.pdf\"> SystemC &ldquo;Open Source&rdquo; "
@@ -4453,7 +4288,7 @@
 "\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license requires all recipients to proactively help the licensor "
 "enforce its trademarks.  This is an unreasonable condition to place on "
@@ -4467,7 +4302,7 @@
 "requisiti sono vaghi, e usa il termine improprio <a href=\"/philosophy/not-"
 "ipr.html\">&ldquo;proprietà intellettuale&rdquo;</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, it is not clear whether this license would qualify as "
 "&ldquo;open source&rdquo;.  However, our judgment of it is not based on that."
@@ -4475,7 +4310,7 @@
 "Nonostante il nome non è chiaro se questa licenza sia davvero una licenza "
 "&ldquo;open source&rdquo;, ma il nostro giudizio non è basato su quello."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <a [-id=\"freetype\"
 # | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> Freetype Project
 # | License</a>-] {+id=\"Truecrypt-3.0\"
@@ -4497,7 +4332,7 @@
 "Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is nonfree for several reasons.  It says that if you don't "
 "understand the license you may not use the program.  It puts conditions on "
@@ -4506,7 +4341,7 @@
 "&ldquo;associated materials&rdquo;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are other points in the license which seem perhaps unacceptable, and "
 "in our uncertainty about them we delayed in posting our evaluation.  We have "
@@ -4516,7 +4351,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"UtahPublicLicense\" href=\"http://www.cs.utah.edu/~gk/teem/txt/";
 "LICENSE.txt\"> University of Utah Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4529,7 +4364,7 @@
 "span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The University of Utah Public License is a nonfree license because it does "
 "not allow commercial redistribution.  It also purports to restrict "
@@ -4545,7 +4380,7 @@
 "alcuni paesi; è eccessivo anche il solo menzionarle."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The use of this license by the University of Utah exemplifies a <a href="
 "\"http://www.colorado.edu/Sociology/gimenez/papers/keptu.html\";>dangerous "
@@ -4558,7 +4393,7 @@
 "conoscenza</a> invece che renderla pubblica."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If a university tries to impose a license like this on the software you are "
 "writing, don't give up hope.  <a href=\"/philosophy/university.html\">With "
@@ -4571,11 +4406,11 @@
 "università</a> troppo interessati al guadagno."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The earlier you raise the issue, the better."
 msgstr "Sollevate il problema il prima possibile."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
@@ -4584,7 +4419,7 @@
 "(<a href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits distribution for "
 "a fee, and that makes it impossible for the software to be included in the "
@@ -4597,7 +4432,7 @@
 "organizzazioni. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There may be another problem in section 2a, but a word seems to be missing "
 "there, so it is hard to be sure what meaning is really intended."
@@ -4607,7 +4442,7 @@
 "veramente dire. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "(The YaST software itself no longer uses this nonfree YaST license; happily, "
 "it is now free software, released under the GNU GPL.)"
@@ -4616,15 +4451,15 @@
 "libero sotto licenza GNU GPL)."
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses For Documentation"
 msgstr "Licenze per la documentazione"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Free Documentation Licenses"
 msgstr "Licenze per la documentazione libere"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
 "\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
@@ -4633,7 +4468,7 @@
 "\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
 "\">free documentation</a> licenses.</strong>"
@@ -4642,7 +4477,7 @@
 "doc.html\">licenze per documentazione libera</a>.</strong>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDL\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
@@ -4651,7 +4486,7 @@
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license intended for use on copylefted free documentation.  We "
 "plan to adopt it for all GNU manuals.  It is also suitable for other kinds "
@@ -4664,7 +4499,7 @@
 "solo a lavori testuali  (&ldquo;libri&rdquo;)."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "FreeBSD\"> FreeBSD Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -4675,7 +4510,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#FreeBSDDL\">#FreeBSDDL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free documentation license that is "
 "compatible with the GNU FDL."
@@ -4684,7 +4519,7 @@
 "compatibile con la GNU FDL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Common_Documentation_License\"> Apple's Common Documentation License, "
@@ -4697,7 +4532,7 @@
 "\">#ACDL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free documentation license that is incompatible with the GNU FDL.  "
 "It is incompatible because Section&nbsp;(2c) says &ldquo;You add no other "
@@ -4712,7 +4547,7 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" href=\"http://opencontent.";
 "org/openpub/\"> Open Publication License, Version 1.0</a> <span class="
@@ -4725,7 +4560,7 @@
 "a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license <strong>can</strong> be used as a free documentation license.  "
 "It is a copyleft free documentation license <strong>provided</strong> the "
@@ -4742,7 +4577,7 @@
 "ogni caso, è incompatibile con la GNU FDL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This creates a practical pitfall in using or recommending this license: if "
 "you recommend &ldquo;Use the Open Publication License, Version 1.0 but don't "
@@ -4759,7 +4594,7 @@
 "seguire lo stesso il vostro consiglio. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Likewise, if you use this license without either of the options to make your "
 "manual free, someone else might decide to imitate you, then change his or "
@@ -4772,7 +4607,7 @@
 "di un dettaglio. Il risultato è che renderebbe il suo manuale non libero. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Thus, while manuals published under this license do qualify as free "
 "documentation if neither license option was used, it is better to use the "
@@ -4785,7 +4620,7 @@
 "qualcun altro all'errore. "
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#OCL\">Open "
 "Content License</a>.  These two licenses are frequently confused, as the "
@@ -4801,11 +4636,11 @@
 "entrambe le licenze. È meglio scrivere il nome completo per essere sicuri "
 "che si comprenda quello che state dicendo. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Documentation Licenses"
 msgstr "Licenze per la documentazione non libere"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
 "\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
@@ -4814,7 +4649,7 @@
 "\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as free documentation "
 "licenses:</strong>"
@@ -4824,7 +4659,7 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 #.  brief id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OCL\"></a> <a id=\"OpenContentL\" href=\"http://opencontent.org/opl.";
 "shtml\"> Open Content License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4835,7 +4670,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not qualify as free, because there are restrictions on "
 "charging money for copies.  We recommend you do not use this license."
@@ -4845,7 +4680,7 @@
 "licenza."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#RealOPL"
 "\">Open Publication License</a>.  The practice of abbreviating &ldquo;Open "
@@ -4861,16 +4696,16 @@
 "abbreviata \"OPL\" per entrambe le licenze. È meglio scrivere il nome "
 "completo per essere sicuri che si comprenda quello che state dicendo. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses for Other Works"
 msgstr "Licenze per altre opere"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works of Practical Use besides Software and Documentation"
 msgstr "Licenze per materiale diverso da software e documentazione"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
 "\">#OtherLicenses</a>)</span>"
@@ -4879,7 +4714,7 @@
 "\">#OtherLicenses</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
@@ -4890,7 +4725,7 @@
 "id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for general data which is not "
 "software, as long as one can determine what the definition of &ldquo;source "
@@ -4905,7 +4740,7 @@
 "criteri analoghi alla GPL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FDLOther"
@@ -4916,7 +4751,7 @@
 "\">#FDLOther</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU FDL is recommended for textbooks and teaching materials for all "
 "topics.  (&ldquo;Documentation&rdquo; simply means textbooks and other "
@@ -4931,7 +4766,7 @@
 "forniscono informazioni di uso pratico."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccby\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/legalcode";
 "\"> Creative Commons Attribution 2.0 license</a> (a.k.a. CC&nbsp;BY)  <span "
@@ -4942,7 +4777,7 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby\">#ccby</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free license that is good for art and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -4954,7 +4789,7 @@
 "documentazione, poiché è incompatibile con la GNU GPL e la GNU FDL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)</"
 "span> Creative Commons publishes many licenses which are very different.  "
@@ -4976,7 +4811,7 @@
 "un certo lavoro, chiedete immediatamente quale."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbysa\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/";
 "legalcode\"> Creative Commons Attribution-Sharealike 2.0 license</a> (a.k.a. "
@@ -4989,7 +4824,7 @@
 "\">#ccbysa</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free license that is good for artistic and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -5001,7 +4836,7 @@
 "documentazione, poiché è incompatibile con la GNU GPL e la GNU FDL."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"#which-cc\">be specific about which Creative Commons "
 "license is being used</a>."
@@ -5010,7 +4845,7 @@
 "a> state discutendo."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\"> Design Science License (DSL)</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
@@ -5019,7 +4854,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for general data.  Please don't "
 "use it for software or documentation, since it is incompatible with the GNU "
@@ -5029,7 +4864,7 @@
 "utilizzatela per software o documentazione, poiché è incompatibile con la "
 "GNU GPL e la GNU FDL; ma è accettabile usarla per altri tipi di dati."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeArt\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\"> "
 "Free Art License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeArt"
@@ -5040,7 +4875,7 @@
 "\">#FreeArt</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for artistic works. It permits "
 "commercial distribution, as any free license must.  It is a copyleft license "
@@ -5059,7 +4894,7 @@
 "documentazione, poiché è incompatibile con la GNU GPL e la GNU FDL."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ODbl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\";> Open "
 "Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ODbl"
@@ -5070,7 +4905,7 @@
 "\">#ODbl</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for data.  It is incompatible with "
 "the GNU GPL. Please don't use it for software or documentation, since it is "
@@ -5087,18 +4922,18 @@
 "d'autore; ma è accettabile usare dati rilasciati sotto questa licenza."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Fonts"
 msgstr "Licenze per i tipi di carattere"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The licenses below apply to an instantiation of a design in a computer file, "
 "not the artistic design.  As far as we know, an implementation of a design "
@@ -5112,7 +4947,7 @@
 "della giurisdizione."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
@@ -5123,7 +4958,7 @@
 "id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for fonts.  However, note that it "
 "does not permit embedding the font in a document unless that document is "
@@ -5140,7 +4975,7 @@
 "\">articolo esplicativo</a>."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Arphic\" href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-";
 "truetype/LICENSE\"> Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -5151,7 +4986,7 @@
 "id\"> (<a href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL. Its "
 "normal use is for fonts, and in that use, the incompatibility does not cause "
@@ -5162,7 +4997,7 @@
 "problemi."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SILOFL\" href=\"http://scripts.sil.org/OFL_web\";> SIL Open Font "
 "License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL"
@@ -5173,7 +5008,7 @@
 "\">#SILOFL</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Font License (including its original release, version 1.0)  is a "
 "free copyleft license for fonts.  Its only unusual requirement is that fonts "
@@ -5190,13 +5025,13 @@
 "dell'ambito dei caratteri."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., Opinion or Testimony)"
 msgstr ""
 "Licenze per opere legate a un punto di vista (ad esempio, opinioni o "
 "testimonianze)"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
 "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
@@ -5205,7 +5040,7 @@
 "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Works that express someone's opinion&mdash;memoirs, editorials, and so "
 "on&mdash;serve a fundamentally different purpose than works for practical "
@@ -5226,7 +5061,7 @@
 "interventi pubblici."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Because so many licenses meet these criteria, we cannot list them all.  If "
 "you are looking for one to use yourself, however, there are two that we "
@@ -5237,7 +5072,7 @@
 "suggerimenti:"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUVerbatim\" href=\"/licenses/licenses.html#VerbatimCopying\"> GNU "
 "Verbatim Copying License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -5248,7 +5083,7 @@
 "\"#GNUVerbatim\">#GNUVerbatim</a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the license used throughout the GNU web site for many years.  It is "
 "very simple, and especially well-suited to written works."
@@ -5257,7 +5092,7 @@
 "semplice, e particolarmente adatta a lavori scritti."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbynd\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/";
 "legalcode\"> Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 license (a.k.a. "
@@ -5270,7 +5105,7 @@
 "a>)</span>"
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This license "
 "provides much the same permissions as our verbatim copying license, but it's "
@@ -5285,94 +5120,20 @@
 "state discutendo."
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></strong>"
 msgstr ""
 "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">Altre informazioni sulle "
 "licenze</a></strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/\">GNU&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>-]
-# | {+href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Domande ricorrenti</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's&nbsp;Who?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Site&nbsp;map</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p><a>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
-msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><blockquote><p><a><img>
-msgid "[FSF logo]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p>
-msgid ""
-"</a><strong>&ldquo;Our mission is to preserve, protect and promote the "
-"freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and "
-"to defend the rights of Free Software users.&rdquo;</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is the "
-"principal organizational sponsor of the GNU Operating System.  "
-"<strong>Support GNU and the FSF</strong> by <a href=\"http://shop.fsf.org/";
-"\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"https://my.fsf.org/associate/";
-"support_freedom?referrer=4052\"> <strong>joining the FSF</strong></a> as an "
-"associate member, or making a <strong>donation</strong>, either <a href="
-"\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a href=\"http://";
-"flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -5397,7 +5158,7 @@
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -5413,12 +5174,12 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -5429,15 +5190,9 @@
 "\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
 "(CC BY-ND 3.0)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement "
-"Notification</a>"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tradotto  originariamente da Christopher R. Gabriel. Modifiche successive di "
@@ -5445,6 +5200,76 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
+#~ msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#Fonts\">Licenze per i tipi di carattere</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
+#~ msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Domande ricorrenti</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+#~| "malware</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Altri esempi di malware "
+#~ "proprietario</a>"
+
+# type: Content of: outside any tag (error?)
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></"
+#~| "strong>"
+#~ msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">Altre informazioni sulle "
+#~ "licenze</a></strong>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Indice</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Licenze per il software</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Progetti sull'istruzione</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
+#~ msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Domande ricorrenti</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
+#~ msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: licenses/po/license-list.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- licenses/po/license-list.ja.po      21 Jun 2014 01:28:02 -0000      1.53
+++ licenses/po/license-list.ja.po      21 Jun 2014 11:07:01 -0000      1.54
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-21 01:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 11:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:24+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -17,23 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2014-06-21 01:25+0000\n"
 
-#. type: Attribute 'lang' of: <html>
-msgid "en"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "text/html; charset=utf-8"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "42.355469,-71.058627"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "gnu.org"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><head><title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
@@ -41,12 +25,12 @@
 "さまざまなライセンスとそれらについての解説 - 
GNUプロジェクト - フリーソフト"
 "ウェアファウンデーション"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend blockquote:before { content: \"Code for the left border\"; }\n"
 msgstr "#legend blockquote:before { content: \"Code for the left border\"; }\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.green dt:after {\n"
@@ -57,7 +41,7 @@
 "   content: \"自由ライセンス、GNU 
GPLあるいはFDLと両立するもの\";\n"
 "}\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.orange dt:after {\n"
@@ -68,169 +52,40 @@
 "   content: \"自由ライセンス、GNU 
GPLとFDLとは両立しないもの\";\n"
 "}\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend dl.red dt:after { content: \"Nonfree licenses\"; }\n"
 msgstr "#legend dl.red dt:after { content: \"不自由なライセンス\"; 
}\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend dl.blue dt:after { content: \"Licenses for works stating a 
viewpoint\"; }\n"
 msgstr "#legend dl.blue dt:after { content: 
\"見解を述べる作品のためのライセンス\"; }\n"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
-msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
-msgstr "<a href=\"#Fonts\">フォントのライセンス</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s"
-"\" value=\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit"
-"\" value=\"Search\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"<span dir=\"ltr\" class=\"original\"><a lang=\"en\" hreflang=\"en\" href=\"/"
-"licenses/license-list.en.html\">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"ca\" hreflang=\"ca\" href=\"/licenses/license-list.ca."
-"html\">català </a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"cs\" "
-"hreflang=\"cs\" 
href=\"/licenses/license-list.cs.html\">ÄŒesky</a>&nbsp;[cs]"
-"</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"de\" hreflang=\"de\" href=\"/"
-"licenses/license-list.de.html\">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"es\" hreflang=\"es\" href=\"/licenses/license-list.es."
-"html\">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a 
lang=\"fr\" "
-"hreflang=\"fr\" href=\"/licenses/license-list.fr.html\">français</a>&nbsp;"
-"[fr]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"it\" hreflang=\"it\" href=\"/"
-"licenses/license-list.it.html\">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"ja\" hreflang=\"ja\" href=\"/licenses/license-list.ja."
-"html\">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a 
lang=\"pl"
-"\" hreflang=\"pl\" href=\"/licenses/license-list.pl.html\">polski</a>&nbsp;"
-"[pl]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"pt-br\" hreflang=\"pt-br\" "
-"href=\"/licenses/license-list.pt-br.html\">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</"
-"a>&nbsp;[pt-br]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"ru\" hreflang=\"ru"
-"\" 
href=\"/licenses/license-list.ru.html\">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 "
-"&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-"referrer=4052\">JOIN&nbsp;THE&nbsp;FSF</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
-msgstr "<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
-"value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
-"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><p>
-msgid ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
-"maxlength=\"80\" value=\"email address\" onfocus=\"this.value=''\"/> <input "
-"type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Sign up\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
-msgid "[A GNU head]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
-msgid "<strong>GNU</strong> Operating System</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"Sponsored by the <a href=\"#mission-statement\">Free Software Foundation</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-#| "malware</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/proprietary.html\">他のプロプラエタリ・マルウェアの例</"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></"
-#| "strong>"
-msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgstr ""
-"<strong><a 
href=\"/licenses/licenses.html\">ライセンスについてさらなる情å 
±</"
-"a></strong>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">教育コンテンツ</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
-msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
-msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">ソフトウェアのライセンス</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">教育プロジェクト</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Various Licenses and Comments about Them"
 msgstr "さまざまなライセンスとそれらについての解説"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "もくじ"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Introduction\">Introduction</a>"
 msgstr "<a href=\"#Introduction\">はじめに</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">ソフトウェアのライセンス</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLCompatibleLicenses\"> GPL-Compatible Free Software Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"#GPLCompatibleLicenses\">GPLと両立する自由ソフトウェア・ライセンス"
 "</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses\"> GPL-Incompatible Free Software "
 "Licenses</a>"
@@ -238,30 +93,30 @@
 "<a 
href=\"#GPLIncompatibleLicenses\">GPLと両立しない自由ソフトウェア・ライセ"
 "ンス</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">Nonfree Software Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">不自由なソフトウェア・ライセンス</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</a>"
 msgstr "<a href=\"#DocumentationLicenses\">文書のライセンス</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a>"
 msgstr "<a 
href=\"#FreeDocumentationLicenses\">自由な文書のライセンス</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\"> Nonfree Documentation Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\"> 
不自由な文書のライセンス</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Other Works</a>"
 msgstr "<a 
href=\"#OtherLicenses\">ほかの作品のためのライセンス</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Works of Practical Use besides "
 "Software and Documentation</a>"
@@ -269,11 +124,11 @@
 "<a 
href=\"#OtherLicenses\">ソフトウェアや文書以外の実用の著作物のライセンス</"
 "a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
 msgstr "<a href=\"#Fonts\">フォントのライセンス</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OpinionLicenses\">Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., "
 "Opinion or Testimony)</a>"
@@ -281,15 +136,15 @@
 "<a href=\"#OpinionLicenses\">見解を示す作品のライセンス 
(例、意見や推薦文)</"
 "a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "はじめに"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "We classify a license according to certain key criteria:"
 msgstr 
"わたしたちは、ライセンスをいくつかの重要なポイントによって分類します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it qualifies as a <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> license."
@@ -297,14 +152,14 @@
 "それが<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由ソフトウェア</a>ライセンスと言"
 "えるか。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it is a <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> license."
 msgstr ""
 "それが<a 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">コピーレフト</a>のライセンスである"
 "か。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it is <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean"
 "\">compatible with the GNU GPL</a>.  Unless otherwise specified, compatible "
@@ -314,11 +169,11 @@
 
"か</a>。とくに記述がない限り、両立ライセンスはGPLv2とGPLv3の両方に両立性があ"
 "ります。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Whether it causes any particular practical problems."
 msgstr 
"そのライセンスによって、現実的に何か特定の問題が生じるか。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We try to list the most commonly encountered free software license on this "
 "page, but cannot list them all; we'll try our best to answer questions about "
@@ -331,7 +186,7 @@
 
"す。それぞれのセクションにおいて多かれ少なかれアルファベットé
 †ã§ä¸¦ã‚“でいま"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you believe you have found a violation of one of our licenses, please "
 "refer to our <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">license violation "
@@ -341,7 +196,7 @@
 "には、ぜひ<a 
href=\"/licenses/gpl-violation.html\">ライセンス違反のページ</a>"
 "を参照ください。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
 "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">&ldquo;How to choose a "
@@ -353,11 +208,11 @@
 
"てライセンス選択するか」</a>が、容易に学べるガイドとして、わたしたちの推奨を"
 "詳細に説明しています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
 msgstr "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have questions about free software licenses, you can email us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Because "
@@ -377,7 +232,7 @@
 "る手助けをしてくれる、<a 
href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>知識の豊富なボ"
 "ランティアを歓迎</a>します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are contemplating writing a new license, please also contact us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. The "
@@ -393,7 +248,7 @@
 "きるだけのことして、あなたの必
要を満たす既存の自由ソフトウェアライセンスを探"
 "す支援をするでしょう。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are wondering what license a particular software package is using, "
 "please visit the <a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software "
@@ -405,16 +260,16 @@
 "ご覧くだ
さい。自由ソフトウェア・ディレクトリは6000以上の自由ソフトウェアパッ"
 "ケージとそのライセンシング情報を扱っています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Software Licenses"
 msgstr "ソフトウェアのライセンス"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "<span id=\"FreeLicenses\"></span> GPL-Compatible Free Software Licenses"
 msgstr ""
 "<span 
id=\"FreeLicenses\"></span>GPLと両立する自由ソフトウェア・ライセンス"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
 "\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
@@ -422,7 +277,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
 "\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">free software</a> licenses, and are compatible with the <a href=\"#GNUGPL"
@@ -433,7 +288,7 @@
 "イセンスです。</strong>"
 
 #.  both generic and version-specific anchors 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUGPL\"></a> <a id=\"GNUGPLv3\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU "
 "General Public License (GPL) version 3</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -445,7 +300,7 @@
 "(<a href=\"#GNUGPL\">#GNUGPL</a>)  (<a href=\"#GNUGPL\">#GNUGPLv3</a>)  </"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend it for most software packages."
@@ -454,7 +309,7 @@
 
"ピーレフトのライセンスです。わたしたちは、ほとんどのソフトウェアパッケージに"
 "はこのライセンスを推奨しています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -470,7 +325,7 @@
 "と知るには、<a 
href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">わたしたちの"
 "FAQをご覧ください</a>。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLv2\" href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\"> GNU General "
 "Public License (GPL) version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -480,7 +335,7 @@
 "センス (GPL) バージョン2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href="
 "\"#GPLv2\">#GPLv2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend <a href=\"#GNUGPL\">the latest version</a> "
@@ -490,7 +345,7 @@
 "コピーレフトのライセンスです。わたしたちは、<a 
href=\"#GNUGPL\">最新バージョ"
 "ン</a>をほとんどのソフトウェアに推奨しています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv2 is, by itself, not compatible with GPLv3.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -506,7 +361,7 @@
 "もっと知るには、<a 
href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">わたした"
 "ちのFAQをご覧ください</a>。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPL\"></a> <a id=\"LGPLv3\" href=\"/licenses/lgpl.html\"> GNU "
 "Lesser General Public License (LGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -517,7 +372,7 @@
 "公衆ライセンス (LGPL) バージョン3</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#LGPL\">#LGPL</a>)  (<a href=\"#LGPL\">#LGPLv3</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -529,7 +384,7 @@
 
"許可しているからです。GPLv3と両立します。わたしたちは、これを<a
 href=\"/"
 "licenses/why-not-lgpl.html\">特殊な状況でのみ</a>推奨します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that LGPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -545,7 +400,7 @@
 "もっと知るには、<a 
href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">わたした"
 "ちのFAQをご覧ください</a>。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPLv2.1\" href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\"> GNU Lesser "
 "General Public License (LGPL) version 2.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -555,7 +410,7 @@
 "公衆ライセンス (LGPL) バージョン2.1</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#LGPLv2.1\">#LGPLv2.1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -573,7 +428,7 @@
 "ンスとどのように両立するかについてもっと知るには、<a 
href=\"/licenses/gpl-"
 "faq.html#AllCompatibility\">わたしたちのFAQをご覧ください</a>。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU "
 "Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -585,7 +440,7 @@
 "\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>)  (<a href=\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software, copyleft license.  Its terms effectively consist of "
 "the terms of GPLv3, with an additional paragraph in section 13 to allow "
@@ -599,7 +454,7 @@
 
"取ることを認めます。ネットワークを通じて通常実行されるどのソフトウェアに対し"
 "ても、GNU 
AGPLを使うことを検討するよう、わたしたちは開発者
に推奨します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that the GNU AGPL is not compatible with GPLv2.  It is also "
 "technically not compatible with GPLv3 in a strict sense: you cannot take "
@@ -618,7 +473,7 @@
 "います。それは、多くの開発者がプログラム
を作成するために必要なすべての許可を"
 
"与えるでしょう。詳しくは、両方のライセンスの第13節をご覧くã
 ã•ã„。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUAllPermissive\" href=\"/prep/maintain/html_node/License-Notices-"
 "for-Other-Files.html\"> GNU All-Permissive License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -628,7 +483,7 @@
 "for-Other-Files.html\">GNU全面的に寛容なライセンス</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#GNUAllPermissive\">#GNUAllPermissive</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive free software license, compatible with the GNU "
 "GPL, which we recommend GNU packages use for README and other small "
@@ -640,7 +495,7 @@
 "ルに使うことを推奨します。すべての開発者
は、同様の状況で憂慮をせずにこのライ"
 "センスを使えます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Older versions of this license did not have the second sentence with the "
 "express warranty disclaimer.  This same analysis applies to both versions."
@@ -648,7 +503,7 @@
 "古いバージョンのこのライセンスは第二の文章
に明示的な保証の否認がありませんで"
 
"した。両方のバージョンにこの同様の分析が適用できます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\";> "
 "Apache License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -658,12 +513,12 @@
 "Apache2.0\">Apache ソフトウェアライセンス、バージョン 
2.0</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with version 3 of the GNU GPL."
 msgstr "これは自由ソフトウェアライセンスであり、GPL 
バージョン3と両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not compatible with GPL version 2, because "
 "it has some requirements that are not in that GPL version.  These include "
@@ -677,7 +532,7 @@
 "がApache 
2.0ライセンスを、ほかのゆるい寛容なライセンスよりも実のあるプログラ"
 "ムに使うことを推奨する理由です。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ArtisticLicense2.0\"> Artistic License 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -687,7 +542,7 @@
 "ArtisticLicense2.0\"> Artisticライセンス2.0</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#ArtisticLicense2\">#ArtisticLicense2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL thanks to "
 "the relicensing option in section 4(c)(ii)."
@@ -695,7 +550,7 @@
 "これは自由ソフトウェアライセンスであり、第4(c)(ii)項
の再ライセンスのオプショ"
 "ンによってGPLとは両立するようになっています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a href= \"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-";
 "license/\"> Clarified Artistic License</a>"
@@ -703,7 +558,7 @@
 "<a href= \"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-";
 "license/\">明瞭化されたArtisticライセンス</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL.  It is the "
 "minimal set of changes needed to correct the vagueness of the <a href="
@@ -714,7 +569,7 @@
 "必要な最小限の改変を行ったものです。"
 
 #.  misspelled id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"BerkleyDB\"></a> <a id=\"BerkeleyDB\" href=\"http://directory.fsf.";
 "org/wiki/License:Sleepycat\"> Berkeley Database License</a> (a.k.a. the "
@@ -726,11 +581,11 @@
 "フトウェア製品ライセンス)  <span class=\"anchor-reference-id\"> 
(<a href="
 "\"#BerkeleyDB\">#BerkeleyDB</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, compatible with the GNU GPL."
 msgstr "これは自由ソフトウェアライセンスであり、GNU 
GPLと両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\";> "
 "Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -740,7 +595,7 @@
 "Boostソフトウェアライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#boost\">#boost</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL."
@@ -748,7 +603,7 @@
 
"これは、ゆるい寛容なコピーレフトでない自由ソフトウェアライセンスで、GNU
 GPLと"
 "両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BSD_3Clause\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -758,7 +613,7 @@
 "BSD_3Clause\">修正BSDライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license, modified by removal of the advertising "
 "clause.  It is a lax, permissive non-copyleft free software license, "
@@ -768,11 +623,11 @@
 
"す。ゆるい寛容なコピーレフトでない自由ソフトウェアライセンスであり、GNU
 GPLと"
 "両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This license is sometimes referred to as the 3-clause BSD license."
 msgstr "このライセンスは、時に3項
BSDライセンスと呼ばれます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The modified BSD license is not bad, as lax permissive licenses go, though "
 "the Apache 2.0 license is preferable.  However, it is risky to recommend use "
@@ -790,7 +645,7 @@
 
"に「X11ライセンス」の使用を提案することができます。X11ライセンスとこの修正BSD"
 "ライセンスは多かれ少なかれ同等です。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, the Apache 2.0 license is better for substantial programs, since it "
 "prevents patent treachery."
@@ -798,7 +653,7 @@
 "しかし、実のあるプログラムに対しては、Apache 
2.0ライセンスの方が良いでしょ"
 "う。それは特許による裏切りを妨げるからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
@@ -806,7 +661,7 @@
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "CC0 is a public domain dedication from Creative Commons.  A work released "
 "under CC0 is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -820,7 +675,7 @@
 
"容易しています。パブリック・ドメインの作品とCC0によるゆるいライセンスは両方と"
 "もGNU GPLと両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "CC0."
@@ -828,7 +683,7 @@
 
"あなたの作品をパブリック・ドメインとしてリリースしたいå
 ´åˆã€ã‚ãŸã—たちはCC0を"
 "使うことを推奨します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.en.html\";> CeCILL "
 "version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
@@ -838,14 +693,14 @@
 "ジョン2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
 "\">#CeCILL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The CeCILL is a free software license, explicitly compatible with the GNU "
 "GPL."
 msgstr ""
 "CeCILLは自由ソフトウェアライセンスであり、明示的にGNU 
GPLと両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The text of the CeCILL uses a couple of biased terms that ought to be "
 "avoided: <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;intellectual "
@@ -861,7 +716,7 @@
 "ンスを読むことはこれらの用語の仮定を広めがちだ
からです。しかし、CeCILLでリ"
 "リースされたプログラム
にある特定の問題を生じることはありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Section 9.4 of the CeCILL commits the program's developers to certain forms "
 "of cooperation with the users, if someone attacks the program with a "
@@ -874,7 +729,7 @@
 "とって問題だ
と思うかもしれませんが、どちらにせよそのような形でユーザと協力し"
 "たいと確実ならば、これは問題ではありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"clearbsd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD\";> "
 "The Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -884,7 +739,7 @@
 "明瞭BSDライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with both GPLv2 and GPLv3.  It "
 "is based on the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a>, and adds "
@@ -902,7 +757,7 @@
 "ç½ 
を仕掛けるためにユーザへの特許ライセンスを拒絶するå 
´åˆã€ãã®ãƒ—ログラムを避"
 "ける方が賢明でしょう。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CryptixGeneralLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -912,7 +767,7 @@
 "CryptixGL\">Cryptix一般ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is very similar to the X11 license."
@@ -920,7 +775,7 @@
 
"これは、ゆるい寛容なコピーレフトでない自由ソフトウェアライセンスで、GNU
 GPLと"
 "両立します。X11 ライセンスと非常に良く似ています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
 "\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -930,7 +785,7 @@
 "\">LaTeXのためのec fontsのライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license covers the European Computer Modern Fonts and Text Companion "
 "Fonts, commonly used with LaTeX.  Depending on how it is used, it may be "
@@ -944,7 +799,7 @@
 "ているå 
´åˆã€ãã®ãƒ‘ッケージは不自由です。そうでなければ自由です。オリジナルの"
 "フォントは改変の制限はないので、それらは自由です。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Much like <a href=\"#LPPL-1.2\">the LaTeX Project Public License 1.2</a>, "
 "this license requires modified versions of the work to use a name that's "
@@ -961,7 +816,7 @@
 "苦痛となり得ます。"
 
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos20\"></a> <a id=\"eCos2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:ECos2.0\"> eCos license version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -971,7 +826,7 @@
 "License:ECos2.0\"> eCosライセンス バージョン2.0</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#eCos20\">#eCos2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The eCos license version 2.0 is a GPL-compatible free software license.  It "
 "consists of the GPL, plus an exception allowing linking to software not "
@@ -983,7 +838,7 @@
 "れています。このライセンスには、LGPLと同様の<a 
href=\"http://www.gnu.org/";
 "philosophy/why-not-lgpl.html\">損失</a>があります。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\";> "
 "Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -993,7 +848,7 @@
 "コミュニティ・ライセンス2.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and it is compatible with GPLv3.  It is "
 "based on the <a href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>; the scope of the "
@@ -1009,7 +864,7 @@
 "す。第9節のこの特許ライセンスと免責の条項
はこのライセンスとGPLv2を両立しない"
 "ものとしています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Eiffel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EFLv2\";> "
 "Eiffel Forum License, version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -1019,7 +874,7 @@
 "フォーラムライセンス、バージョン2</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#Eiffel\">#Eiffel</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GNU GPL.  <a href="
 "\"http://www.eiffel-nice.org/license/forum.txt\";>Previous releases</a> of "
@@ -1029,7 +884,7 @@
 
"\"http://www.eiffel-nice.org/license/forum.txt\";>以前のリリース</a>のEiffelラ"
 "イセンスはGPLと両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid";
 "\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1039,7 +894,7 @@
 "\"> EU DataGrid ソフトウェア・ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\"> (<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Expat\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\";> Expat "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Expat\">#Expat</"
@@ -1049,7 +904,7 @@
 "イセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#Expat\">#Expat</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is sometimes ambiguously referred to as the <em>MIT "
@@ -1059,7 +914,7 @@
 
"両立します。このライセンスは曖昧に<strong>MITライセンス</strong>と呼ばれるこ"
 "とがあります。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "For substantial programs it is better to use the Apache 2.0 license since it "
 "blocks patent treachery."
@@ -1067,7 +922,7 @@
 "実のあるプログラムに対しては、Apache 
2.0ライセンスを使う方がよいでしょう。そ"
 "れは特許による裏切りをブロックするからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD";
 "\"> FreeBSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1077,7 +932,7 @@
 "\"> FreeBSDライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license with the advertising clause and another "
 "clause removed.  (It is also sometimes called the &ldquo;2-clause BSD "
@@ -1088,7 +943,7 @@
 "が加えられています。(時に、2項
BSDライセンスと呼ばれます。)ゆるい寛容なコピー"
 "レフトでない自由ソフトウェアライセンスであり、GNU 
GPLと両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Our comments about the <a href=\"#ModifiedBSD\">Modified BSD license</a> "
 "apply to this license too."
@@ -1096,7 +951,7 @@
 "わたしたちの<a 
href=\"#ModifiedBSD\">修正BSDライセンス</a>についてのコメント"
 "がこのライセンスにも適用されます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"freetype\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> "
 "Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1106,7 +961,7 @@
 "Freetypeプロジェクト・ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with GPLv3.  It has some "
 "attribution requirements which make it incompatible with GPLv2."
@@ -1114,7 +969,7 @@
 
"これは自由ソフトウェアライセンスで、GPLv3と両立します。帰属に関するいくつかの"
 
"要求を有し、これによってGPLv2と両立しなくなっています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"iMatix\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL\";> "
 "License of the iMatix Standard Function Library</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1124,11 +979,11 @@
 "iMatix標準関数ライブラリのライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
 msgstr 
"これは自由ソフトウェアライセンスであり、GPLと両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"imlib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\";> "
 "License of imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#imlib"
@@ -1138,7 +993,7 @@
 "のライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#imlib"
 "\">#imlib</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and GPL-compatible.  The author has "
 "explained to us that the GPL's options for providing source all mean the "
@@ -1149,7 +1004,7 @@
 "(公共に利用可能とする)ことを意味していると、この作者
はわたしたちに説明しまし"
 "た。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ijg\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\";> "
 "Independent JPEG Group License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1159,7 +1014,7 @@
 "JPEGグループ・ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with the GNU GPL.  The "
 "authors have assured us that developers who document changes as required by "
@@ -1169,7 +1024,7 @@
 "関する文書を書いた開発者
も、また、このライセンスの同様の要求を満たす、とこの"
 "著者はわたしたちに請け合いました。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
@@ -1177,7 +1032,7 @@
 "<a id=\"informal\">形式ばらないライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
 "whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
@@ -1186,7 +1041,7 @@
 
"「形式ばらないライセンス」は、「お好きになんでもどうぞ」や「このコードを再é
…"
 "布、変更加納です」のような文章を意味します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
 "what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
@@ -1200,7 +1055,7 @@
 
"GPLと両立するものとするでしょう。しかし、言い回しの不幸な選択は、異なる意味を"
 "与えてしまうかもしれません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
 "licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
@@ -1212,7 +1067,7 @@
 
"るかはまったく分かりません。法廷は、それがまったくライセンスではない、と決す"
 "るかもしれません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
 "users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
@@ -1223,7 +1078,7 @@
 
"い。確立された自由ソフトウェアライセンスを選択して適用しましょう。<a
 href=\"/"
 
"licenses/license-recommendations.html\">推奨</a>するものがあります。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
 "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1233,7 +1088,7 @@
 "Intelオープンソースライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ISC\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC\";> ISC "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ISC\">#ISC</a>)</"
@@ -1242,7 +1097,7 @@
 "<a id=\"ISC\" 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC\";>ISCライセン"
 "ス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#ISC\">#ISC</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes also known as the OpenBSD License.  It is a lax, "
 "permissive free software license, and compatible with the GNU GPL."
@@ -1250,7 +1105,7 @@
 
"このライセンスは時にOpenBSDライセンスとしても知られています。これはゆるい寛容"
 "な自由ソフトウェアライセンスで、GNU GPLと両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does have an unfortunate wording choice: it provides recipients "
 "with &quot;Permission to use, copy, modify, and/or distribute this "
@@ -1265,7 +1120,7 @@
 
"い同じものですが、ワシントン大学は、その後、このソフトウェアの改変バージョン"
 "の配布を人々に禁止すると主張しています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ISC has told us they do not share the University of Washington's "
 "interpretation, and we have every reason to believe them.  Thus, there's no "
@@ -1283,7 +1138,7 @@
 "ます。<a href=\"#Expat\">Expatライセンス</a>と<a 
href=\"#FreeBSD\">FreeBSDラ"
 "イセンス</a>は同様な寛容な簡潔なライセンスです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL-2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "MPLv2.0\">Mozilla Public License (MPL) version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1293,7 +1148,7 @@
 "MPLv2.0\">Mozillaパブリック・ライセンス (MPL) 
バージョン2.0</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Section 3.3 provides indirect "
 "compatibility between this license and the GNU GPL version 2.0, the GNU LGPL "
@@ -1326,7 +1181,7 @@
 "をGNUライセンスの条項
でさらなる制限なしで使うか、オプションを有することになり"
 "ます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "It's important to understand that the condition to distribute files under "
 "the MPL's terms only applies to the party that first creates and distributes "
@@ -1349,7 +1204,7 @@
 
"センスで受け取ったとき、それを正当化する強い理由がある時にã
 ã‘、それらのファ"
 "イルからMPLを除くことをすべきです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Check the license notices on the MPL-covered software before you make a "
 "Larger Work this way.  Parties who release original work under MPL 2.0 may "
@@ -1364,7 +1219,7 @@
 
"性を選択しないことができます。このようなライセンス告知を含むソフトウェアはGPL"
 "やAGPLと両立<strong>しません</strong>。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Software under previous versions of the MPL can be upgraded to version 2.0, "
 "but any software that isn't already available under one of the listed GNU "
@@ -1378,7 +1233,7 @@
 "のバージョンのMPLとしてだ
け利用可能なソフトウェアは、GPLやAGPLと両立性がな"
 "い、ということを意味します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NCSA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA\";> "
 "NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1388,7 +1243,7 @@
 "NCSA/イリノイ大学オープンソースライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is based on the terms of the <a href=\"#Expat\">Expat</a> and "
 "<a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD</a> licenses.  It is a lax, permissive "
@@ -1399,7 +1254,7 @@
 "い自由ソフトウェアライセンスで、GNU GPLと両立します。"
 
 #.  lc `s', leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NetscapeJavascript\"></a> <a id=\"NetscapeJavaScript\"></a> License "
 "of Netscape JavaScript <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1409,7 +1264,7 @@
 "Javascriptのライセンス<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the disjunction of the <a href=\"#NPL\">Netscape Public License</a> "
 "and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>.  Because of that, it is "
@@ -1421,7 +1276,7 @@
 "トウェアライセンスであり、GNU 
GPLとも両立しますが、強いコピーレフトではありま"
 "せん。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"newOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenLDAPv2.7\"> OpenLDAP License, Version 2.7</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1431,7 +1286,7 @@
 "OpenLDAPv2.7\"> OpenLDAPライセンス、バージョン2.7</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#newOpenLDAP\">#newOpenLDAP</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license that is compatible "
 "with the GNU GPL."
@@ -1439,7 +1294,7 @@
 
"これは寛容なコピーレフトでない自由ソフトウェアライセンスで、GNU
 GPLと両立しま"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PerlLicense\">License of Perl 5 and below</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>"
@@ -1447,7 +1302,7 @@
 "<a id=\"PerlLicense\">Perlの(バージョン)5以下のライセンス</a> 
<span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is the disjunction of the <a href=\"#ArtisticLicense\">Artistic "
 "License 1.0</a> and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>&mdash;in "
@@ -1463,7 +1318,7 @@
 "いかも知れません。選択肢の一つとして GNU 
GPLがありますので、<a href=\"/"
 "copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>と両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend you use this license for any Perl 4 or Perl 5 package you "
 "write, to promote coherence and uniformity in Perl programming.  Outside of "
@@ -1475,7 +1330,7 @@
 
"分野では、このライセンスを使わないよう強くお勧めします。単にGNU
 GPLを使う方が"
 "良いですから。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PublicDomain\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "PublicDomain\"> Public Domain</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -1485,7 +1340,7 @@
 "PublicDomain\">パブリック・ドメイン</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Being in the public domain is not a license; rather, it means the material "
 "is not copyrighted and no license is needed.  Practically speaking, though, "
@@ -1499,7 +1354,7 @@
 "å…
¨é¢çš„に寛容なコピーレフトでない自由ソフトウェアライセンスがあるのと同じとみ"
 "なせます。パブリック・ドメインの対象物はGNU 
GPLと両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we encourage you to "
 "use formal tools to do so.  We ask people who make small contributions to "
@@ -1517,7 +1372,7 @@
 
"なたの作品をパブリック・ドメインに献呈し、それが法律的に不可能のå
 ´åˆã€ä»£æ›¿ã®"
 "ライセンスを提供します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Python2.0.1\"> License of Python 2.0.1, 2.1.1, and newer versions</a> <span "
@@ -1527,7 +1382,7 @@
 "Python2.0.1\">Python 
2.0.1、2.1.1かそれ以降のバージョンのライセンス</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python\">#Python</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that intermediate versions of Python (1.6b1, through 2.0 and "
@@ -1537,7 +1392,7 @@
 "および 2.0 から 2.1 
までの)途中のバージョンのPythonは異なるライセンスを使って"
 "いることに注意してください(<a href=\"#PythonOld\">下記参ç…
§</a>)。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python1.6a2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Python1.6a2\"> License of Python 1.6a2 and earlier versions</a> <span class="
@@ -1547,7 +1402,7 @@
 "Python1.6a2\">Python 
1.6a2かそれ以前のバージョンのライセンス</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that newer versions of Python are under other licenses (see "
@@ -1557,7 +1412,7 @@
 
"いバージョンのPythonは、ほかのライセンスが使われていることに注意してくã
 ã•ã„"
 "(上記と下記参照)。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
 "of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
@@ -1567,7 +1422,7 @@
 "センス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GPL via an explicit "
 "dual-licensing clause."
@@ -1575,7 +1430,7 @@
 
"これは自由ソフトウェアライセンスであり、明示的なデュアルライセンシング条é
 …に"
 "よってGPLとは両立するようになっています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SGIFreeB\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "SGIFreeBv2\"> SGI Free Software License B, version 2.0</a> <span class="
@@ -1585,7 +1440,7 @@
 "SGIFreeBv2\"> SGI自由ソフトウェアライセンスB、バージョン 
2.0</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SGIFreeB\">#SGIFreeB</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The SGI Free Software License B version 2.0 is a free software license.  It "
 "is essentially identical to the <a href=\"#X11License\">X11 License</a>, "
@@ -1595,7 +1450,7 @@
 "す。本質的に<a 
href=\"#X11License\">X11ライセンス</a>と同一で、ライセンス告知"
 "の提供についてオプションの代替方法がついています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Previous versions of the SGI Free Software License B were not free software "
 "licenses, despite their name.  However, they all included clauses that allow "
@@ -1610,7 +1465,7 @@
 
"センスBのいずれのバージョンでリリースされていても、この自由なバージョンの条é
 …"
 "で使用することができます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"StandardMLofNJ\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "StandardMLofNJ\"> Standard ML of New Jersey Copyright License</a> <span "
@@ -1622,7 +1477,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#StandardMLofNJ\">#StandardMLofNJ</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unicode\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Unicode\";> "
 "Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span class="
@@ -1632,7 +1487,7 @@
 "データファイルとソフトウェアのためのUnicode, 
Inc.のライセンス同意</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Unicode\">#Unicode</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license that Unicode, Inc. has applied to the Unicode Character "
 "Database&mdash;various data files that developers can use to help implement "
@@ -1645,7 +1500,7 @@
 
"レフトでない自由ソフトウェアライセンスで、すべてのバージョンのGNU
 GPLと両立し"
 "ます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to use files covered by this License Agreement in your own "
 "software, that shouldn't be any problem, but we recommend that you also "
@@ -1664,7 +1519,7 @@
 "るでしょう。もちろん、あなたも、ファイルのé…
å¸ƒã«é–¢ã—て、このライセンス同意の"
 "条件に従う必
要がありますが、それはとてもわかりやすいものです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please take care to ensure that the files you are using are covered by this "
 "License Agreement.  Other files published by Unicode, Inc. are covered by "
@@ -1678,7 +1533,7 @@
 
"自由なライセンスです。このライセンス同意の最初の短い説明が、どのファイルがカ"
 "バーされるか述べています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please do not use this License Agreement for your own software.  If you want "
 "to use a lax permissive license for your project, please use the <a href="
@@ -1692,7 +1547,7 @@
 "ライセンスを使ってくだ
さい。それらはより一般的で自由ソフトウェアコミュニティ"
 "に広く認識されています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unlicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:TheUnlicense";
 "\"> The Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1702,7 +1557,7 @@
 "\">Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Unlicense"
 "\">#Unlicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Unlicense is a public domain dedication.  A work released under the "
 "Unlicense is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -1715,7 +1570,7 @@
 "合にカバーされる追加
のゆるいライセンスも付いています。パブリック・ドメインの"
 "作品とUnlicenseによるゆるいライセンスは両方ともGNU 
GPLと両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "<a href=\"#CC0\">CC0</a>.  CC0 also provides a public domain dedication with "
@@ -1726,7 +1581,7 @@
 
"リック・ドメインの献呈を提供し、Unlicenseよりも、より徹底し、熟æ
…®ã•ã‚ŒãŸã‚‚のと"
 "なっています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Vim\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\";> License "
 "of Vim, Version 6.1 or later</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1736,7 +1591,7 @@
 "ジョン 6.1かそれ以降のライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, partially copyleft but not really. It is "
 "compatible with the GPL, by an explicit conversion clause."
@@ -1744,7 +1599,7 @@
 
"これは自由ソフトウェアライセンスであり、部分的にはコピーレフトですが完å
…¨ãªã‚‚"
 "のとは言えません。明示的な転換条項
によってGPLとは両立するようになっています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"W3C\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:W3C_31Dec2002\";> "
 "W3C Software Notice and License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1754,7 +1609,7 @@
 "W3Cのソフトウェア告示とライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#W3C\">#W3C</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
 "of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
@@ -1764,7 +1619,7 @@
 "センス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Google's WebM implementation is covered by the <a href=\"#ModifiedBSD"
 "\">Modified BSD License</a>.  Google also provides a separate patent license "
@@ -1783,7 +1638,7 @@
 
"すべて満たしつつ、GPLによって認められたすべての権利の行使をé
…å¸ƒè€…に認めます。"
 
"ですからWebMのライセンスのすべては自由でGPLと両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\";> WTFPL, Version 2</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
@@ -1792,7 +1647,7 @@
 "2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL."
@@ -1800,7 +1655,7 @@
 
"これはゆるい寛容なコピーレフトでない自由ソフトウェアライセンスで、GNU
 GPLと両"
 "立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We do not recommend this license.  If you want a lax permissive license for "
 "a small program, we recommend the <a href=\"#X11License\">X11 license</a>.  "
@@ -1814,7 +1669,7 @@
 "し、ゆるい寛容なライセンスを使うことにこだ
わるのならば、わたしたちはApache "
 
"2.0ライセンスを推奨します。それはユーザを特許による裏切りから守るからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
@@ -1822,7 +1677,7 @@
 "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgetsライセンス<span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The WxWidgets license is a GPL-compatible free software license. It consists "
 "of the <a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">LGPL 2.0</a> or any "
@@ -1839,7 +1694,7 @@
 "ライセンスです。ですから、わたしたちはこれを<a 
href=\"/licenses/why-not-lgpl."
 "html\">特別の状況でだけ</a>推奨します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"X11License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:X11\";> X11 "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#X11License"
@@ -1849,7 +1704,7 @@
 "イセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#X11License"
 "\">#X11License</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL.  Older versions of XFree86 used the same license, and some of "
@@ -1862,7 +1717,7 @@
 "ジョンは、<a href=\"#XFree861.1License\">XFree86 
1.1ライセンス</a>で配布され"
 "ています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes called the <em>MIT license</em>, but that term is "
 "misleading, since MIT has used many licenses for software."
@@ -1871,7 +1726,7 @@
 
"たくさんのソフトウェア向けライセンスを使ってきましたので、この用語は誤解を招"
 "きます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a fine license for a small program.  A larger program usually ought "
 "to be copyleft; but if you are set on a lax permissive license for one, we "
@@ -1883,7 +1738,7 @@
 "したちはApache 
2.0ライセンスを推奨します。それはユーザを特許による裏切りから"
 "守るからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"XFree861.1License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "XFree86_1.1\"> XFree86 1.1 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1893,7 +1748,7 @@
 "XFree86_1.1\">XFree86 1.1ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#XFree861.1License\">#XFree861.1License</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with version 3 of the GPL."
@@ -1901,7 +1756,7 @@
 
"これは、ゆるい寛容なコピーレフトでない自由ソフトウェアライセンスで、GNU
 GPL"
 "バージョン3と両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is incompatible with version 2 of the GPL, "
 "because of its requirements that apply to all documentation in the "
@@ -1910,7 +1765,7 @@
 "これは、GNU 
GPLバージョン2と両立しないことに注意してください。é…
å¸ƒç‰©ã«å«ã¾ã‚Œ"
 "るå…
¨ã¦ã®æ–‡æ›¸ã«è¬è¾žã‚’載せなければならないという要求を含んでいるからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are currently several variants of XFree86, and only some of them use "
 "this license.  Some continue to use the <a href=\"#X11License\">X11 license</"
@@ -1920,7 +1775,7 @@
 "センスを使っています。残りは<a 
href=\"#X11License\">X11ライセンス</a>を使い続"
 "けています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
 "of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
@@ -1930,12 +1785,12 @@
 "センス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
 msgstr 
"これは自由ソフトウェアライセンスであり、GPLと両立します。"
 
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope20\"></a> <a id=\"Zope2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?";
 "title=License:ZopePLv2.1\"> Zope Public License, versions 2.0 and 2.1</a> "
@@ -1947,7 +1802,7 @@
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope2.0\">#Zope2.0</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license which is "
 "compatible with the GNU GPL."
@@ -1955,11 +1810,11 @@
 
"これはゆるい寛容なコピーレフトでない自由ソフトウェアライセンスで、GNU
 GPLと両"
 "立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "GPL-Incompatible Free Software Licenses"
 msgstr "GPLと両立しない自由ソフトウェア・ライセンス"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
 "\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
@@ -1967,7 +1822,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
 "\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses are <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> licenses, but are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
@@ -1979,7 +1834,7 @@
 
"licenses/gpl-faq.html#WhatIsCompatible\"><em>両立しない</em></a>ライセンスで"
 "す。</strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPLv1.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1\";> "
 "Affero General Public License version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -1989,7 +1844,7 @@
 "フェロ一般公衆ライセンス バージョン1</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Affero General Public License is a free software license, copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  It consists of the GNU GPL version 2, with "
@@ -2003,7 +1858,7 @@
 
"ウェブサービスやコンピュータネットワークを介したアプリケーションプログラãƒ
 ã®"
 "配布をカバーしています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license has been succeeded by the <a href=\"#AGPLv3.0\">GNU Affero "
 "General Public License version 3</a>; please use that instead."
@@ -2011,7 +1866,7 @@
 "このライセンスは<a href=\"#AGPLv3.0\">GNUアフェロ一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ バージョ"
 
"ン3</a>によって継承されました。そちらを代わりに使ってくã
 ã•ã„。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AcademicFreeLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "AFLv3\"> Academic Free License, all versions through 3.0</a> <span class="
@@ -2023,7 +1878,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#AcademicFreeLicense"
 "\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Academic Free License is a free software license, not copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  Recent versions contain contract clauses "
@@ -2035,7 +1890,7 @@
 "フトウェアライセンス</a>と同じような契約条項
を含み、同じ理由で避けるべきで"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1.1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Apache1.1\"> Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2045,7 +1900,7 @@
 "Apache1.1\"> Apacheライセンス、バージョン1.1</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license.  It has a few "
 "requirements that render it incompatible with the GNU GPL, such as strong "
@@ -2055,7 +1910,7 @@
 "前の使用の強い禁止など、いくつかの要求があり、GNU 
GPLと両立しないようになって"
 "います。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.0\";> "
 "Apache License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -2065,7 +1920,7 @@
 "Apacheライセンス、バージョン1.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with an "
 "advertising clause.  This creates <a href=\"/philosophy/bsd.html\">practical "
@@ -2076,7 +1931,7 @@
 
"あります。オリジナルのBSDライセンスのそれと似たような<a
 href=\"/philosophy/"
 "bsd.html\">現実的問題</a>が生じ、GNU GPLと両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 2</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2086,7 +1941,7 @@
 "Appleパブリックソースライセンス(APSL)、バージョン 2</a> 
<span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL.  We "
 "recommend that you not use this license for new software that you write, but "
@@ -2099,7 +1954,7 @@
 "ことに問題はありません。<a 
href=\"/philosophy/apsl.html\">さらなる説明があり"
 "ます。</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"bittorrent\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BitTorrentOSL1.1\"> BitTorrent Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2109,7 +1964,7 @@
 "BitTorrentOSL1.1\"> BitTorrentオープンソースライセンス</a> <span 
class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#bittorrent\">#bittorrent</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but incompatible with the GPL, for the same "
 "reasons as the <a href=\"#josl\">Jabber Open Source License</a>."
@@ -2117,7 +1972,7 @@
 "このライセンスは自由ソフトウェアライセンスですが、<a 
href=\"#josl\">Jabber"
 
"オープンソースライセンス</a>と同じ理由で、GPLと両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BSD_4Clause\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2127,12 +1982,12 @@
 "BSD_4Clause\">オリジナルの BSD ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\"> (<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is also sometimes called the &ldquo;4-clause BSD license&rdquo;."
 msgstr "このライセンスは、時に「4項
BSDライセンス」と呼ばれます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with a serious "
 "flaw: the &ldquo;obnoxious BSD advertising clause&rdquo;.  The flaw is not "
@@ -2145,7 +2000,7 @@
 
"く、ソフトウェアを不自由にしてしまうわけではありません。しかし、<a
 href=\"/"
 "philosophy/bsd.html\">現実的問題</a>が生じ、GNU 
GPLと両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the original BSD license for software you write.  If "
 "you want to use a lax, permissive non-copyleft free software license, it is "
@@ -2161,7 +2016,7 @@
 "は、実のあるプログラムには、Apache 
2.0ライセンスを使うことです。それには特許"
 "による裏切りに対する措置が講じられているからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, there is no reason not to use programs that have been released "
 "under the original BSD license."
@@ -2169,7 +2024,7 @@
 
"しかしながら、オリジナルBSDライセンスでリリースされたプログラãƒ
 ã‚’使わない理由"
 "は何もありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0\";> "
 "Common Development and Distribution License (CDDL), version 1.0</a> <span "
@@ -2179,7 +2034,7 @@
 "開発および配布ライセンス (CDDL)、バージョン1.0</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#CDDL\">#CDDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft with a scope that's "
 "similar to the one in the Mozilla Public License, which makes it "
@@ -2193,7 +2048,7 @@
 
"ジュールは合法的に一緒にリンクすることができないことを意味します。このため、"
 "CDDLは使わないよう強くお勧めします。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Also unfortunate in the CDDL is its use of the term &ldquo;<a href=\"/"
 "philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;."
@@ -2201,7 +2056,7 @@
 "CDDLに関してもう一つ不幸なことは、それが<a 
href=\"/philosophy/not-ipr.xhtml"
 
"\">「知的財産」</a>という言葉を使っているということです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CPAL\" href=\"https://www.socialtext.net/open/";
 "cpal_license_in_wikitext\"> Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> "
@@ -2211,7 +2066,7 @@
 "cpal_license_in_wikitext\">共通公衆帰属ライセンス1.0 (CPAL)</a> 
<span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It is based on the <a href=\"#MPL"
 "\">Mozilla Public License</a> version 1, and is incompatible with the GPL "
@@ -2224,7 +2079,7 @@
 "はないいくつかの要求事項が改変バージョンに必
要とされます。また、ほかの人にそ"
 "の利用を認める場合、そのプログラムのソースをå…
¬é–‹ã™ã‚‹å¿…要もあります。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CommonPublicLicense10\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "CPLv1.0\"> Common Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2236,7 +2091,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#CommonPublicLicense10\">#CommonPublicLicense10</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, its weak copyleft and "
 "choice of law clause make it incompatible with the GNU GPL."
@@ -2244,7 +2099,7 @@
 
"これは自由ソフトウェアライセンスです。残念ながら、その弱いコピーレフトとその"
 "法律の条項の選択のため、GNU GPLと両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Condor\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Condor1.1\"> Condor Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2254,7 +2109,7 @@
 "Condor1.1\">Condorパブリック・ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\"> (<a href=\"#Condor\">#Condor</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Condor (from 6.9.5 on) are released under the <a href="
 "\"#apache2\">Apache License 2.0</a>.  Only older versions of Condor use this "
@@ -2264,7 +2119,7 @@
 "2.0</a>でリリースされています。古いバージョンのCondorだ
けがこのライセンスを"
 "使っています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Condor Public License is a free software license.  It has a couple of "
 "requirements that make it incompatible with the GNU GPL, including strong "
@@ -2279,7 +2134,7 @@
 
"ています。(もし、この遵守をライセンスの実際の条件としていれば、このライセンス"
 "は、自由ソフトウェアのライセンスではないでしょう。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
 "Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -2289,7 +2144,7 @@
 "パブリックライセンス バージョン1.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Eclipse Public License is similar to the <a href="
 "\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on "
@@ -2302,7 +2157,7 @@
 "す。唯一の違いは、EPLのプログラムへの貢献者
を特に狙った特許侵害訴訟に対する、"
 "より幅広い特許å 
±å¾©ã®è¨€æ˜ŽãŒEPLからは除去されている点です。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1\";> "
 "European Union Public License (EUPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2312,7 +2167,7 @@
 "ブリック・ライセンス(EUPL) version 1.1</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#EUPL\">#EUPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  By itself, it has a copyleft comparable to "
 "the GPL's, and incompatible with it.  However, it gives recipients ways to "
@@ -2330,7 +2185,7 @@
 "しません。ですから、開発者
は強いコピーレフトを提供するためにこのライセンスに"
 "依拠することはできません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The EUPL allows relicensing to GPLv2, because that is listed as one of the "
 "alternative licenses that users may convert to.  It also, indirectly, allows "
@@ -2344,7 +2199,7 @@
 "あり、CeCILL v2はどのバージョンのGNU 
GPLにも再ライセンスする方法を認めている"
 "からです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "To do this two-step relicensing, you need to first write a piece of code "
 "which you can license under the CeCILL v2, or find a suitable module already "
@@ -2363,7 +2218,7 @@
 "ジュールを見つけ、プログラムに加
えます。そのコードをCeCILLの及ぶプログラムに"
 "加
えることは、GPLv3+に再ライセンスする正当な理由となります。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
 "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnuplot"
@@ -2373,11 +2228,11 @@
 "Gnuplotのライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL."
 msgstr "これは自由ソフトウェアライセンスであり、GNU 
GPLと両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"IBMPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0\";> "
 "IBM Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2387,7 +2242,7 @@
 "パブリック・ライセンス、バージョン1.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, it has a choice of law "
 "clause which makes it incompatible with the GNU GPL."
@@ -2395,7 +2250,7 @@
 
"これは自由ソフトウェアライセンスです。残念ながら、その法律の条é
 …の選択のた"
 "め、GNU GPLと両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"josl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JabberOSLv1.0\";> "
 "Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2405,7 +2260,7 @@
 "Jabberオープンソースライセンス、バージョン1.0</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license is a free software license, incompatible with the GPL.  It "
 "permits relicensing under a certain class of licenses, those which include "
@@ -2418,7 +2273,7 @@
 
"センシングを認めています。GPLはこのクラスの一員ではなく、よって、Jabberライセ"
 
"ンスはGPLでの再ライセンシングを認めません。ですから、二è€
…は両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.3a\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a";
 "\"> LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2428,7 +2283,7 @@
 "\"> LaTeXプロジェクト・パブリック・ライセンス1.3a</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We have not written a full analysis of this license, but it is a free "
 "software license, with less stringent requirements on distribution than "
@@ -2442,7 +2297,7 @@
 
"ら、ある改変バージョンは改変されていないバージョンのコピーを含めるか、それへ"
 
"のポインタを持たせるかのどちらかをしなければいけないからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.2\";> "
 "LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2452,7 +2307,7 @@
 "LaTeXプロジェクト・パブリック・ライセンス1.2</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#LPPL-1.2\">#LPPL-1.2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is an incomplete statement of the distribution terms for "
 "LaTeX.  As far as it goes, it is a free software license, but incompatible "
@@ -2463,7 +2318,7 @@
 
"トウェアライセンスですが、GPLにはない多くの要求があるため<a
 href=\"/copyleft/"
 "gpl.html\">GPL</a>とは両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license contains complex and annoying restrictions on how to publish a "
 "modified version, including one requirement that falls just barely on the "
@@ -2476,7 +2331,7 @@
 
"条件も含まれます。その条件とは、「ファイルを改変したら新しい名前を付けなけれ"
 "ばならない」というものです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The reason this requirement is acceptable for LaTeX is that TeX has a "
 "facility to allow you to map file names, to specify &ldquo;use file bar when "
@@ -2490,7 +2345,7 @@
 
"この機能がなければこの制限は重大な障害となり、わたしたちはそのプログラãƒ
 ã¯è‡ª"
 "由でないと結論付けざるを得なくなるでしょう。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This condition may cause trouble with some major modifications.  For "
 "example, if you wanted to port an LPPL-covered work to another system that "
@@ -2507,7 +2362,7 @@
 "かいでしょうが、とても異なる文脈に移植するå 
´åˆã«ã‚るライセンスがコードを不自"
 
"由にするという事実は、オリジナルの文脈においては、それを不自由とはしません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL says that some files, in certain versions of LaTeX, may have "
 "additional restrictions, which could render them nonfree.  For this reason, "
@@ -2519,7 +2374,7 @@
 "り、自由ソフトウェアのバージョンのLaTeXを作成するå 
´åˆã«ã¯ã€æ³¨æ„æ·±ããƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹"
 "をチェックすることが必要になるでしょう。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL makes the controversial claim that simply having files on a machine "
 "where a few other people could log in and access them in itself constitutes "
@@ -2532,17 +2387,17 @@
 "が、しかしこういった主張を始めるというのは人々
にとって良いことではありませ"
 "ん。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Please do not use this license for any other project."
 msgstr ""
 
"そのほかのどんなプロジェクトでも、どうかこのライセンスは使わないでくã
 ã•ã„。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Note: These comments are for version 1.2 (3 Sep 1999) of the LPPL."
 msgstr ""
 "注意: 以上のコメントはLPPLバージョン1.2 
(1999年9月3日)になされたものです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
@@ -2554,7 +2409,7 @@
 "ス)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#lucent102\">#lucent102</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but it is incompatible with the GNU GPL "
 "because of its choice of law clause.  We recommend that you not use this "
@@ -2566,7 +2421,7 @@
 
"ライセンスを適用しないよう推奨しますが、このライセンスでPlan&nbsp;9を利用し改"
 "良することは問題ありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-pl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsPL\";> "
 "Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2576,7 +2431,7 @@
 "Microsoftパブリック・ライセンス(Ms-PL)</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license; it has a copyleft that is not strong, but "
 "incompatible with the GNU GPL.  We urge you not to use the Ms-PL for this "
@@ -2585,7 +2440,7 @@
 
"これは自由ソフトウェアライセンスです。強くないコピーレフトがありますが、GNU
 "
 
"GPLと両立しません。このため、わたしたちはMs-PLを使わないことを強く勧めます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
 "Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -2595,7 +2450,7 @@
 "Microsoft互恵ライセンス (Ms-RL)</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It's based on the <a href=\"#ms-pl"
 "\">Microsoft Public License</a>, and has an additional clause to make the "
@@ -2607,7 +2462,7 @@
 "くしています。これもGNU 
GPLと両立しません。このため、Ms-RLを使わないことをわ"
 "たしたちは強く推奨します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv1.1\";> "
 "Mozilla Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2617,7 +2472,7 @@
 "パブリック・ライセンス (MPL) バージョン1.1</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license which is not a strong copyleft; unlike the "
 "<a href=\"#X11License\">X11 license</a>, it has some complex restrictions "
@@ -2632,7 +2487,7 @@
 
"モジュールとMPLの及ぶモジュールは合法的に一緒にリンクすることができません。こ"
 
"のため、わたしたちはMPLを使わないよう、強くお勧めします。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, MPL 1.1 has a provision (section 13) that allows a program (or "
 "parts of it) to offer a choice of another license as well.  If part of a "
@@ -2646,7 +2501,7 @@
 "るならば、プログラム
のその部分はGPLと両立するライセンスを有することになりま"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "MPL version 2.0 has a number of improvements, including GPL-compatibility by "
 "default.  <a href=\"#MPL-2.0\">See that entry</a> for details."
@@ -2654,7 +2509,7 @@
 
"MPLバージョン2.0にはいくつもの改善があり、デフォルトでのGPLとの両立性が含まれ"
 "ています。詳細は<a 
href=\"#MPL-2.0\">こちらのエントリ</a>をご覧ください。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NOSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NOSLv1.0\";> "
 "Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2664,7 +2519,7 @@
 "Netizenオープンソースライセンス (NOSL)、バージョン1.0</a> 
<span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license that is essentially the same as the Mozilla "
 "Public License version 1.1.  Like the MPL, the NOSL has some complex "
@@ -2678,7 +2533,7 @@
 
"を合法的に一緒にリンクすることはできません。このため、NOSLは使わないよう、わ"
 "たしたちは強くお勧めします。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:NPLv1.1\";> "
 "Netscape Public License (NPL)</a>, versions 1.0 and 1.1 <span class=\"anchor-"
@@ -2688,7 +2543,7 @@
 "Netscapeパブリック・ライセンス(NPL)</a>、バージョン1.0と1.1 
<span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible "
 "with the GNU GPL.  It consists of the Mozilla Public License version 1.1 "
@@ -2704,7 +2559,7 @@
 
"em>同様に<em>かれらの</em>コードを使うことは許可していません。NPLを使わないよ"
 "う、わたしたちは強くお勧めします。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Nokia\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a\";> "
 "Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -2714,7 +2569,7 @@
 "Nokiaオープンソースライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is similar to the Mozilla Public License version 1: a free software "
 "license incompatible with the GNU GPL."
@@ -2722,7 +2577,7 @@
 "これは 
Mozillaパブリックライセンス、バージョン1に似ています。自由ソフトウェア"
 "ライセンスで、GNU GPLと両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"oldOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenLDAPv2.3\"> Old OpenLDAP License, Version 2.3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2732,7 +2587,7 @@
 "OpenLDAPv2.3\">古いOpenLDAPライセンス、バージョン2.3</a> <span 
class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#oldOpenLDAP\">#oldOpenLDAP</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license with a few "
 "requirements (in sections 4 and 5) that render it incompatible with the GNU "
@@ -2744,7 +2599,7 @@
 "OpenLDAPは<a 
href=\"#newOpenLDAP\">異なるライセンス</a>があり、GNU GPLと両立"
 "することに注意してください。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the older OpenLDAP license for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
@@ -2754,7 +2609,7 @@
 
"ないよう、強くお勧めします。しかしながら、このライセンスのでリリースされたプ"
 "ログラム
を実行することを避ける理由は何もありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OSLv3.0\";> Open "
 "Software License, all versions through 3.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2764,7 +2619,7 @@
 
"ソフトウェアライセンス、3.0までのすべてのバージョン</a>
 <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Software License is a free software license.  It is incompatible "
 "with the GNU GPL in several ways."
@@ -2772,7 +2627,7 @@
 
"オープンソフトウェアライセンスは自由ソフトウェアライセンスです。GNU
 GPLといく"
 "つかの点で両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a id=\"OSLRant\"></a>Recent versions of the Open Software License have a "
 "term which requires distributors to try to obtain explicit assent to the "
@@ -2795,7 +2650,7 @@
 
"います。この理由から、そして、GPLと両立しないことから、わたしたちはOSLのどの"
 
"バージョンもいかなるソフトウェアに対しても推奨しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the Open Software License for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
@@ -2805,7 +2660,7 @@
 
"わないよう強くお勧めします。しかしながら、このライセンスでリリースされたプロ"
 "グラムを実行することを避ける理由は何もありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\";> "
 "OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenSSL"
@@ -2815,7 +2670,7 @@
 "OpenSSLライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of OpenSSL is a conjunction of two licenses, one of them being "
 "the license of SSLeay.  You must follow both.  The combination results in a "
@@ -2830,7 +2685,7 @@
 "ンス</a>や<a href=\"#apache1\">Apache 
1ライセンス</a>のような宣伝条項を有して"
 "います。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend using GNUTLS instead of OpenSSL in software you write.  "
 "However, there is no reason not to use OpenSSL and applications that work "
@@ -2840,7 +2695,7 @@
 "うことをお勧めします。しかしながら、OpenSSLやOpenSSLとå…
±ã«å‹•ä½œã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケー"
 "ションを使わないという理由は何もありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Phorum\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Phorum2.0\";> "
 "Phorum License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -2850,7 +2705,7 @@
 "Phorumライセンス、バージョン2.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but it is incompatible with the <a href=\"/"
 "licenses/gpl.html\">GPL</a>.  Section 5 makes the license incompatible with "
@@ -2859,7 +2714,7 @@
 "これは自由ソフトウェアライセンスですが、<a 
href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</"
 
"a>と両立しません。第5節で規定された条件はGPLと両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PHP-3.01\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01\";> "
 "PHP License, Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -2869,7 +2724,7 @@
 "PHPライセンス、バージョン3.01</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by most of PHP4.  It is a non-copyleft free software "
 "license.  It is incompatible with the GNU GPL because it includes strong "
@@ -2879,13 +2734,13 @@
 
"ウェアライセンスです。派生製品の名前について&ldquo;PHP&rdquo;の使用に強い制限"
 "があるので、GNU GPLと両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend that you not use this license for anything except PHP add-ons."
 msgstr ""
 
"わたしたちは、PHPのアドオン以外でこのライセンスを使わないようお勧めします。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PythonOld\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Python1.6b1\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class="
@@ -2895,7 +2750,7 @@
 "Python1.6b1\">Python 1.6b1から2.0、そして2.1のライセンス</a> 
<span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but is incompatible with the GNU GPL.  The "
 "primary incompatibility is that this Python license is governed by the laws "
@@ -2905,7 +2760,7 @@
 "点は、この Python 
ライセンスの解釈にはアメリカ合衆国ヴァージニア州の州法が適"
 
"用されるとしていることです。GPLはこれを許していません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
 "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -2915,7 +2770,7 @@
 "リックライセンス (QPL)、バージョン 1.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free software license which is incompatible with the "
 "GNU GPL.  It also causes major practical inconvenience, because modified "
@@ -2925,7 +2780,7 @@
 
"また、このライセンスは実際上重大な不便を引き起こします。というのも、改変され"
 "たソースはパッチとしてしか配布できないからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend that you avoid using the QPL for anything that you write, and "
 "use QPL-covered software packages only when absolutely necessary.  However, "
@@ -2937,7 +2792,7 @@
 
"ことを推奨します。しかしながら、この忌避はもはやQt自身にはあてはまりません。"
 "Qtは現在GNU GPLでも公開されているからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Since the QPL is incompatible with the GNU GPL, you cannot take a GPL-"
 "covered program and QPL-covered program and link them together, no matter "
@@ -2946,7 +2801,7 @@
 "QPLはGNU 
GPLと両立しないので、あなたはGPLの及ぶプログラム
とQPLの及ぶプログラ"
 "ム
を持ってきて、手段はどうあれ、一緒にリンクすることはできません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, if you have written a program that uses QPL-covered library (called "
 "FOO), and you want to release your program under the GNU GPL, you can easily "
@@ -2957,7 +2812,7 @@
 "そのプログラムをGNU 
GPLでリリースしたいならば、それは簡単です。<em>あなたのプ"
 "ログラムに関する</em>衝突を、以下のような告知を加
えることで解決できます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><pre>
+#. type: Content of: <dl><dd><pre>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  As a special exception, you have permission to link this program\n"
@@ -2974,7 +2829,7 @@
 "  フトウェアに関してGNU 
GPLの要求に従う限り、このプログラムをFOO\n"
 "  ライブラリとリンクし実行形式をé…
å¸ƒã™ã‚‹è¨±å¯ã‚’与えます。\n"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "You can do this, legally, if you are the copyright holder for the program.  "
 "Add it in the source files, after the notice that says the program is "
@@ -2984,7 +2839,7 @@
 "ます。そのプログラムがGNU 
GPLによってカバーされていると述べた告示の後に、この"
 "告知をソースファイルに加えてください。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:RPSLv1.0\";> "
 "RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -2994,7 +2849,7 @@
 "RealNetworks パブリック・ソース・ライセンス 
(RPSL)、バージョン1.0</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The RPSL is a free software license that is GPL-incompatible for a number of "
 "reasons: it requires that derivative works be licensed under the terms of "
@@ -3004,7 +2859,7 @@
 
"品がRPSLでライセンスされることを要求し、いかなる訴訟もワシントン州シアトルで"
 "起こすことを必須としています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SISSL\" href=\"http://www.openoffice.org/licenses/sissl_license.html";
 "\"> Sun Industry Standards Source License 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3014,7 +2869,7 @@
 "\"> Sun業界標準ソースライセンス1.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, which is "
 "incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major "
@@ -3023,7 +2878,7 @@
 
"これは自由ソフトウェアライセンスで、強いコピーレフトではなく、主要なポリシー"
 "というよりは、詳細によるため、GNU GPLと両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";> Sun "
 "Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SPL"
@@ -3033,7 +2888,7 @@
 "リック・ライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#SPL"
 "\">#SPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is essentially the same as the Mozilla Public License version 1: a free "
 "software license incompatible with the GNU GPL.  Please do not confuse this "
@@ -3046,7 +2901,7 @@
 "ないようにしてくだ
さい。Sunコミュニティーソースライセンスは自由ソフトウェアの"
 "ライセンスではありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"xinetd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd\";> "
 "License of xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#xinetd"
@@ -3056,7 +2911,7 @@
 "xinetdのライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#xinetd\">#xinetd</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL.  It is "
 "incompatible because it places extra restrictions on redistribution of "
@@ -3065,7 +2920,7 @@
 
"これはコピーレフトの自由ソフトウェアライセンスで、GPLと両立しません。改変され"
 "たバージョンの再配布に追加の制約を課し、GPLの再é…
å¸ƒã®è¦æ±‚と矛盾するからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Yahoo\" href=\"http://www.zimbra.com/license/";
 "yahoo_public_license_1.1.html\"> Yahoo! Public License 1.1</a> <span class="
@@ -3075,7 +2930,7 @@
 
"yahoo_public_license_1.1.html\">Yahoo!パブリック・ライセンス1.1</a> 
<span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft similar to the one found "
 "in the Mozilla Public License.  It also has a choice of law clause in "
@@ -3089,7 +2944,7 @@
 "また、不幸なことに「<a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">知的財産</a>」という"
 "用語を使っています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zend\" href=\"http://www.zend.com/license/2_00.txt\";> Zend License, "
 "Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zend"
@@ -3099,7 +2954,7 @@
 "ス、バージョン2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#Zend"
 "\">#Zend</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by one part of PHP4.  It is a non-copyleft free "
 "software license which is incompatible with the GNU GPL, and has <a href=\"/"
@@ -3110,13 +2965,13 @@
 "トウェアライセンスで、GNU 
GPLとは両立せず、オリジナルのBSDライセンスと同様の"
 "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">現実的問題</a>があります。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "We recommend that you not use this license for anything you write."
 msgstr ""
 
"わたしたちは、皆さんが書くものにはこのライセンスを使わないことをお勧めしま"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-";
 "license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3126,7 +2981,7 @@
 "license-1-3.html\"> Zimbraパブリック・ライセンス1.3</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is identical to the <a href=\"#Yahoo\">Yahoo! Public License "
 "1.1</a>, except that the license is provided by VMWare instead of Yahoo!.  "
@@ -3138,7 +2993,7 @@
 
"のコメントはここでも同じです。これはGPLと両立しない、部分的コピーレフトの自由"
 "ソフトウェアライセンスです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope\" href=\"http://web.archive.org/web/20000816090640/http://www.";
 "zope.org/Resources/ZPL\"> Zope Public License version 1</a> <span class="
@@ -3148,7 +3003,7 @@
 "zope.org/Resources/ZPL\">Zopeパブリック・ライセンス 
バージョン 1</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, fairly permissive non-copyleft free software license with <a "
 "href=\"/philosophy/bsd.html\">practical problems</a> like those of the "
@@ -3159,7 +3014,7 @@
 "リジナルのBSDライセンスのそれと同様の<a 
href=\"/philosophy/bsd.html\">現実的"
 "問題</a>を持ち、<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU 
GPL</a>と両立しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the ZPL version 1 for software you write.  However, "
 "there is no reason to avoid running programs that have been released under "
@@ -3169,7 +3024,7 @@
 
"う強くお勧めします。しかしながら、以前のバージョンのZopeなどこのライセンスで"
 "リリースされたプログラム
の実行を避ける理由はなにもありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a href=\"#Zope20\">Version 2.0 of the Zope Public License</a> is GPL-"
 "compatible."
@@ -3177,15 +3032,15 @@
 "<a 
href=\"#Zope20\">バージョン2.0のZopeパブリック・ライセンス</a>はGPLと両立"
 "します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
 msgstr "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Software Licenses"
 msgstr "不自由なソフトウェアライセンス"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
 "\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
@@ -3193,7 +3048,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
 "\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">free software</a> licenses.  A nonfree license is "
@@ -3203,7 +3058,7 @@
 
"ア</a>ライセンスとは<em>認められない</em>ライセンスです。不自由なライセンス"
 "は、自動的に<a href=\"#GNUGPL\">GNU 
GPL</a>と両立しません。</strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Of course, we urge you to avoid using nonfree software licenses, and to "
 "avoid nonfree software in general."
@@ -3212,7 +3067,7 @@
 
"いよう強くお勧めします。また、不自由なソフトウェアを一般に避けるよう強くお勧"
 "めします。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There is no way we could list all the known nonfree software licenses here; "
 "after all, every proprietary software company has its own.  We focus here on "
@@ -3225,7 +3080,7 @@
 
"イセンスと勘違いされるが、実際は自由ソフトウェアライセンス<strong>ではない</"
 "strong>ものに焦点を絞ります。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We have provided links to these licenses when we can do so without violating "
 "our general policy: that we do not make links to sites that promote, "
@@ -3243,7 +3098,7 @@
 
"は、何か特別な理由でそれが逆効果にならないと考えられない限り、ライセンスが使"
 "われているプログラム
の名前を挙げることを避けるようにしています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
@@ -3251,7 +3106,7 @@
 "<a id=\"NoLicense\">ライセンスなし</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If source code does not carry a license to give users the four essential "
 "freedoms, it is not free software."
@@ -3259,7 +3114,7 @@
 
"もし、ソースコードがユーザに4つの重要な自由を与えるライセンスを運ばないå
 ´åˆã€"
 "それは自由ソフトウェアではありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some developers think that code with no license is <a href=\"#PublicDomain"
 "\">in the public domain</a>.  That is not true under today's copyright law; "
@@ -3276,7 +3131,7 @@
 "たユーザが、単にコンパイルあるいは実行しただ
けで著作権に違反することがありえ"
 "ます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In order for a program to be free, its copyright holders must explicitly "
 "grant users the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> four essential "
@@ -3288,7 +3143,7 @@
 
"文書は、<em>自由ソフトウェアライセンス</em>と呼ばれます。これが自由ソフトウェ"
 "アライセンスの目的です。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Code written by employees of the US government is a special exception, since "
 "US copyright law explicitly puts that in the public domain; but this does "
@@ -3302,7 +3157,7 @@
 
"にも適用されません。多くの国では、政府の著作物に著作権を有することを認めてい"
 "ます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some countries allow authors to put code in the public domain, but that "
 "requires explicit action.  If you wish to do that, the method we recommend "
@@ -3320,7 +3175,7 @@
 
"しょう。</a>それで、コードのすべてのユーザにその自由が届くことを保証できま"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Aladdin\">Aladdin Free Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
@@ -3328,7 +3183,7 @@
 "<a id=\"Aladdin\">Aladdin自由パブリック・ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite its name, this is not a free software license because it does not "
 "allow charging for distribution, and largely prohibits simply packaging "
@@ -3339,7 +3194,7 @@
 
"何か料金が科せられるようなものと併せてパッケージにすることも大部分禁止してい"
 "るからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl1\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 1.x</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3349,7 +3204,7 @@
 "Appleパブリック・ソース・ライセンス 
(APSL)、バージョン1.x</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Versions 1.0, 1.1 and 1.2 are <a href=\"/philosophy/historical-apsl.html"
 "\">not free software licenses</a>.  Please don't use these licenses, and we "
@@ -3362,7 +3217,7 @@
 "アも避けるよう強くお勧めします。<a 
href=\"#apsl2\">バージョン2.0のAPSL</a>は"
 "自由ソフトウェアライセンスです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Artistic_v1.0\">Artistic License 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -3372,7 +3227,7 @@
 "Artistic_v1.0\">Artisticライセンス1.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#ArtisticLicense\">#ArtisticLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We cannot say that this is a free software license because it is too vague; "
 "some passages are too clever for their own good, and their meaning is not "
@@ -3385,7 +3240,7 @@
 "択一ライセンス</a>の一部として使うå 
´åˆã‚’除き、このライセンスの使用を避けるよ"
 "う強くお勧めします。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ATTPublicLicense\">AT&amp;T Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#ATTPublicLicense\">#ATTPublicLicense</a>)</span>"
@@ -3394,7 +3249,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ATTPublicLicense\">#ATTPublicLicense</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The AT&amp;T Public License is a nonfree license.  It has several serious "
 "problems:"
@@ -3402,7 +3257,7 @@
 
"AT&amp;Tパブリック・ライセンスは不自由なライセンスです。このライセンスには、"
 "いくつかの重大な問題があります:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "The patent license is voided by any modification, no matter how small, of "
 "the pertinent code."
@@ -3410,35 +3265,35 @@
 
"たとえほんの少しでも関連したコードを改変してしまうと、特許ライセンスが無効と"
 "される。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "You must demand a written agreement when you distribute the sources or "
 "patches."
 msgstr "ソースやパッチをé…
å¸ƒã™ã‚‹ã«ã¯ã€æ›¸é¢ã«ã‚ˆã‚‹åŒæ„ã‚’求めなければならない。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "It requires notifying AT&amp;T if you distribute a patch."
 msgstr "パッチをé…
å¸ƒã™ã‚‹éš›ã«ã¯ã€AT&amp;Tへの通知を要求している。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "Your license can be terminated through no fault of yours, under section 8/3."
 msgstr ""
 
"セクション8/3により、あなたに何の過失がなくても、ライセンスが終了させられてし"
 "まう可能性がある。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It makes compliance with export control laws a condition of the license."
 msgstr 
"輸出規制法へのコンプライアンスをライセンスの条件としている。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "Some versions of the license require you to provide support."
 msgstr ""
 
"このライセンスのいくつかのバージョンでは、サポートの提供をあなたに要求してい"
 "る。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "Some versions of the license say you cannot sell a copy of the software for "
 "more than the expense of distribution."
@@ -3446,11 +3301,11 @@
 "このライセンスのいくつかのバージョンでは、é…
å¸ƒã«ã‹ã‹ã‚‹çµŒè²»ä»¥ä¸Šã§ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢"
 "の複製を販売することはできないと述べている。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The license has two other obnoxious features:"
 msgstr 
"また、このライセンスにはほかに二つの厄介な機能があります。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It has a very broad reverse license to AT&amp;T, which goes far beyond the "
 "use of your code, even your code modified."
@@ -3459,7 +3314,7 @@
 
"ら、大きく越えて、あなたの改変コードにさえ、(逆のライセンスを)認めさせてい"
 "る。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It asserts one needs a license from AT&amp;T to make a link to their web "
 "site.  This is not an immediate practical problem, since the license says it "
@@ -3473,7 +3328,7 @@
 "するサイトにリンクを張るべきではありません。) 
このような主張はなされるべきで"
 "はなく、または、伝搬させるべきでもありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"cpol\">Code Project Open License, version 1.02</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
@@ -3481,7 +3336,7 @@
 "<a 
id=\"cpol\">Codeプロジェクト・オープン・ライセンス、バージョン1.02</a>
 "
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Code Project Open License is not a free software license.  Section 5.6 "
 "restricts how you can use the work.  Section 5.4 prohibits commercial "
@@ -3494,7 +3349,7 @@
 "トウェア自身の商用é…
å¸ƒã‚’妨げています。そして、第3.4節の読み方によっては、ソフ"
 "トウェアそれ自身の配布の許可もまったくありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos11\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ECosPLv1.1\">eCos Public License, version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3504,7 +3359,7 @@
 "ECosPLv1.1\">eCosパブリック・ライセンス、バージョン 1.1</a> 
<span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#eCos11\">#eCos11</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the old license of eCos.  It is not a free software license, "
 "because it requires sending every published modified version to a specific "
@@ -3516,7 +3371,7 @@
 
"しているからです。また、このライセンスにはいくつかの意味が明瞭でない言い回し"
 "があり、これらも問題になるかもしれません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Today <a href=\"#eCos20\">eCos is available</a> under the GNU GPL with "
 "additional permission for linking with nonfree programs."
@@ -3524,7 +3379,7 @@
 "現在、GNU GPLに不自由なプログラム
とのリンクを認めた追加の許諾を加えたもので、"
 "<a href=\"#eCos20\">eCosは利用可能となっています。</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -3534,7 +3389,7 @@
 "オブジェクト リポジトリ ライセンス合意</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#DOR\">#DOR</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is non-free because of Article 3, which arguably includes a "
 "requirement not to violate the license of <em>any</em> program that the user "
@@ -3544,7 +3399,7 @@
 "プログラム(プロプライエタリのプログラム
でさえも)のライセンスにも違反しないこ"
 "との要求を含んでいるため不自由です。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPL-PA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:GPL-PA\";> GPL "
 "for Computer Programs of the Public Administration</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3554,7 +3409,7 @@
 "関のコンピュータ・プログラムのGPL</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#GPL-PA\">#GPL-PA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GPL-PA (whose original name in Portuguese is &ldquo;Licen&ccedil;a "
 "P&uacute;blica Geral para Administra&ccedil;&atilde;o P&uacute;blica&rdquo;) "
@@ -3564,19 +3419,19 @@
 "blica Geral para Administra&ccedil;&atilde;o 
P&uacute;blica&rdquo;)は以下のい"
 "くつかの理由で不自由です:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It permits use only in &ldquo;normal circumstances&rdquo;."
 msgstr "「普通の状況」利用だけを認めている。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It does not allow distribution of source code without binaries."
 msgstr "バイナリなしのソースコードのé…
å¸ƒã‚’認めていない。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "Its permissions lapse after 50 years."
 msgstr "50年後にその許可は失効する。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"HESSLA\" href=\"http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php\";> "
 "Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA)  <span "
@@ -3586,7 +3441,7 @@
 
"Hacktivismo改良ソース・ソフトウェア・ライセンス同意書</a> 
(HESSLA)  <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HESSLA\">#HESSLA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it <a href=\"/licenses/hessla."
 "html\">restricts what jobs people can use the software for, and restricts in "
@@ -3596,7 +3451,7 @@
 
"html\">ソフトウェアを使用する作業を制限し、またプログラãƒ
 ã®æ”¹å¤‰ã•ã‚ŒãŸãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§"
 
"ンができる作業も本質的な方法で制限しているからです</a>。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Jahia\" href=\"http://web.archive.org/web/20050317081359/http://www.";
 "jahia.org/jahia/page145.html\"> Jahia Community Source License</a> <span "
@@ -3606,7 +3461,7 @@
 
"jahia.org/jahia/page145.html\">Jahiaコミュニティソースライセンス</a>
 <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Jahia\">#Jahia</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Jahia Community Source License is not a free software license.  Use of "
 "the source code is limited to research purposes."
@@ -3614,7 +3469,7 @@
 
"Jahiaコミュニティソースライセンスは自由ソフトウェアライセンスではありません。"
 "ソースコードの利用が研究目的に限られています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
@@ -3624,7 +3479,7 @@
 "ンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#JSON\">#JSON</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license of the original implementation of the JSON data "
 "interchange format.  This license uses the Expat license as a base, but adds "
@@ -3640,7 +3495,7 @@
 
"したちは、それを仮定することはできません。ですからこのライセンスは不自由で"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3648,7 +3503,7 @@
 "<a id=\"ksh93\">ksh93の古いライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 used to be shipped with an original license that was not a free "
 "software license.  One reason for this is that it required that all changes "
@@ -3658,7 +3513,7 @@
 "にé…
å¸ƒã•ã‚Œã¦ã„ました。自由ではないという、一つの理由は、このライセンスがすべ"
 "ての改変点を開発者
に送ることを義務づけているということでした。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 is now released under the <a href=\"#CommonPublicLicense10\">Common "
 "Public License</a>."
@@ -3666,7 +3521,7 @@
 "ksh93は今、<a href=\"#CommonPublicLicense10\">共通å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a>でリリー"
 "スされています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Lha\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\";> License "
 "of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</"
@@ -3676,7 +3531,7 @@
 "ンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The lha license must be considered nonfree because it is so vague that you "
 "cannot be sure what permissions you have."
@@ -3684,7 +3539,7 @@
 
"lhaのライセンスは不自由と考えざるを得ません。なぜなら、あまりにも曖昧で、どの"
 "ような許可があるのか確とし得ないからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ms-SS\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS\";> "
 "Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span class="
@@ -3694,7 +3549,7 @@
 "Microsoftの共有ソースCLI, C#, Jscript ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not permit commercial distribution, and only allows "
 "commercial use under certain circumstances."
@@ -3702,7 +3557,7 @@
 "このライセンスは商業的なé…
å¸ƒã‚’認めておらず、商業的な使用も特定の状況でしか認"
 "めていません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Microsoft has other licenses which it describes as &ldquo;Shared "
 "Source&rdquo;, some of which have different restrictions."
@@ -3710,7 +3565,7 @@
 "マイクロソフトは、ldquo;Shared 
Source&rdquo;と述べる、ほかのライセンスも有し"
 "ていて、そのうちのあるものは、別の制限を有します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NASA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NASA-OSA_v1.3\";> "
 "NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3720,7 +3575,7 @@
 "NASAオープンソース同意書</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The NASA Open Source Agreement, version 1.3, is not a free software license "
 "because it includes a provision requiring changes to be your &ldquo;original "
@@ -3732,7 +3587,7 @@
 "規定があるからです。自由ソフトウェア開発は第三者
からのコードの組み合わせに依"
 "存しますが、NASAのライセンスはこれを認めません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use this license.  In addition, if you are a United "
 "States citizen, please write to NASA and call for the use of a truly free "
@@ -3743,7 +3598,7 @@
 "求してください。"
 
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OPL\"></a> <a id=\"OpenPublicL\" href=\"http://directory.fsf.org/";
 "wiki/License:OpenPLv1.0\"> Open Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3753,7 +3608,7 @@
 "wiki/License:OpenPLv1.0\">オープンパブリックライセンス</a> 
<span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicL\">#OpenPublicL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it requires sending every "
 "published modified version to a specific initial developer.  There are also "
@@ -3765,7 +3620,7 @@
 
"スにはいくつかの意味が明瞭でない言い回しがあり、これらも問題になるかもしれま"
 "せん。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\";>Peer-"
 "Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL"
@@ -3775,7 +3630,7 @@
 "ダクション・ライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href="
 "\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Peer-Production License is not a free software license because it "
 "restricts who can use the program and how.  It has several provisions "
@@ -3789,7 +3644,7 @@
 
"しませんが、自由であるべきソフトウェアや他の作品にそれが使われるべきではあり"
 "ません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
 "of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
@@ -3799,7 +3654,7 @@
 "センス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of PINE is not a free software license because it mostly "
 "prohibits the distribution of modified versions.  It also restricts the "
@@ -3810,7 +3665,7 @@
 "ジョンの配布をほとんど禁止しているからです。また、<a 
href=\"/philosophy/"
 
"selling.html\">複製を販売</a>する上で使用できるメディアも制限しています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that a successor to Pine, Alpine, is released under the <a href="
 "\"#apache2\">Apache License, version 2.0</a>."
@@ -3818,7 +3673,7 @@
 "Pineの後継のAlpineは、<a 
href=\"#apache2\">Apacheライセンス、バージョン2.0</"
 "a>でリリースされていることに注意してください。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
@@ -3826,7 +3681,7 @@
 "<a id=\"Plan9\">古いPlan 9ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as the "
 "right to make and use private changes.  Of course you should not use this "
@@ -3840,7 +3695,7 @@
 
"たいかなるソフトウェアも避けることを強くお勧めします。<a
 href=\"/philosophy/"
 
"plan-nine.html\">このライセンスに関する詳細な議論もお読みいたã
 ã‘ます</a>。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In September 2002 it was observed that the published license for Plan&nbsp;9 "
 "had been modified, adding more restrictions to it, although its date still "
@@ -3852,7 +3707,7 @@
 "います。しかしながら、<a 
href=\"#lucent102\">2003年の更なるライセンス変更によ"
 "り、Plan 9は自由ソフトウェアとなりました</a>。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ReciprocalPLv1.3\"> Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3862,7 +3717,7 @@
 "ReciprocalPLv1.3\">互恵パブリック・ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Reciprocal Public License is a nonfree license because of three "
 "problems.  1.&nbsp;It puts limits on prices charged for an initial copy.  2."
@@ -3876,7 +3731,7 @@
 "改変されたバージョンを何らかの組織が使用しているå 
´åˆã€ãã®å…¬è¡¨ã‚’要求してい"
 "る。組織内に限定された利用であっても例外ではない。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Scilab\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old";
 "\">Scilab license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scilab"
@@ -3886,7 +3741,7 @@
 "\">Scilabライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license because it does not allow commercial "
 "distribution of a modified version.  Thankfully, starting from version "
@@ -3897,7 +3752,7 @@
 "é…
å¸ƒã‚’許可していないからです。感謝することには、バージョン5.0.0から、Scilabソ"
 
"フトウェアはCeCILLでリリースされた自由ソフトウェアです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "
 "Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SML"
@@ -3907,7 +3762,7 @@
 "ル・マシーン・ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#SML\">#SML</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, this is a software license, and it's nonfree for several "
 "reasons:"
@@ -3915,19 +3770,19 @@
 
"名前に反して、これは、ソフトウェアライセンスで、以下のいくつかの理由で不自由"
 "です:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "You must get the licensor's permission before distributing the software."
 msgstr "ソフトウェアをé…
å¸ƒã™ã‚‹å‰ã«ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚µã®è¨±å¯ã‚’得る必要がある。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "You <a href=\"/philosophy/selling.html\">cannot sell copies of the software</"
 "a>."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/philosophy/selling.html\">ソフトウェアの複製を販売できない</a>。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "It's possible that your license can be terminated if you received the "
 "software from someone who did not obey the license's terms."
@@ -3935,7 +3790,7 @@
 "このライセンス条項
に従わない誰かからソフトウェアを受け取ったå 
´åˆã€ã‚なたに対"
 "するライセンスが終了してしまうことがあり得ます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Squeak\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old";
 "\">Old Squeak license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -3945,7 +3800,7 @@
 "いSqueakライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The original Squeak license, as applied to software, is not a free software "
 "license because it requires all users in whatever country to obey US export "
@@ -3956,7 +3811,7 @@
 
"に従うことを要求しているからです。フォントへの適用されたときには、このライセ"
 "ンスは改変も認めていません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In addition, it has a requirement for users to indemnify the developer, "
 "which is enough to make many users think twice about using it at all."
@@ -3965,7 +3820,7 @@
 "ています。これだ
けでも、そもそもこれを使うこと自体多くのユーザに再考させるに"
 "は十分でしょう。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Squeak (from 4.0 on) are released under an <a href="
 "\"#Expat\">Expat-style License</a> with some portions of the code under the "
@@ -3975,7 +3830,7 @@
 "ンス</a>でリリースされてます。コードの一部は<a 
href=\"#apache2\">Apacheライセ"
 "ンス2.0</a>です。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:SunCSLv2.8\">Sun Community Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3987,7 +3842,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SunCommunitySourceLicense"
 "\">#SunCommunitySourceLicense</a>)  </span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as "
 "publication of modified versions.  Please don't use this license, and we "
@@ -3998,7 +3853,7 @@
 
"さい。また、このライセンスでリリースされた、いかなるソフトウェアも使わないよ"
 "う強くお勧めします。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunSolarisSourceCode\"> Sun Solaris Source Code (Foundation Release) "
 "License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4008,7 +3863,7 @@
 "ライセンス、バージョン1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> 
(<a href="
 "\"#SunSolarisSourceCode\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits redistribution, "
 "prohibits commercial use of the software, and can be revoked."
@@ -4016,7 +3871,7 @@
 
"これは自由ソフトウェアライセンスではありません。このライセンスは再é
…å¸ƒã‚’禁止"
 
"し、ソフトウェアの商用利用を禁止し、そして、取り消されることがありえます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" href=\"http://www.openwatcom.org/";
 "index.php/Open_Watcom_Public_License\"> Sybase Open Watcom Public License "
@@ -4028,7 +3883,7 @@
 "センスversion 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href=\"#Watcom"
 "\">#Watcom</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license. It requires you to publish the source "
 "code publicly whenever you &ldquo;Deploy&rdquo; the covered software, and "
@@ -4039,7 +3894,7 @@
 
"を要求されます。そして、「デプロイ」には、たくさんの種類の私的利用を含むよう"
 "定義されています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SystemC-3.0\" href=\"http://www.accellera.org/about/policies/";
 "SystemC_Open_Source_License.pdf\"> SystemC &ldquo;Open Source&rdquo; "
@@ -4051,7 +3906,7 @@
 "ジョン3.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license requires all recipients to proactively help the licensor "
 "enforce its trademarks.  This is an unreasonable condition to place on "
@@ -4065,7 +3920,7 @@
 "題もあります: いくつかの要求事項が曖昧で、<a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html"
 "\">&ldquo;intellectual 
property&rdquo;</a>という用語を使っています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, it is not clear whether this license would qualify as "
 "&ldquo;open source&rdquo;.  However, our judgment of it is not based on that."
@@ -4073,7 +3928,7 @@
 
"名前に反し、このライセンスが「オープンソース」として適æ
 ¼ã‹ã©ã†ã‹ã¯æ˜Žã‚‰ã‹ã§ã¯"
 
"ありません。しかし、わたしたちの判断はそれにもとづいていません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"freetype\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType";
@@ -4088,7 +3943,7 @@
 "Freetypeプロジェクト・ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is nonfree for several reasons.  It says that if you don't "
 "understand the license you may not use the program.  It puts conditions on "
@@ -4097,7 +3952,7 @@
 "&ldquo;associated materials&rdquo;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are other points in the license which seem perhaps unacceptable, and "
 "in our uncertainty about them we delayed in posting our evaluation.  We have "
@@ -4106,7 +3961,7 @@
 "programs that do the same job</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"UtahPublicLicense\" href=\"http://www.cs.utah.edu/~gk/teem/txt/";
 "LICENSE.txt\"> University of Utah Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4118,7 +3973,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#UtahPublicLicense\">#UtahPublicLicense</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The University of Utah Public License is a nonfree license because it does "
 "not allow commercial redistribution.  It also purports to restrict "
@@ -4134,7 +3989,7 @@
 "のではありませんが、あるほかの国々
では可能かもしれません。そもそも、そんなこ"
 "とを主張することは不埒なことです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The use of this license by the University of Utah exemplifies a <a href="
 "\"http://www.colorado.edu/Sociology/gimenez/papers/keptu.html\";>dangerous "
@@ -4145,7 +4000,7 @@
 
"href=\"http://www.colorado.edu/Sociology/gimenez/papers/keptu.html\";>大学にお"
 
"いて知識を制限しようとする危険な傾向</a>の良い例証です。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If a university tries to impose a license like this on the software you are "
 "writing, don't give up hope.  <a href=\"/philosophy/university.html\">With "
@@ -4157,11 +4012,11 @@
 "university.html\">æ 
¹æ°—強さと固い決意、そして若干の事前の用心があれば、金のこ"
 "としか頭にない大学当局に打ち勝つことは可能です。</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The earlier you raise the issue, the better."
 msgstr "早く問題を提起するほうが、より良いでしょう。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
@@ -4169,7 +4024,7 @@
 "<a id=\"YaST\">YaSTライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits distribution for "
 "a fee, and that makes it impossible for the software to be included in the "
@@ -4181,7 +4036,7 @@
 
"している多くのCD-ROMの自由ソフトウェアコレクションに含めることができなくなっ"
 "ています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There may be another problem in section 2a, but a word seems to be missing "
 "there, so it is hard to be sure what meaning is really intended."
@@ -4190,7 +4045,7 @@
 "ので、å…
ƒæ¥ã©ã®ã‚ˆã†ãªæ„å‘³ãŒæ„å›³ã•ã‚Œã¦ã„たのか確とするには難しいものがありま"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "(The YaST software itself no longer uses this nonfree YaST license; happily, "
 "it is now free software, released under the GNU GPL.)"
@@ -4198,15 +4053,15 @@
 
"(Yastソフトウェアそれ自身はもはや不自由のYaSTライセンスを使っていません。幸せ"
 "なことに、それは今や自由ソフトウェアで、GNU 
GPLでリリースされています。)"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses For Documentation"
 msgstr "文書のライセンス"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Free Documentation Licenses"
 msgstr "自由な文書ライセンス"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
 "\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
@@ -4214,7 +4069,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
 "\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
 "\">free documentation</a> licenses.</strong>"
@@ -4222,7 +4077,7 @@
 "<strong>以下に挙げるのは、<a 
href=\"/philosophy/free-doc.html\">自由な文書</"
 "a>ライセンスとして認められるライセンスです。</strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDL\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
@@ -4230,7 +4085,7 @@
 "<a id=\"FDL\" href=\"/licenses/fdl.html\">GNU自由文書ライセンス</a> 
<span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license intended for use on copylefted free documentation.  We "
 "plan to adopt it for all GNU manuals.  It is also suitable for other kinds "
@@ -4242,7 +4097,7 @@
 
"その他の種類の実用的な著作物(たとえば教科書や辞書など)にも向いています。この"
 
"ライセンスの適用はテキスト作品(「書籍」)に限定されません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "FreeBSD\"> FreeBSD Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -4252,14 +4107,14 @@
 "FreeBSD\"> FreeBSD文書ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#FreeBSDDL\">#FreeBSDDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free documentation license that is "
 "compatible with the GNU FDL."
 msgstr ""
 
"これは寛容なコピーレフトでない自由文書ライセンスで、GNU
 FDL と両立します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Common_Documentation_License\"> Apple's Common Documentation License, "
@@ -4271,7 +4126,7 @@
 "Documentation License)、バージョン 1.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free documentation license that is incompatible with the GNU FDL.  "
 "It is incompatible because Section&nbsp;(2c) says &ldquo;You add no other "
@@ -4284,7 +4139,7 @@
 "す。"
 
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" href=\"http://opencontent.";
 "org/openpub/\"> Open Publication License, Version 1.0</a> <span class="
@@ -4296,7 +4151,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicationL"
 "\">#OpenPublicationL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license <strong>can</strong> be used as a free documentation license.  "
 "It is a copyleft free documentation license <strong>provided</strong> the "
@@ -4312,7 +4167,7 @@
 
"このライセンスは自由ではなくなってしまいます。いずれにしても、GNU
 FDLと両立し"
 "ません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This creates a practical pitfall in using or recommending this license: if "
 "you recommend &ldquo;Use the Open Publication License, Version 1.0 but don't "
@@ -4328,7 +4183,7 @@
 
"スをオプションを有効にして使い、マニュアルを不自由にして、それでもなお自分は"
 
"あなたのアドバイスに従っていると思い込む人が現れるのは想像に難くありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Likewise, if you use this license without either of the options to make your "
 "manual free, someone else might decide to imitate you, then change his or "
@@ -4341,7 +4196,7 @@
 
"しまうかもしれません。結果として彼あるいは彼女のマニュアルは自由ではなくなっ"
 "てしまいます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Thus, while manuals published under this license do qualify as free "
 "documentation if neither license option was used, it is better to use the "
@@ -4352,7 +4207,7 @@
 
"なければ自由な文書と認められるのですが、むしろGNU自由文書ライセンスを使ってて"
 
"他の人を誤った方向へ導く危険を避けた方が良いということになります。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#OCL\">Open "
 "Content License</a>.  These two licenses are frequently confused, as the "
@@ -4369,11 +4224,11 @@
 "のか人々
に確実に理解してもらうために、これらのライセンスの名称を省略せずにå
…¨"
 "部書くだけの価値はあります。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Documentation Licenses"
 msgstr "不自由な文書のライセンス"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
 "\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
@@ -4381,7 +4236,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
 "\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as free documentation "
 "licenses:</strong>"
@@ -4390,7 +4245,7 @@
 "ンスの一覧です。</strong>"
 
 #.  brief id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OCL\"></a> <a id=\"OpenContentL\" href=\"http://opencontent.org/opl.";
 "shtml\"> Open Content License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4400,7 +4255,7 @@
 "shtml\">オープンコンテントライセンス、バージョン1.0</a> 
<span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not qualify as free, because there are restrictions on "
 "charging money for copies.  We recommend you do not use this license."
@@ -4408,7 +4263,7 @@
 
"このライセンスを自由とみなすことはできません。複写に対して課金することに制限"
 
"があるからです。このライセンスは使わないことをお勧めします。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#RealOPL"
 "\">Open Publication License</a>.  The practice of abbreviating &ldquo;Open "
@@ -4425,15 +4280,15 @@
 "関して言及しているのか人々
に確実に理解してもらうために、これらのライセンスの"
 "名称を省略せずに全部書くだけの価値はあります。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses for Other Works"
 msgstr "ほかの作品のためのライセンス"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works of Practical Use besides Software and Documentation"
 msgstr 
"ソフトウェアや文書以外の実用の著作物のライセンス"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
 "\">#OtherLicenses</a>)</span>"
@@ -4441,7 +4296,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
 "\">#OtherLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
@@ -4451,7 +4306,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for general data which is not "
 "software, as long as one can determine what the definition of &ldquo;source "
@@ -4464,7 +4319,7 @@
 "があります。また、DSL(下記参照)を使う場合でも、GPLとだ
いたい同じ定義を使って"
 "何が「ソースコード」なのかを自分で決める必
要があります。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FDLOther"
@@ -4474,7 +4329,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU FDL is recommended for textbooks and teaching materials for all "
 "topics.  (&ldquo;Documentation&rdquo; simply means textbooks and other "
@@ -4487,7 +4342,7 @@
 "す。) わたしたちは、GNU FDLを辞書や百科事å…
¸ã€ãã®ã»ã‹ã®å®Ÿç”¨çš„な情報を提供する"
 "作品にも推奨しています。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccby\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/legalcode";
 "\"> Creative Commons Attribution 2.0 license</a> (a.k.a. CC&nbsp;BY)  <span "
@@ -4497,7 +4352,7 @@
 "\"> Creative Commons Attribution 2.0 ライセンス</a> (別名 CC&nbsp;BY)  
<span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby\">#ccby</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free license that is good for art and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -4508,7 +4363,7 @@
 "でしょう。ソフトウェアや文書にこれを使わないでくだ
さい。GNU GPLとGNU FDLとは"
 "両立しないからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)</"
 "span> Creative Commons publishes many licenses which are very different.  "
@@ -4530,7 +4385,7 @@
 "ことをある作品に提案するå 
´åˆã€ç‰©äº‹ã‚’進める前に、「どのクリエイティブ・コモン"
 "ズのライセンスか」を尋ねることが重要です。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbysa\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/";
 "legalcode\"> Creative Commons Attribution-Sharealike 2.0 license</a> (a.k.a. "
@@ -4542,7 +4397,7 @@
 "CC&nbsp;BY-SA)  <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ccbysa"
 "\">#ccbysa</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free license that is good for artistic and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -4553,7 +4408,7 @@
 "う。ソフトウェアや文書にこれを使わないでくだ
さい。GNU GPLとGNU FDLとは両立し"
 "ないからです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"#which-cc\">be specific about which Creative Commons "
 "license is being used</a>."
@@ -4561,7 +4416,7 @@
 "<a 
href=\"#which-cc\">どのクリエイティブ・コモンズのライセンスが使われるのか"
 "具体的にして</a>ください。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\"> Design Science License (DSL)</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
@@ -4570,7 +4425,7 @@
 "(DSL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for general data.  Please don't "
 "use it for software or documentation, since it is incompatible with the GNU "
@@ -4580,7 +4435,7 @@
 "のライセンスはGNU GPLやGNU 
FDLと両立しないので、ソフトウェアや文書には使わな"
 "いでくだ
さい。しかし、その他の種類のデータに使うには結構です。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeArt\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\"> "
 "Free Art License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeArt"
@@ -4590,7 +4445,7 @@
 "自由アート・ライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> 
(<a href="
 "\"#FreeArt\">#FreeArt</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for artistic works. It permits "
 "commercial distribution, as any free license must.  It is a copyleft license "
@@ -4607,7 +4462,7 @@
 
"ければならないので、コピーレフトのライセンスです。このライセンスはGNU
 GPLや "
 "GNU 
FDLと両立しないので、ソフトウェアや文書には使わないでくã
 ã•ã„。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ODbl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\";> Open "
 "Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ODbl"
@@ -4617,7 +4472,7 @@
 "データベース・ライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> 
(<a href="
 "\"#ODbl\">#ODbl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for data.  It is incompatible with "
 "the GNU GPL. Please don't use it for software or documentation, since it is "
@@ -4633,17 +4488,17 @@
 
"たしたちはこの使用を推奨しません。しかし、この方法でリリースされたデータの使"
 "用を避ける理由は何もありません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Fonts"
 msgstr "フォントのライセンス"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The licenses below apply to an instantiation of a design in a computer file, "
 "not the artistic design.  As far as we know, an implementation of a design "
@@ -4654,7 +4509,7 @@
 "のå…
·ä½“化に適用されます。わたしたちの知る限り、デザインの実è£
…では常に著作権が"
 
"発生します。芸術デザインの法的な状況は複雑で管轄により変化します。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
@@ -4664,7 +4519,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for fonts.  However, note that it "
 "does not permit embedding the font in a document unless that document is "
@@ -4680,7 +4535,7 @@
 
"\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050425novalis\";>GPLフォント例外の説明"
 "記事</a>もご覧ください。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Arphic\" href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-";
 "truetype/LICENSE\"> Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -4690,7 +4545,7 @@
 "truetype/LICENSE\">Arphic パブリック・ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL. Its "
 "normal use is for fonts, and in that use, the incompatibility does not cause "
@@ -4700,7 +4555,7 @@
 
"イセンスは通常フォントに適用されるので、そういった利用法においては、この非両"
 "立性は問題とはなりません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SILOFL\" href=\"http://scripts.sil.org/OFL_web\";> SIL Open Font "
 "License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL"
@@ -4710,7 +4565,7 @@
 "ト・ライセンス1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href=\"#SILOFL"
 "\">#SILOFL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Font License (including its original release, version 1.0)  is a "
 "free copyleft license for fonts.  Its only unusual requirement is that fonts "
@@ -4726,11 +4581,11 @@
 
"無害です。わたしたちもSILもフォント以外のなにかにこのライセンスを使うことは推"
 "奨しません。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., Opinion or Testimony)"
 msgstr "見解を示す作品のライセンス (例、意見や推薦文)"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
 "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
@@ -4738,7 +4593,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
 "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Works that express someone's opinion&mdash;memoirs, editorials, and so "
 "on&mdash;serve a fundamentally different purpose than works for practical "
@@ -4757,7 +4612,7 @@
 
"が持つべき権利を議論する\">リチャード・ストールマンのこれに関する議論</a>はか"
 "れの講演によく出てきます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Because so many licenses meet these criteria, we cannot list them all.  If "
 "you are looking for one to use yourself, however, there are two that we "
@@ -4767,7 +4622,7 @@
 
"ません。しかしながら、あなた自身が使うものを探しているå
 ´åˆã€ã‚ãŸã—たちが推奨"
 "するものは二つあります:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUVerbatim\" href=\"/licenses/licenses.html#VerbatimCopying\"> GNU "
 "Verbatim Copying License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4777,7 +4632,7 @@
 "のままコピー(Verbatim Copying)ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\"> (<a href=\"#GNUVerbatim\">#GNUVerbatim</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the license used throughout the GNU web site for many years.  It is "
 "very simple, and especially well-suited to written works."
@@ -4785,7 +4640,7 @@
 
"これは、GNUウェブサイトで何年もの間使われていたライセンスです。これはとても単"
 "純で書き物には特に適したものです。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbynd\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/";
 "legalcode\"> Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 license (a.k.a. "
@@ -4797,7 +4652,7 @@
 "CC&nbsp;BY-ND)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ccbynd"
 "\">#ccbynd</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This license "
 "provides much the same permissions as our verbatim copying license, but it's "
@@ -4811,90 +4666,19 @@
 
"\"#which-cc\">どのクリエイティブ・コモンズのライセンスが使われるのかå
…·ä½“的に"
 "して</a>ください。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></strong>"
 msgstr ""
 "<strong><a 
href=\"/licenses/licenses.html\">ライセンスについてさらなる情å 
±</"
 "a></strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/\">GNU&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
-msgstr ""
-"GNUアート・ギャラリーの<a 
href=\"/graphics/graphics.html\">そのほかのアート</"
-"a>。"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's&nbsp;Who?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Site&nbsp;map</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
-msgstr "<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><blockquote><p><a><img>
-msgid "[FSF logo]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p>
-msgid ""
-"</a><strong>&ldquo;Our mission is to preserve, protect and promote the "
-"freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and "
-"to defend the rights of Free Software users.&rdquo;</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is the "
-"principal organizational sponsor of the GNU Operating System.  "
-"<strong>Support GNU and the FSF</strong> by <a href=\"http://shop.fsf.org/";
-"\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"https://my.fsf.org/associate/";
-"support_freedom?referrer=4052\"> <strong>joining the FSF</strong></a> as an "
-"associate member, or making a <strong>donation</strong>, either <a href="
-"\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a href=\"http://";
-"flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -4918,7 +4702,7 @@
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -4930,11 +4714,11 @@
 "ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -4944,22 +4728,87 @@
 "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
 "License</a>の条件で許諾されます。"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement "
-"Notification</a>"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
 #.  timestamp start 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
+#~ msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#Fonts\">フォントのライセンス</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
+#~ msgstr "<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+#~| "malware</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a 
href=\"/philosophy/proprietary.html\">他のプロプラエタリ・マルウェアの"
+#~ "例</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></"
+#~| "strong>"
+#~ msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong><a 
href=\"/licenses/licenses.html\">ライセンスについてさらなる情報"
+#~ "</a></strong>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">教育コンテンツ</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
+#~ msgstr "<a 
href=\"#SoftwareLicenses\">ソフトウェアのライセンス</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
+#~ msgstr "<a 
href=\"/education/edu-projects.html\">教育プロジェクト</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
+#~ msgstr "<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUアート・ギャラリーの<a 
href=\"/graphics/graphics.html\">そのほかのアー"
+#~ "ト</a>。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
+#~ msgstr "<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Between version 2 and 2.1, the GNU LGPL was renamed from the GNU Library "
 #~ "General Public License to the GNU Lesser General Public License to better "

Index: licenses/po/license-list.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.pot,v
retrieving revision 1.119
retrieving revision 1.120
diff -u -b -r1.119 -r1.120
--- licenses/po/license-list.pot        21 Jun 2014 01:28:02 -0000      1.119
+++ licenses/po/license-list.pot        21 Jun 2014 11:07:01 -0000      1.120
@@ -7,42 +7,26 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-21 01:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 11:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-#. type: Attribute 'lang' of: <html>
-msgid "en"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "text/html; charset=utf-8"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "42.355469,-71.058627"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "gnu.org"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><head><title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend blockquote:before { content: \"Code for the left border\"; }\n"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.green dt:after {\n"
@@ -50,7 +34,7 @@
 "}\n"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.orange dt:after {\n"
@@ -58,210 +42,103 @@
 "}\n"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend dl.red dt:after { content: \"Nonfree licenses\"; }\n"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.blue dt:after { content: \"Licenses for works stating a "
 "viewpoint\"; }\n"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
-msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" "
-"accesskey=\"s\" value=\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input "
-"type=\"submit\" value=\"Search\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"<span dir=\"ltr\" class=\"original\"><a lang=\"en\" hreflang=\"en\" "
-"href=\"/licenses/license-list.en.html\">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp; "
-"<span dir=\"ltr\"><a lang=\"ca\" hreflang=\"ca\" "
-"href=\"/licenses/license-list.ca.html\">català </a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp; "
-"<span dir=\"ltr\"><a lang=\"cs\" hreflang=\"cs\" "
-"href=\"/licenses/license-list.cs.html\">ÄŒesky</a>&nbsp;[cs]</span> &nbsp; "
-"<span dir=\"ltr\"><a lang=\"de\" hreflang=\"de\" "
-"href=\"/licenses/license-list.de.html\">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp; "
-"<span dir=\"ltr\"><a lang=\"es\" hreflang=\"es\" "
-"href=\"/licenses/license-list.es.html\">español</a>&nbsp;[es]</span> 
&nbsp; "
-"<span dir=\"ltr\"><a lang=\"fr\" hreflang=\"fr\" "
-"href=\"/licenses/license-list.fr.html\">français</a>&nbsp;[fr]</span> "
-"&nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"it\" hreflang=\"it\" "
-"href=\"/licenses/license-list.it.html\">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp; "
-"<span dir=\"ltr\"><a lang=\"ja\" hreflang=\"ja\" "
-"href=\"/licenses/license-list.ja.html\">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>
 "
-"&nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"pl\" hreflang=\"pl\" "
-"href=\"/licenses/license-list.pl.html\">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp; "
-"<span dir=\"ltr\"><a lang=\"pt-br\" hreflang=\"pt-br\" "
-"href=\"/licenses/license-list.pt-br.html\">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 "
-"&nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"ru\" hreflang=\"ru\" "
-"href=\"/licenses/license-list.ru.html\">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 "
-"&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052\";>JOIN&nbsp;THE&nbsp;FSF</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
-"value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
-"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><p>
-msgid ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
-"maxlength=\"80\" value=\"email address\" onfocus=\"this.value=''\"/> <input "
-"type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Sign up\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
-msgid "[A GNU head]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
-msgid "<strong>GNU</strong> Operating System</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid "Sponsored by the <a href=\"#mission-statement\">Free Software 
Foundation</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Various Licenses and Comments about Them"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Introduction\">Introduction</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLCompatibleLicenses\"> GPL-Compatible Free Software "
 "Licenses</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses\"> GPL-Incompatible Free Software "
 "Licenses</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">Nonfree Software Licenses</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\"> Nonfree Documentation "
 "Licenses</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Other Works</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Works of Practical Use besides "
 "Software and Documentation</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OpinionLicenses\">Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., "
 "Opinion or Testimony)</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "We classify a license according to certain key criteria:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it qualifies as a <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Whether it is a <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> 
license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it is <a "
 "href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean\">compatible with the GNU "
@@ -269,11 +146,11 @@
 "with both GPLv2 and GPLv3."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Whether it causes any particular practical problems."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We try to list the most commonly encountered free software license on this "
 "page, but cannot list them all; we'll try our best to answer questions about "
@@ -281,14 +158,14 @@
 "are more or less in alphabetical order within each section."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you believe you have found a violation of one of our licenses, please "
 "refer to our <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">license violation "
 "page</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
 "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">&ldquo;How to choose a "
@@ -296,11 +173,11 @@
 "easy-to-follow guide."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have questions about free software licenses, you can email us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Because "
@@ -312,7 +189,7 @@
 "who want to help answer licensing questions."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are contemplating writing a new license, please also contact us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. The "
@@ -322,7 +199,7 @@
 "meets your needs."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are wondering what license a particular software package is using, "
 "please visit the <a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software "
@@ -330,21 +207,21 @@
 "software packages and their licensing information."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Software Licenses"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "<span id=\"FreeLicenses\"></span> GPL-Compatible Free Software Licenses"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#GPLCompatibleLicenses\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> licenses, and are "
@@ -352,7 +229,7 @@
 msgstr ""
 
 #.  both generic and version-specific anchors 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUGPL\"></a> <a id=\"GNUGPLv3\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU "
 "General Public License (GPL) version 3</a> <span "
@@ -360,13 +237,13 @@
 "href=\"#GNUGPL\">#GNUGPLv3</a>)  </span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend it for most software packages."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -376,21 +253,21 @@
 "href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLv2\" href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\"> GNU General "
 "Public License (GPL) version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#GPLv2\">#GPLv2</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend <a href=\"#GNUGPL\">the latest version</a> "
 "for most software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv2 is, by itself, not compatible with GPLv3.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -400,7 +277,7 @@
 "href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPL\"></a> <a id=\"LGPLv3\" href=\"/licenses/lgpl.html\"> GNU "
 "Lesser General Public License (LGPL) version 3</a> <span "
@@ -408,7 +285,7 @@
 "href=\"#LGPL\">#LGPLv3</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -416,7 +293,7 @@
 "href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">special circumstances only</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that LGPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -426,14 +303,14 @@
 "href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPLv2.1\" href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\"> GNU Lesser "
 "General Public License (LGPL) version 2.1</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#LGPLv2.1\">#LGPLv2.1</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -444,7 +321,7 @@
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU "
 "Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span "
@@ -452,7 +329,7 @@
 "href=\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software, copyleft license.  Its terms effectively consist of "
 "the terms of GPLv3, with an additional paragraph in section 13 to allow "
@@ -461,7 +338,7 @@
 "GNU AGPL for any software which will commonly be run over a network."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that the GNU AGPL is not compatible with GPLv2.  It is also "
 "technically not compatible with GPLv3 in a strict sense: you cannot take "
@@ -473,7 +350,7 @@
 "both licenses for details."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUAllPermissive\" "
 "href=\"/prep/maintain/html_node/License-Notices-for-Other-Files.html\"> GNU "
@@ -481,7 +358,7 @@
 "href=\"#GNUAllPermissive\">#GNUAllPermissive</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive free software license, compatible with the GNU "
 "GPL, which we recommend GNU packages use for README and other small "
@@ -489,24 +366,24 @@
 "situations."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Older versions of this license did not have the second sentence with the "
 "express warranty disclaimer.  This same analysis applies to both versions."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\";> "
 "Apache License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, compatible with version 3 of the GNU 
GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not compatible with GPL version 2, because "
 "it has some requirements that are not in that GPL version.  These include "
@@ -515,7 +392,7 @@
 "2.0 license for substantial programs over other lax permissive licenses."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense2\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ArtisticLicense2.0\";> Artistic "
@@ -523,20 +400,20 @@
 "href=\"#ArtisticLicense2\">#ArtisticLicense2</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL thanks to "
 "the relicensing option in section 4(c)(ii)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a href= "
 "\"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-license/\";> "
 "Clarified Artistic License</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL.  It is the "
 "minimal set of changes needed to correct the vagueness of the <a "
@@ -544,7 +421,7 @@
 msgstr ""
 
 #.  misspelled id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"BerkleyDB\"></a> <a id=\"BerkeleyDB\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Sleepycat\";> Berkeley Database "
@@ -553,26 +430,26 @@
 "href=\"#BerkeleyDB\">#BerkeleyDB</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #:  
 msgid "This is a free software license, compatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\";> "
 "Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#boost\">#boost</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #:   
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ModifiedBSD\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:BSD_3Clause\";> Modified BSD "
@@ -580,18 +457,18 @@
 "href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license, modified by removal of the advertising "
 "clause.  It is a lax, permissive non-copyleft free software license, "
 "compatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This license is sometimes referred to as the 3-clause BSD license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The modified BSD license is not bad, as lax permissive licenses go, though "
 "the Apache 2.0 license is preferable.  However, it is risky to recommend use "
@@ -602,19 +479,19 @@
 "modified revised BSD license are more or less equivalent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, the Apache 2.0 license is better for substantial programs, since it "
 "prevents patent treachery."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "CC0 is a public domain dedication from Creative Commons.  A work released "
 "under CC0 is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -623,26 +500,26 @@
 "license provided by CC0 are compatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "CC0."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.en.html\";> CeCILL "
 "version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The CeCILL is a free software license, explicitly compatible with the GNU "
 "GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The text of the CeCILL uses a couple of biased terms that ought to be "
 "avoided: <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;intellectual "
@@ -654,7 +531,7 @@
 "the CeCILL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Section 9.4 of the CeCILL commits the program's developers to certain forms "
 "of cooperation with the users, if someone attacks the program with a "
@@ -663,14 +540,14 @@
 "anyway, then it isn't a problem for you."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"clearbsd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD\";> "
 "The Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with both GPLv2 and GPLv3.  It "
 "is based on the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a>, and adds "
@@ -681,7 +558,7 @@
 "licenses to set up a trap for you, it would be wise to avoid the program."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CryptixGeneralLicense\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CryptixGL\";> Cryptix General "
@@ -689,13 +566,13 @@
 "href=\"#CryptixGeneralLicense\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is very similar to the X11 license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts\";>License of the "
@@ -703,7 +580,7 @@
 "href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license covers the European Computer Modern Fonts and Text Companion "
 "Fonts, commonly used with LaTeX.  Depending on how it is used, it may be "
@@ -712,7 +589,7 @@
 "original fonts have no restrictions on modification, so they are free."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Much like <a href=\"#LPPL-1.2\">the LaTeX Project Public License 1.2</a>, "
 "this license requires modified versions of the work to use a name that's "
@@ -723,7 +600,7 @@
 msgstr ""
 
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos20\"></a> <a id=\"eCos2.0\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECos2.0\";> eCos license version "
@@ -731,7 +608,7 @@
 "href=\"#eCos20\">#eCos2.0</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The eCos license version 2.0 is a GPL-compatible free software license.  It "
 "consists of the GPL, plus an exception allowing linking to software not "
@@ -739,14 +616,14 @@
 "href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">disadvantages</a> as the LGPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\";> "
 "Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and it is compatible with GPLv3.  It is "
 "based on the <a href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>; the scope of the "
@@ -756,21 +633,21 @@
 "section&nbsp;9 make this license incompatible with GPLv2."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Eiffel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EFLv2\";> "
 "Eiffel Forum License, version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#Eiffel\">#Eiffel</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GNU GPL.  <a "
 "href=\"http://www.eiffel-nice.org/license/forum.txt\";>Previous releases</a> "
 "of the Eiffel license are not compatible with the GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUDataGrid\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid\";> EU DataGrid "
@@ -778,27 +655,27 @@
 "href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Expat\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\";> Expat "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Expat\">#Expat</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is sometimes ambiguously referred to as the <em>MIT "
 "License</em>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "For substantial programs it is better to use the Apache 2.0 license since it "
 "blocks patent treachery."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSD\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD\";> FreeBSD "
@@ -806,7 +683,7 @@
 "href=\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license with the advertising clause and another "
 "clause removed.  (It is also sometimes called the &ldquo;2-clause BSD "
@@ -814,79 +691,79 @@
 "license, compatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Our comments about the <a href=\"#ModifiedBSD\">Modified BSD license</a> "
 "apply to this license too."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"freetype\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> "
 "Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with GPLv3.  It has some "
 "attribution requirements which make it incompatible with GPLv2."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"iMatix\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL\";> "
 "License of the iMatix Standard Function Library</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 #:  
 msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"imlib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\";> "
 "License of imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and GPL-compatible.  The author has "
 "explained to us that the GPL's options for providing source all mean the "
 "source has been &quot;made available publicly&quot; in their words."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ijg\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\";> "
 "Independent JPEG Group License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with the GNU GPL.  The "
 "authors have assured us that developers who document changes as required by "
 "the GPL will also comply with the similar requirement in this license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
 "whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
 "and change it.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
 "what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
@@ -895,7 +772,7 @@
 "give it a different meaning."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
 "licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
@@ -903,7 +780,7 @@
 "license at all."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
 "users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
@@ -911,27 +788,27 @@
 "recommendations</a> that we suggest you follow."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
 "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ISC\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC\";> ISC "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#ISC\">#ISC</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes also known as the OpenBSD License.  It is a lax, "
 "permissive free software license, and compatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does have an unfortunate wording choice: it provides recipients "
 "with &quot;Permission to use, copy, modify, and/or distribute this "
@@ -940,7 +817,7 @@
 "distributing modified versions of the software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ISC has told us they do not share the University of Washington's "
 "interpretation, and we have every reason to believe them.  Thus, there's no "
@@ -951,7 +828,7 @@
 "License</a> are similarly permissive and brief."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL-2.0\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv2.0\";>Mozilla Public "
@@ -959,7 +836,7 @@
 "href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Section 3.3 provides indirect "
 "compatibility between this license and the GNU GPL version 2.0, the GNU LGPL "
@@ -979,7 +856,7 @@
 "with no further restrictions."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "It's important to understand that the condition to distribute files under "
 "the MPL's terms only applies to the party that first creates and distributes "
@@ -993,7 +870,7 @@
 "files when there's a strong reason to justify it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Check the license notices on the MPL-covered software before you make a "
 "Larger Work this way.  Parties who release original work under MPL 2.0 may "
@@ -1003,7 +880,7 @@
 "<strong>not</strong> compatible with the GPL or AGPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Software under previous versions of the MPL can be upgraded to version 2.0, "
 "but any software that isn't already available under one of the listed GNU "
@@ -1012,14 +889,14 @@
 "versions of the MPL is still incompatible with the GPL and AGPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NCSA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA\";> "
 "NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is based on the terms of the <a href=\"#Expat\">Expat</a> and "
 "<a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD</a> licenses.  It is a lax, permissive "
@@ -1027,14 +904,14 @@
 msgstr ""
 
 #.  lc `s', leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NetscapeJavascript\"></a> <a id=\"NetscapeJavaScript\"></a> License "
 "of Netscape JavaScript <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the disjunction of the <a href=\"#NPL\">Netscape Public License</a> "
 "and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>.  Because of that, it is "
@@ -1042,7 +919,7 @@
 "copyleft."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"newOpenLDAP\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenLDAPv2.7\";> OpenLDAP "
@@ -1050,20 +927,20 @@
 "href=\"#newOpenLDAP\">#newOpenLDAP</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license that is compatible "
 "with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PerlLicense\">License of Perl 5 and below</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is the disjunction of the <a href=\"#ArtisticLicense\">Artistic "
 "License 1.0</a> and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>&mdash;in "
@@ -1073,7 +950,7 @@
 "one of the alternatives."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend you use this license for any Perl 4 or Perl 5 package you "
 "write, to promote coherence and uniformity in Perl programming.  Outside of "
@@ -1081,7 +958,7 @@
 "GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PublicDomain\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PublicDomain\";> Public "
@@ -1089,7 +966,7 @@
 "href=\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Being in the public domain is not a license; rather, it means the material "
 "is not copyrighted and no license is needed.  Practically speaking, though, "
@@ -1098,7 +975,7 @@
 "with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we encourage you to "
 "use formal tools to do so.  We ask people who make small contributions to "
@@ -1109,7 +986,7 @@
 "for cases where that is not legally possible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:Python2.0.1\";> License of "
@@ -1117,14 +994,14 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python\">#Python</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that intermediate versions of Python (1.6b1, through 2.0 and "
 "2.1) are under a different license (<a href=\"#PythonOld\">see below</a>)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python1.6a2\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:Python1.6a2\";> License of "
@@ -1132,27 +1009,27 @@
 "(<a href=\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that newer versions of Python are under other licenses (see "
 "above and below)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
 "of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GPL via an explicit "
 "dual-licensing clause."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SGIFreeB\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SGIFreeBv2\";> SGI Free Software "
@@ -1160,14 +1037,14 @@
 "href=\"#SGIFreeB\">#SGIFreeB</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The SGI Free Software License B version 2.0 is a free software license.  It "
 "is essentially identical to the <a href=\"#X11License\">X11 License</a>, "
 "with an optional alternative way of providing license notices."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Previous versions of the SGI Free Software License B were not free software "
 "licenses, despite their name.  However, they all included clauses that allow "
@@ -1176,7 +1053,7 @@
 "Free License B, you can use it under the terms of this free version."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"StandardMLofNJ\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:StandardMLofNJ\";> Standard ML "
@@ -1184,14 +1061,14 @@
 "href=\"#StandardMLofNJ\">#StandardMLofNJ</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unicode\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Unicode\";> "
 "Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Unicode\">#Unicode</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license that Unicode, Inc. has applied to the Unicode Character "
 "Database&mdash;various data files that developers can use to help implement "
@@ -1199,7 +1076,7 @@
 "compatible with all versions of the GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to use files covered by this License Agreement in your own "
 "software, that shouldn't be any problem, but we recommend that you also "
@@ -1211,7 +1088,7 @@
 "but those are very straightforward."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please take care to ensure that the files you are using are covered by this "
 "License Agreement.  Other files published by Unicode, Inc. are covered by "
@@ -1220,7 +1097,7 @@
 "this License Agreement details which files it covers."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please do not use this License Agreement for your own software.  If you want "
 "to use a lax permissive license for your project, please use the <a "
@@ -1229,7 +1106,7 @@
 "recognized in the free software community."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unlicense\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:TheUnlicense\";> The "
@@ -1237,7 +1114,7 @@
 "href=\"#Unlicense\">#Unlicense</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Unlicense is a public domain dedication.  A work released under the "
 "Unlicense is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -1246,41 +1123,41 @@
 "lax license provided by the Unlicense are compatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "<a href=\"#CC0\">CC0</a>.  CC0 also provides a public domain dedication with "
 "a fallback license, and is more thorough and mature than the Unlicense."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Vim\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\";> License "
 "of Vim, Version 6.1 or later</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, partially copyleft but not really. It is "
 "compatible with the GPL, by an explicit conversion clause."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"W3C\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:W3C_31Dec2002\";> "
 "W3C Software Notice and License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#W3C\">#W3C</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
 "of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#WebM\">#WebM</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Google's WebM implementation is covered by the <a "
 "href=\"#ModifiedBSD\">Modified BSD License</a>.  Google also provides a "
@@ -1292,20 +1169,20 @@
 "conditions.  Thus, all of WebM's license is free and GPL-compatible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\";> WTFPL, Version "
 "2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We do not recommend this license.  If you want a lax permissive license for "
 "a small program, we recommend the <a href=\"#X11License\">X11 license</a>.  "
@@ -1314,13 +1191,13 @@
 "protects users from patent treachery."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The WxWidgets license is a GPL-compatible free software license. It consists "
 "of the <a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">LGPL 2.0</a> or any "
@@ -1331,14 +1208,14 @@
 "circumstances</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"X11License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:X11\";> X11 "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL.  Older versions of XFree86 used the same license, and some of "
@@ -1347,13 +1224,13 @@
 "license</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes called the <em>MIT license</em>, but that term is "
 "misleading, since MIT has used many licenses for software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a fine license for a small program.  A larger program usually ought "
 "to be copyleft; but if you are set on a lax permissive license for one, we "
@@ -1361,7 +1238,7 @@
 "treachery."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"XFree861.1License\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:XFree86_1.1\";> XFree86 1.1 "
@@ -1369,39 +1246,39 @@
 "href=\"#XFree861.1License\">#XFree861.1License</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with version 3 of the GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is incompatible with version 2 of the GPL, "
 "because of its requirements that apply to all documentation in the "
 "distribution that contain acknowledgements."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are currently several variants of XFree86, and only some of them use "
 "this license.  Some continue to use the <a href=\"#X11License\">X11 "
 "license</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
 "of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
 msgstr ""
 
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope20\"></a> <a id=\"Zope2.0\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:ZopePLv2.1\";> Zope Public "
@@ -1409,23 +1286,23 @@
 "href=\"#Zope2.0\">#Zope2.0</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license which is "
 "compatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "GPL-Incompatible Free Software Licenses"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#GPLIncompatibleLicenses\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses are <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> licenses, but are <a "
@@ -1433,14 +1310,14 @@
 "with the <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPLv1.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1\";> "
 "Affero General Public License version 1</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Affero General Public License is a free software license, copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  It consists of the GNU GPL version 2, with "
@@ -1449,13 +1326,13 @@
 "services or computer networks."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license has been succeeded by the <a href=\"#AGPLv3.0\">GNU Affero "
 "General Public License version 3</a>; please use that instead."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AcademicFreeLicense\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:AFLv3\";> Academic Free License, "
@@ -1463,7 +1340,7 @@
 "href=\"#AcademicFreeLicense\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Academic Free License is a free software license, not copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  Recent versions contain contract clauses "
@@ -1471,7 +1348,7 @@
 "avoided for the same reasons."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1.1\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.1\";> Apache License, "
@@ -1479,21 +1356,21 @@
 "href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license.  It has a few "
 "requirements that render it incompatible with the GNU GPL, such as strong "
 "prohibitions on the use of Apache-related names."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.0\";> "
 "Apache License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with an "
 "advertising clause.  This creates <a href=\"/philosophy/bsd.html\">practical "
@@ -1501,14 +1378,14 @@
 "incompatibility with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 2</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL.  We "
 "recommend that you not use this license for new software that you write, but "
@@ -1516,7 +1393,7 @@
 "href=\"/philosophy/apsl.html\">More explanation.</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"bittorrent\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:BitTorrentOSL1.1\";> BitTorrent "
@@ -1524,13 +1401,13 @@
 "href=\"#bittorrent\">#bittorrent</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but incompatible with the GPL, for the same "
 "reasons as the <a href=\"#josl\">Jabber Open Source License</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OriginalBSD\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:BSD_4Clause\";> Original BSD "
@@ -1538,13 +1415,13 @@
 "href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is also sometimes called the &ldquo;4-clause BSD "
 "license&rdquo;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with a serious "
 "flaw: the &ldquo;obnoxious BSD advertising clause&rdquo;.  The flaw is not "
@@ -1553,7 +1430,7 @@
 "incompatibility with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the original BSD license for software you write.  If "
 "you want to use a lax, permissive non-copyleft free software license, it is "
@@ -1563,20 +1440,20 @@
 "treachery."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, there is no reason not to use programs that have been released "
 "under the original BSD license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0\";> "
 "Common Development and Distribution License (CDDL), version 1.0</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CDDL\">#CDDL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft with a scope that's "
 "similar to the one in the Mozilla Public License, which makes it "
@@ -1586,13 +1463,13 @@
 "reason."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Also unfortunate in the CDDL is its use of the term &ldquo;<a "
 "href=\"/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CPAL\" "
 "href=\"https://www.socialtext.net/open/cpal_license_in_wikitext\";> Common "
@@ -1600,7 +1477,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It is based on the <a "
 "href=\"#MPL\">Mozilla Public License</a> version 1, and is incompatible with "
@@ -1609,7 +1486,7 @@
 "source of the program if you allow others to use it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CommonPublicLicense10\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CPLv1.0\";> Common Public "
@@ -1617,13 +1494,13 @@
 "href=\"#CommonPublicLicense10\">#CommonPublicLicense10</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, its weak copyleft and "
 "choice of law clause make it incompatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Condor\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:Condor1.1\";> Condor "
@@ -1631,14 +1508,14 @@
 "href=\"#Condor\">#Condor</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Condor (from 6.9.5 on) are released under the <a "
 "href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>.  Only older versions of Condor use "
 "this license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Condor Public License is a free software license.  It has a couple of "
 "requirements that make it incompatible with the GNU GPL, including strong "
@@ -1648,14 +1525,14 @@
 "license, it would not be a free software license.)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
 "Eclipse Public License Version 1.0</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Eclipse Public License is similar to the <a "
 "href=\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments "
@@ -1664,14 +1541,14 @@
 "infringement suits specifically against Contributors to the EPL'd program."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1\";> "
 "European Union Public License (EUPL) version 1.1</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EUPL\">#EUPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  By itself, it has a copyleft comparable to "
 "the GPL's, and incompatible with it.  However, it gives recipients ways to "
@@ -1682,7 +1559,7 @@
 "rely on this license to provide a strong copyleft."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The EUPL allows relicensing to GPLv2, because that is listed as one of the "
 "alternative licenses that users may convert to.  It also, indirectly, allows "
@@ -1691,7 +1568,7 @@
 "GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "To do this two-step relicensing, you need to first write a piece of code "
 "which you can license under the CeCILL v2, or find a suitable module already "
@@ -1703,38 +1580,38 @@
 "grounds to relicense it to GPLv3+."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
 "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"IBMPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0\";> "
 "IBM Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, it has a choice of law "
 "clause which makes it incompatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"josl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JabberOSLv1.0\";> "
 "Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license is a free software license, incompatible with the GPL.  It "
 "permits relicensing under a certain class of licenses, those which include "
@@ -1743,7 +1620,7 @@
 "Therefore, it is not compatible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.3a\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a\";> LaTeX Project "
@@ -1751,7 +1628,7 @@
 "href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We have not written a full analysis of this license, but it is a free "
 "software license, with less stringent requirements on distribution than "
@@ -1760,14 +1637,14 @@
 "unmodified version."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.2\";> "
 "LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#LPPL-1.2\">#LPPL-1.2</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is an incomplete statement of the distribution terms for "
 "LaTeX.  As far as it goes, it is a free software license, but incompatible "
@@ -1775,7 +1652,7 @@
 "requirements that are not in the GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license contains complex and annoying restrictions on how to publish a "
 "modified version, including one requirement that falls just barely on the "
@@ -1783,7 +1660,7 @@
 "have a new name."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The reason this requirement is acceptable for LaTeX is that TeX has a "
 "facility to allow you to map file names, to specify &ldquo;use file bar when "
@@ -1792,7 +1669,7 @@
 "obstacle, and we would have to conclude it makes the program nonfree."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This condition may cause trouble with some major modifications.  For "
 "example, if you wanted to port an LPPL-covered work to another system that "
@@ -1803,7 +1680,7 @@
 "context does not make it nonfree in the original context."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL says that some files, in certain versions of LaTeX, may have "
 "additional restrictions, which could render them nonfree.  For this reason, "
@@ -1811,7 +1688,7 @@
 "software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL makes the controversial claim that simply having files on a machine "
 "where a few other people could log in and access them in itself constitutes "
@@ -1819,15 +1696,15 @@
 "good for people to start making the claim."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Please do not use this license for any other project."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Note: These comments are for version 1.2 (3 Sep 1999) of the LPPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LucentPLv1.02\";> Lucent Public "
@@ -1836,7 +1713,7 @@
 "href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but it is incompatible with the GNU GPL "
 "because of its choice of law clause.  We recommend that you not use this "
@@ -1844,28 +1721,28 @@
 "Plan&nbsp;9 under this license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-pl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsPL\";> "
 "Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license; it has a copyleft that is not strong, but "
 "incompatible with the GNU GPL.  We urge you not to use the Ms-PL for this "
 "reason."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
 "Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It's based on the <a "
 "href=\"#ms-pl\">Microsoft Public License</a>, and has an additional clause "
@@ -1873,14 +1750,14 @@
 "with the GNU GPL, and we urge you not to use the Ms-RL for this reason."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv1.1\";> "
 "Mozilla Public License (MPL) version 1.1</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license which is not a strong copyleft; unlike the "
 "<a href=\"#X11License\">X11 license</a>, it has some complex restrictions "
@@ -1890,7 +1767,7 @@
 "for this reason."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, MPL 1.1 has a provision (section 13) that allows a program (or "
 "parts of it) to offer a choice of another license as well.  If part of a "
@@ -1899,20 +1776,20 @@
 "a GPL-compatible license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "MPL version 2.0 has a number of improvements, including GPL-compatibility by "
 "default.  <a href=\"#MPL-2.0\">See that entry</a> for details."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NOSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NOSLv1.0\";> "
 "Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license that is essentially the same as the Mozilla "
 "Public License version 1.1.  Like the MPL, the NOSL has some complex "
@@ -1921,14 +1798,14 @@
 "together.  We urge you not to use the NOSL for this reason."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:NPLv1.1\";> "
 "Netscape Public License (NPL)</a>, versions 1.0 and 1.1 <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible "
 "with the GNU GPL.  It consists of the Mozilla Public License version 1.1 "
@@ -1938,20 +1815,20 @@
 "way.  We urge you not to use the NPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Nokia\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a\";> "
 "Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is similar to the Mozilla Public License version 1: a free software "
 "license incompatible with the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"oldOpenLDAP\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenLDAPv2.3\";> Old OpenLDAP "
@@ -1959,7 +1836,7 @@
 "href=\"#oldOpenLDAP\">#oldOpenLDAP</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license with a few "
 "requirements (in sections 4 and 5) that render it incompatible with the GNU "
@@ -1968,27 +1845,27 @@
 "GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the older OpenLDAP license for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
 "released under this license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OSLv3.0\";> Open "
 "Software License, all versions through 3.0</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Software License is a free software license.  It is incompatible "
 "with the GNU GPL in several ways."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a id=\"OSLRant\"></a>Recent versions of the Open Software License have a "
 "term which requires distributors to try to obtain explicit assent to the "
@@ -2002,21 +1879,21 @@
 "used for any software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the Open Software License for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
 "released under this license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\";> "
 "OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of OpenSSL is a conjunction of two licenses, one of them being "
 "the license of SSLeay.  You must follow both.  The combination results in a "
@@ -2025,35 +1902,35 @@
 "BSD license</a> and the <a href=\"#apache1\">Apache&nbsp;1 license</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend using GNUTLS instead of OpenSSL in software you write.  "
 "However, there is no reason not to use OpenSSL and applications that work "
 "with OpenSSL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Phorum\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Phorum2.0\";> "
 "Phorum License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but it is incompatible with the <a "
 "href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>.  Section 5 makes the license "
 "incompatible with the GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PHP-3.01\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01\";> "
 "PHP License, Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by most of PHP4.  It is a non-copyleft free software "
 "license.  It is incompatible with the GNU GPL because it includes strong "
@@ -2061,11 +1938,11 @@
 "products."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "We recommend that you not use this license for anything except PHP 
add-ons."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PythonOld\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Python1.6b1\";> License of "
@@ -2073,28 +1950,28 @@
 "(<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but is incompatible with the GNU GPL.  The "
 "primary incompatibility is that this Python license is governed by the laws "
 "of the State of Virginia, in the USA, and the GPL does not permit this."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
 "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free software license which is incompatible with the "
 "GNU GPL.  It also causes major practical inconvenience, because modified "
 "sources can only be distributed as patches."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend that you avoid using the QPL for anything that you write, and "
 "use QPL-covered software packages only when absolutely necessary.  However, "
@@ -2102,14 +1979,14 @@
 "under the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Since the QPL is incompatible with the GNU GPL, you cannot take a "
 "GPL-covered program and QPL-covered program and link them together, no "
 "matter how."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, if you have written a program that uses QPL-covered library (called "
 "FOO), and you want to release your program under the GNU GPL, you can easily "
@@ -2117,7 +1994,7 @@
 "notice like this to it:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><pre>
+#. type: Content of: <dl><dd><pre>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  As a special exception, you have permission to link this program\n"
@@ -2126,21 +2003,21 @@
 "  software in the executable aside from FOO.\n"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "You can do this, legally, if you are the copyright holder for the program.  "
 "Add it in the source files, after the notice that says the program is "
 "covered by the GNU GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:RPSLv1.0\";> "
 "RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The RPSL is a free software license that is GPL-incompatible for a number of "
 "reasons: it requires that derivative works be licensed under the terms of "
@@ -2148,7 +2025,7 @@
 "Washington."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SISSL\" "
 "href=\"http://www.openoffice.org/licenses/sissl_license.html\";> Sun Industry "
@@ -2156,21 +2033,21 @@
 "href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, which is "
 "incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major "
 "policy."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";> Sun "
 "Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is essentially the same as the Mozilla Public License version 1: a free "
 "software license incompatible with the GNU GPL.  Please do not confuse this "
@@ -2178,14 +2055,14 @@
 "License</a>, which is not a free software license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"xinetd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd\";> "
 "License of xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#xinetd\">#xinetd</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL.  It is "
 "incompatible because it places extra restrictions on redistribution of "
@@ -2193,7 +2070,7 @@
 "GPL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Yahoo\" "
 "href=\"http://www.zimbra.com/license/yahoo_public_license_1.1.html\";> Yahoo! "
@@ -2201,7 +2078,7 @@
 "href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft similar to the one found "
 "in the Mozilla Public License.  It also has a choice of law clause in "
@@ -2210,14 +2087,14 @@
 "href=\"/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zend\" href=\"http://www.zend.com/license/2_00.txt\";> Zend License, "
 "Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Zend\">#Zend</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by one part of PHP4.  It is a non-copyleft free "
 "software license which is incompatible with the GNU GPL, and has <a "
@@ -2225,11 +2102,11 @@
 "original BSD license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "We recommend that you not use this license for anything you write."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zimbra\" "
 "href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-license-1-3.html\";> "
@@ -2237,7 +2114,7 @@
 "href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is identical to the <a href=\"#Yahoo\">Yahoo! Public License "
 "1.1</a>, except that the license is provided by VMWare instead of Yahoo!.  "
@@ -2245,7 +2122,7 @@
 "copyleft free software license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope\" "
 
"href=\"http://web.archive.org/web/20000816090640/http://www.zope.org/Resources/ZPL\";>
 "
@@ -2253,7 +2130,7 @@
 "href=\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, fairly permissive non-copyleft free software license with <a "
 "href=\"/philosophy/bsd.html\">practical problems</a> like those of the "
@@ -2261,34 +2138,34 @@
 "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the ZPL version 1 for software you write.  However, "
 "there is no reason to avoid running programs that have been released under "
 "this license, such as previous versions of Zope."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a href=\"#Zope20\">Version 2.0 of the Zope Public License</a> is "
 "GPL-compatible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Software Licenses"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> licenses.  A nonfree "
@@ -2296,13 +2173,13 @@
 "GPL</a>.</strong>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Of course, we urge you to avoid using nonfree software licenses, and to "
 "avoid nonfree software in general."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There is no way we could list all the known nonfree software licenses here; "
 "after all, every proprietary software company has its own.  We focus here on "
@@ -2310,7 +2187,7 @@
 "fact, <strong>not</strong> free software licenses."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We have provided links to these licenses when we can do so without violating "
 "our general policy: that we do not make links to sites that promote, "
@@ -2321,19 +2198,19 @@
 "specific reasons it won't backfire."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If source code does not carry a license to give users the four essential "
 "freedoms, it is not free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some developers think that code with no license is <a "
 "href=\"#PublicDomain\">in the public domain</a>.  That is not true under "
@@ -2343,7 +2220,7 @@
 "license may infringe copyright merely by compiling it or running it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In order for a program to be free, its copyright holders must explicitly "
 "grant users the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> four essential "
@@ -2351,7 +2228,7 @@
 "software license</em>.  This is what free software licenses are for."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Code written by employees of the US government is a special exception, since "
 "US copyright law explicitly puts that in the public domain; but this does "
@@ -2360,7 +2237,7 @@
 "copyright on government writings."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some countries allow authors to put code in the public domain, but that "
 "requires explicit action.  If you wish to do that, the method we recommend "
@@ -2371,27 +2248,27 @@
 "code</a> to assure that freedom reaches all users of the code."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Aladdin\">Aladdin Free Public License</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite its name, this is not a free software license because it does not "
 "allow charging for distribution, and largely prohibits simply packaging "
 "software licensed under it with anything for which a charge is made."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl1\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 1.x</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Versions 1.0, 1.1 and 1.2 are <a "
 "href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">not free software licenses</a>.  "
@@ -2400,7 +2277,7 @@
 "APSL</a> is a free software license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Artistic_v1.0\";>Artistic "
@@ -2408,7 +2285,7 @@
 "href=\"#ArtisticLicense\">#ArtisticLicense</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We cannot say that this is a free software license because it is too vague; "
 "some passages are too clever for their own good, and their meaning is not "
@@ -2416,64 +2293,64 @@
 "href=\"#PerlLicense\">the disjunctive license of Perl</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ATTPublicLicense\">AT&amp;T Public License</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#ATTPublicLicense\">#ATTPublicLicense</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The AT&amp;T Public License is a nonfree license.  It has several serious "
 "problems:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "The patent license is voided by any modification, no matter how small, of "
 "the pertinent code."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "You must demand a written agreement when you distribute the sources or "
 "patches."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "It requires notifying AT&amp;T if you distribute a patch."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "Your license can be terminated through no fault of yours, under section 
8/3."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "It makes compliance with export control laws a condition of the 
license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "Some versions of the license require you to provide support."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "Some versions of the license say you cannot sell a copy of the software for "
 "more than the expense of distribution."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The license has two other obnoxious features:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It has a very broad reverse license to AT&amp;T, which goes far beyond the "
 "use of your code, even your code modified."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It asserts one needs a license from AT&amp;T to make a link to their web "
 "site.  This is not an immediate practical problem, since the license says it "
@@ -2482,13 +2359,13 @@
 "propagated."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"cpol\">Code Project Open License, version 1.02</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Code Project Open License is not a free software license.  Section 5.6 "
 "restricts how you can use the work.  Section 5.4 prohibits commercial "
@@ -2497,7 +2374,7 @@
 "itself at all."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos11\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECosPLv1.1\";>eCos Public "
@@ -2505,7 +2382,7 @@
 "href=\"#eCos11\">#eCos11</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the old license of eCos.  It is not a free software license, "
 "because it requires sending every published modified version to a specific "
@@ -2513,60 +2390,60 @@
 "meaning we're not sure of that might also be problematic."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Today <a href=\"#eCos20\">eCos is available</a> under the GNU GPL with "
 "additional permission for linking with nonfree programs."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#DOR\">#DOR</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is non-free because of Article 3, which arguably includes a "
 "requirement not to violate the license of <em>any</em> program that the user "
 "runs&mdash;even proprietary programs."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPL-PA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:GPL-PA\";> GPL "
 "for Computer Programs of the Public Administration</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPL-PA\">#GPL-PA</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GPL-PA (whose original name in Portuguese is &ldquo;Licen&ccedil;a "
 "P&uacute;blica Geral para Administra&ccedil;&atilde;o P&uacute;blica&rdquo;) "
 "is nonfree for several reasons:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It permits use only in &ldquo;normal circumstances&rdquo;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It does not allow distribution of source code without binaries."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "Its permissions lapse after 50 years."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"HESSLA\" href=\"http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php\";> "
 "Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA)  <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HESSLA\">#HESSLA</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it <a "
 "href=\"/licenses/hessla.html\">restricts what jobs people can use the "
@@ -2574,7 +2451,7 @@
 "of the program can do</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Jahia\" "
 
"href=\"http://web.archive.org/web/20050317081359/http://www.jahia.org/jahia/page145.html\";>
 "
@@ -2582,20 +2459,20 @@
 "href=\"#Jahia\">#Jahia</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Jahia Community Source License is not a free software license.  Use of "
 "the source code is limited to research purposes."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#JSON\">#JSON</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license of the original implementation of the JSON data "
 "interchange format.  This license uses the Expat license as a base, but adds "
@@ -2605,65 +2482,65 @@
 "Thus, the license is nonfree."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 used to be shipped with an original license that was not a free "
 "software license.  One reason for this is that it required that all changes "
 "be sent to the developer."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 is now released under the <a href=\"#CommonPublicLicense10\">Common "
 "Public License</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Lha\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\";> License "
 "of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Lha\">#Lha</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The lha license must be considered nonfree because it is so vague that you "
 "cannot be sure what permissions you have."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ms-SS\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS\";> "
 "Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not permit commercial distribution, and only allows "
 "commercial use under certain circumstances."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Microsoft has other licenses which it describes as &ldquo;Shared "
 "Source&rdquo;, some of which have different restrictions."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NASA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NASA-OSA_v1.3\";> "
 "NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The NASA Open Source Agreement, version 1.3, is not a free software license "
 "because it includes a provision requiring changes to be your &ldquo;original "
@@ -2671,7 +2548,7 @@
 "third parties, and the NASA license doesn't permit this."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use this license.  In addition, if you are a United "
 "States citizen, please write to NASA and call for the use of a truly free "
@@ -2679,7 +2556,7 @@
 msgstr ""
 
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OPL\"></a> <a id=\"OpenPublicL\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenPLv1.0\";> Open Public "
@@ -2687,7 +2564,7 @@
 "href=\"#OpenPublicL\">#OpenPublicL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it requires sending every "
 "published modified version to a specific initial developer.  There are also "
@@ -2695,7 +2572,7 @@
 "also be problematic."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PPL\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\";>Peer-Production "
@@ -2703,7 +2580,7 @@
 "href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Peer-Production License is not a free software license because it "
 "restricts who can use the program and how.  It has several provisions "
@@ -2712,14 +2589,14 @@
 "works that ought to be free."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
 "of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of PINE is not a free software license because it mostly "
 "prohibits the distribution of modified versions.  It also restricts the "
@@ -2727,19 +2604,19 @@
 "copies</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that a successor to Pine, Alpine, is released under the <a "
 "href=\"#apache2\">Apache License, version 2.0</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as the "
 "right to make and use private changes.  Of course you should not use this "
@@ -2748,7 +2625,7 @@
 "license is also available</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In September 2002 it was observed that the published license for Plan&nbsp;9 "
 "had been modified, adding more restrictions to it, although its date still "
@@ -2756,7 +2633,7 @@
 "2003 made Plan&nbsp;9 free software</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPL\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ReciprocalPLv1.3\";> Reciprocal "
@@ -2764,7 +2641,7 @@
 "href=\"#RPL\">#RPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Reciprocal Public License is a nonfree license because of three "
 "problems.  1.&nbsp;It puts limits on prices charged for an initial copy.  "
@@ -2773,7 +2650,7 @@
 "version that an organization uses, even privately."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Scilab\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old\";>Scilab license</a> "
@@ -2781,7 +2658,7 @@
 "href=\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license because it does not allow commercial "
 "distribution of a modified version.  Thankfully, starting from version "
@@ -2789,36 +2666,36 @@
 "version&nbsp;2."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "
 "Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#SML\">#SML</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, this is a software license, and it's nonfree for several "
 "reasons:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "You must get the licensor's permission before distributing the 
software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "You <a href=\"/philosophy/selling.html\">cannot sell copies of the "
 "software</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "It's possible that your license can be terminated if you received the "
 "software from someone who did not obey the license's terms."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Squeak\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old\";>Old Squeak "
@@ -2826,27 +2703,27 @@
 "href=\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The original Squeak license, as applied to software, is not a free software "
 "license because it requires all users in whatever country to obey US export "
 "control laws.  As applied to fonts, it also does not permit modification."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In addition, it has a requirement for users to indemnify the developer, "
 "which is enough to make many users think twice about using it at all."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Squeak (from 4.0 on) are released under an <a "
 "href=\"#Expat\">Expat-style License</a> with some portions of the code under "
 "the <a href=\"#apache2\">Apache License&nbsp;2.0</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SunCSLv2.8\";>Sun Community "
@@ -2854,27 +2731,27 @@
 "href=\"#SunCommunitySourceLicense\">#SunCommunitySourceLicense</a>)  </span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as "
 "publication of modified versions.  Please don't use this license, and we "
 "urge you to avoid any software that has been released under it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunSolarisSourceCode\"> Sun Solaris Source Code (Foundation Release) "
 "License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#SunSolarisSourceCode\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits redistribution, "
 "prohibits commercial use of the software, and can be revoked."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" "
 "href=\"http://www.openwatcom.org/index.php/Open_Watcom_Public_License\";> "
@@ -2882,14 +2759,14 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Watcom\">#Watcom</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license. It requires you to publish the source "
 "code publicly whenever you &ldquo;Deploy&rdquo; the covered software, and "
 "&ldquo;Deploy&rdquo; is defined to include many kinds of private use."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SystemC-3.0\" "
 
"href=\"http://www.accellera.org/about/policies/SystemC_Open_Source_License.pdf\";>
 "
@@ -2898,7 +2775,7 @@
 "href=\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license requires all recipients to proactively help the licensor "
 "enforce its trademarks.  This is an unreasonable condition to place on "
@@ -2907,14 +2784,14 @@
 "href=\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;intellectual property&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, it is not clear whether this license would qualify as "
 "&ldquo;open source&rdquo;.  However, our judgment of it is not based on "
 "that."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Truecrypt-3.0\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:TrueCrypt\";> Truecrypt license "
@@ -2922,7 +2799,7 @@
 "href=\"#Truecrypt-3.0\">#Truecrypt-3.0</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is nonfree for several reasons.  It says that if you don't "
 "understand the license you may not use the program.  It puts conditions on "
@@ -2931,7 +2808,7 @@
 "&ldquo;associated materials&rdquo;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are other points in the license which seem perhaps unacceptable, and "
 "in our uncertainty about them we delayed in posting our evaluation.  We have "
@@ -2940,7 +2817,7 @@
 "programs that do the same job</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"UtahPublicLicense\" "
 "href=\"http://www.cs.utah.edu/~gk/teem/txt/LICENSE.txt\";> University of Utah "
@@ -2948,7 +2825,7 @@
 "href=\"#UtahPublicLicense\">#UtahPublicLicense</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The University of Utah Public License is a nonfree license because it does "
 "not allow commercial redistribution.  It also purports to restrict "
@@ -2958,7 +2835,7 @@
 "outrageous."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The use of this license by the University of Utah exemplifies a <a "
 
"href=\"http://www.colorado.edu/Sociology/gimenez/papers/keptu.html\";>dangerous 
"
@@ -2966,7 +2843,7 @@
 "to the public."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If a university tries to impose a license like this on the software you are "
 "writing, don't give up hope.  <a href=\"/philosophy/university.html\">With "
@@ -2974,17 +2851,17 @@
 "over money-grabbing university administrators.</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The earlier you raise the issue, the better."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits distribution for "
 "a fee, and that makes it impossible for the software to be included in the "
@@ -2992,46 +2869,46 @@
 "organizations."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There may be another problem in section 2a, but a word seems to be missing "
 "there, so it is hard to be sure what meaning is really intended."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "(The YaST software itself no longer uses this nonfree YaST license; happily, "
 "it is now free software, released under the GNU GPL.)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses For Documentation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Free Documentation Licenses"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#FreeDocumentationLicenses\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a "
 "href=\"/philosophy/free-doc.html\">free documentation</a> licenses.</strong>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDL\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license intended for use on copylefted free documentation.  We "
 "plan to adopt it for all GNU manuals.  It is also suitable for other kinds "
@@ -3039,7 +2916,7 @@
 "applicability is not limited to textual works (&ldquo;books&rdquo;)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSDDL\" "
 "href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD\";> FreeBSD "
@@ -3047,13 +2924,13 @@
 "href=\"#FreeBSDDL\">#FreeBSDDL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free documentation license that is "
 "compatible with the GNU FDL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ACDL\" "
 
"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/Common_Documentation_License\";> 
"
@@ -3061,7 +2938,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free documentation license that is incompatible with the GNU FDL.  "
 "It is incompatible because Section&nbsp;(2c) says &ldquo;You add no other "
@@ -3070,7 +2947,7 @@
 msgstr ""
 
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" "
 "href=\"http://opencontent.org/openpub/\";> Open Publication License, Version "
@@ -3078,7 +2955,7 @@
 "href=\"#OpenPublicationL\">#OpenPublicationL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license <strong>can</strong> be used as a free documentation license.  "
 "It is a copyleft free documentation license <strong>provided</strong> the "
@@ -3088,7 +2965,7 @@
 "the GNU FDL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This creates a practical pitfall in using or recommending this license: if "
 "you recommend &ldquo;Use the Open Publication License, Version 1.0 but don't "
@@ -3098,7 +2975,7 @@
 "advice."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Likewise, if you use this license without either of the options to make your "
 "manual free, someone else might decide to imitate you, then change his or "
@@ -3106,7 +2983,7 @@
 "would be that his or her manual is nonfree."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Thus, while manuals published under this license do qualify as free "
 "documentation if neither license option was used, it is better to use the "
@@ -3114,7 +2991,7 @@
 "astray."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#OCL\">Open "
 "Content License</a>.  These two licenses are frequently confused, as the "
@@ -3124,25 +3001,25 @@
 "people understand what you say."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Documentation Licenses"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  "
 "</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as free documentation "
 "licenses:</strong>"
 msgstr ""
 
 #.  brief id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OCL\"></a> <a id=\"OpenContentL\" "
 "href=\"http://opencontent.org/opl.shtml\";> Open Content License, Version "
@@ -3150,13 +3027,13 @@
 "href=\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not qualify as free, because there are restrictions on "
 "charging money for copies.  We recommend you do not use this license."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a "
 "href=\"#RealOPL\">Open Publication License</a>.  The practice of "
@@ -3166,28 +3043,28 @@
 "their names in full to make sure people understand what you say."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses for Other Works"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works of Practical Use besides Software and Documentation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#OtherLicenses\">#OtherLicenses</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for general data which is not "
 "software, as long as one can determine what the definition of &ldquo;source "
@@ -3196,14 +3073,14 @@
 "is, using approximately the same definition that the GPL uses."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU FDL is recommended for textbooks and teaching materials for all "
 "topics.  (&ldquo;Documentation&rdquo; simply means textbooks and other "
@@ -3212,7 +3089,7 @@
 "information for practical use."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccby\" "
 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/legalcode\";> Creative "
@@ -3220,7 +3097,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby\">#ccby</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free license that is good for art and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -3228,7 +3105,7 @@
 "FDL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)</span> Creative Commons publishes many "
@@ -3242,7 +3119,7 @@
 "license?&rdquo; before proceeding any further."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbysa\" "
 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\";> Creative "
@@ -3250,7 +3127,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ccbysa\">#ccbysa</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free license that is good for artistic and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -3258,19 +3135,19 @@
 "FDL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"#which-cc\">be specific about which Creative Commons "
 "license is being used</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\"> Design Science License (DSL)</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for general data.  Please don't "
 "use it for software or documentation, since it is incompatible with the GNU "
@@ -3278,14 +3155,14 @@
 "data."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeArt\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\"> "
 "Free Art License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#FreeArt\">#FreeArt</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for artistic works. It permits "
 "commercial distribution, as any free license must.  It is a copyleft license "
@@ -3296,14 +3173,14 @@
 "FDL."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ODbl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\";> Open "
 "Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#ODbl\">#ODbl</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for data.  It is incompatible with "
 "the GNU GPL. Please don't use it for software or documentation, since it is "
@@ -3313,15 +3190,15 @@
 "however, there is no reason to avoid using data released this way."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Fonts"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The licenses below apply to an instantiation of a design in a computer file, "
 "not the artistic design.  As far as we know, an implementation of a design "
@@ -3329,14 +3206,14 @@
 "complex, and varies by jurisdiction."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for fonts.  However, note that it "
 "does not permit embedding the font in a document unless that document is "
@@ -3347,7 +3224,7 @@
 "essay about the GPL Font Exception</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Arphic\" "
 "href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-truetype/LICENSE\";> "
@@ -3355,21 +3232,21 @@
 "href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL. Its "
 "normal use is for fonts, and in that use, the incompatibility does not cause "
 "a problem."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SILOFL\" href=\"http://scripts.sil.org/OFL_web\";> SIL Open Font "
 "License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Font License (including its original release, version 1.0)  is a "
 "free copyleft license for fonts.  Its only unusual requirement is that fonts "
@@ -3379,17 +3256,17 @@
 "fonts."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., Opinion or Testimony)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#OpinionLicenses\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Works that express someone's opinion&mdash;memoirs, editorials, and so "
 "on&mdash;serve a fundamentally different purpose than works for practical "
@@ -3402,27 +3279,27 @@
 "speeches."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Because so many licenses meet these criteria, we cannot list them all.  If "
 "you are looking for one to use yourself, however, there are two that we "
 "recommend:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUVerbatim\" href=\"/licenses/licenses.html#VerbatimCopying\"> GNU "
 "Verbatim Copying License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#GNUVerbatim\">#GNUVerbatim</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the license used throughout the GNU web site for many years.  It is "
 "very simple, and especially well-suited to written works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbynd\" "
 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/legalcode\";> Creative "
@@ -3430,7 +3307,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ccbynd\">#ccbynd</a>)</span>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This license "
 "provides much the same permissions as our verbatim copying license, but it's "
@@ -3439,76 +3316,16 @@
 "Creative Commons license is being used</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about 
licenses</a></strong>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/\">GNU&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's&nbsp;Who?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a 
href=\"http://directory.fsf.org\";>Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Site&nbsp;map</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p><a>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><blockquote><p><a><img>
-msgid "[FSF logo]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p>
-msgid ""
-"</a><strong>&ldquo;Our mission is to preserve, protect and promote the "
-"freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and "
-"to defend the rights of Free Software users.&rdquo;</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is the "
-"principal organizational sponsor of the GNU Operating System.  "
-"<strong>Support GNU and the FSF</strong> by <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a>, <a "
-"href=\"https://my.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052\";> "
-"<strong>joining the FSF</strong></a> as an associate member, or making a "
-"<strong>donation</strong>, either <a "
-"href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a "
-"href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via Flattr</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
@@ -3531,36 +3348,30 @@
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
 "for information on coordinating and submitting translations of this article."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
 "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
 "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement "
-"Notification</a>"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 
 #.  timestamp start 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr ""

Index: licenses/po/license-list.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- licenses/po/license-list.ru.po      21 Jun 2014 01:28:02 -0000      1.131
+++ licenses/po/license-list.ru.po      21 Jun 2014 11:07:01 -0000      1.132
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-21 01:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-21 11:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-01 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -17,23 +17,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2014-06-21 01:25+0000\n"
 
-#. type: Attribute 'lang' of: <html>
-msgid "en"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "text/html; charset=utf-8"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "42.355469,-71.058627"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta>
-msgid "gnu.org"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><head><title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Various Licenses and Comments about Them - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
@@ -41,12 +25,12 @@
 "Различные лицензии и комментарии к ним - 
Проект GNU - Фонд свободного "
 "программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend blockquote:before { content: \"Code for the left border\"; }\n"
 msgstr "#legend blockquote:before { content: \"Классы 
лицензий\"; }\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.green dt:after {\n"
@@ -57,7 +41,7 @@
 "   content: \"Свободные лицензии, совместимые с 
GNU GPL или FDL\";\n"
 "}\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#legend dl.orange dt:after {\n"
@@ -68,186 +52,40 @@
 "   content: \"Свободные лицензии, несовместимые 
с GNU GPL и FDL\";\n"
 "}\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend dl.red dt:after { content: \"Nonfree licenses\"; }\n"
 msgstr "#legend dl.red dt:after { content: \"Несвободные 
лицензии\"; }\n"
 
-#. type: Content of: <html><head><style>
+#. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid "#legend dl.blue dt:after { content: \"Licenses for works stating a 
viewpoint\"; }\n"
 msgstr "#legend dl.blue dt:after { content: \"Лицензии для 
работ, выражающих мнение\"; }\n"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
-# | <a [-href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>-] {+href=\"#content\">Skip to
-# | main text</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
-msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
-msgstr "<a href=\"#Fonts\">Лицензии для шрифтов</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s"
-"\" value=\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit"
-"\" value=\"Search\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"<span dir=\"ltr\" class=\"original\"><a lang=\"en\" hreflang=\"en\" href=\"/"
-"licenses/license-list.en.html\">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"ca\" hreflang=\"ca\" href=\"/licenses/license-list.ca."
-"html\">català </a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"cs\" "
-"hreflang=\"cs\" 
href=\"/licenses/license-list.cs.html\">ÄŒesky</a>&nbsp;[cs]"
-"</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"de\" hreflang=\"de\" href=\"/"
-"licenses/license-list.de.html\">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"es\" hreflang=\"es\" href=\"/licenses/license-list.es."
-"html\">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a 
lang=\"fr\" "
-"hreflang=\"fr\" href=\"/licenses/license-list.fr.html\">français</a>&nbsp;"
-"[fr]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"it\" hreflang=\"it\" href=\"/"
-"licenses/license-list.it.html\">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp; <span "
-"dir=\"ltr\"><a lang=\"ja\" hreflang=\"ja\" href=\"/licenses/license-list.ja."
-"html\">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a 
lang=\"pl"
-"\" hreflang=\"pl\" href=\"/licenses/license-list.pl.html\">polski</a>&nbsp;"
-"[pl]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"pt-br\" hreflang=\"pt-br\" "
-"href=\"/licenses/license-list.pt-br.html\">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</"
-"a>&nbsp;[pt-br]</span> &nbsp; <span dir=\"ltr\"><a lang=\"ru\" hreflang=\"ru"
-"\" 
href=\"/licenses/license-list.ru.html\">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 "
-"&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-"referrer=4052\">JOIN&nbsp;THE&nbsp;FSF</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><div>
-msgid ""
-"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
-"value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
-"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><form><p>
-msgid ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"18\" "
-"maxlength=\"80\" value=\"email address\" onfocus=\"this.value=''\"/> <input "
-"type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Sign up\" />"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
-msgid "<a href=\"/\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
-msgid "[A GNU head]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
-msgid "<strong>GNU</strong> Operating System</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"Sponsored by the <a href=\"#mission-statement\">Free Software Foundation</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>-]
-# | {+href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Вопросы и ответы</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary
-# | malware</a>-] {+href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
-#| "malware</a>"
-msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
-"несвободных программ</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | [-<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about
-# | licenses</a></strong>-]{+<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></"
-#| "strong>"
-msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">Подробнее о 
лицензиях</a></"
-"strong>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>-]
-# | {+href=\"/education/education.html\">Education</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
-msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Содержание 
раздела</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>-]
-# | {+href=\"/software/software.html\">Software</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
-msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
-msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Лицензии для 
программ</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>-]
-# | {+href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
-msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/education/edu-projects.html\">Образовательные 
проекты</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Various Licenses and Comments about Them"
 msgstr "Различные лицензии и комментарии к 
ним"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Содержание"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Introduction\">Introduction</a>"
 msgstr "<a href=\"#Introduction\">Введение</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Лицензии для 
программ</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLCompatibleLicenses\"> GPL-Compatible Free Software Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#GPLCompatibleLicenses\">Лицензии свободных 
программ, совместимые "
 "с GPL</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses\"> GPL-Incompatible Free Software "
 "Licenses</a>"
@@ -255,32 +93,32 @@
 "<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses\"> Лицензии свободных 
программ, "
 "несовместимые с GPL</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">Nonfree Software Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\"> Лицензии несвободных 
программ</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#DocumentationLicenses\">Licenses For Documentation</a>"
 msgstr "<a href=\"#DocumentationLicenses\"> Лицензии для 
документации</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\">Free Documentation Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#FreeDocumentationLicenses\"> Лицензии свободной 
документации</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\"> Nonfree Documentation Licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\"> Лицензии 
несвободной "
 "документации</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Other Works</a>"
 msgstr "<a href=\"#OtherLicenses\">Лицензии для других 
работ</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OtherLicenses\">Licenses for Works of Practical Use besides "
 "Software and Documentation</a>"
@@ -288,11 +126,11 @@
 "<a href=\"#OtherLicenses\"> Лицензии для работ 
практического применения, "
 "кроме программ и документации</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
 msgstr "<a href=\"#Fonts\">Лицензии для шрифтов</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#OpinionLicenses\">Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., "
 "Opinion or Testimony)</a>"
@@ -300,15 +138,15 @@
 "<a href=\"#OpinionLicenses\"> Лицензии для работ, 
выражающих точку зрения "
 "(например, мнение или свидетельство)</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Введение"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "We classify a license according to certain key criteria:"
 msgstr "Мы классифицируем лицензии по 
определенным ключевым критериям:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it qualifies as a <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> license."
@@ -316,14 +154,14 @@
 "Можно ли ее считать лицензией <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\"> "
 "свободных программ</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it is a <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> license."
 msgstr ""
 "Является ли она лицензией с <a 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">авторским "
 "левом</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Whether it is <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean"
 "\">compatible with the GNU GPL</a>.  Unless otherwise specified, compatible "
@@ -333,11 +171,11 @@
 "GNU GPL</a>. Если это не оговаривается особо, 
лицензии совместимы как с "
 "GPLv2, так и с GPLv3."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Whether it causes any particular practical problems."
 msgstr "Приводит ли она к каким-либо 
практическим проблемам."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We try to list the most commonly encountered free software license on this "
 "page, but cannot list them all; we'll try our best to answer questions about "
@@ -350,7 +188,7 @@
 "программ независимо от того, перечислены 
они здесь или нет. Лицензии в "
 "каждом разделе расположены более или 
менее в алфавитном порядке."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you believe you have found a violation of one of our licenses, please "
 "refer to our <a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">license violation "
@@ -360,7 +198,7 @@
 "обратитесь, пожалуйста, к нашей <a 
href=\"/licenses/gpl-violation.html"
 "\">странице о нарушениях</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you've started a new project and you're not sure what license to use, <a "
 "href=\"/licenses/license-recommendations.html\">&ldquo;How to choose a "
@@ -372,11 +210,11 @@
 "licenses/license-recommendations.html\">&ldquo;Как выбрать 
лицензию для "
 "своей собственной работы&rdquo;</a> в форме 
простого и ясного руководства."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div>
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
 msgstr "<a id=\"LicensingEmailAddress\"></a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you have questions about free software licenses, you can email us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Because "
@@ -397,7 +235,7 @@
 "\">приглашаем знающих добровольцев</a>, 
которые хотели бы помочь отвечать на "
 "вопросы лицензирования."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are contemplating writing a new license, please also contact us at <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. The "
@@ -414,7 +252,7 @@
 "помочь вам найти существующую лицензию 
свободных программ, отвечающую вашим "
 "нуждам."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you are wondering what license a particular software package is using, "
 "please visit the <a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software "
@@ -427,17 +265,17 @@
 "сведения более чем о&nbsp;6000&nbsp;пакетов 
свободных программ и&nbsp;их "
 "лицензиях."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Software Licenses"
 msgstr "Лицензии для программ"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "<span id=\"FreeLicenses\"></span> GPL-Compatible Free Software Licenses"
 msgstr ""
 "<span id=\"FreeLicenses\"></span>Лицензии свободных 
программ, совместимые с "
 "GPL"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
 "\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
@@ -445,7 +283,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
 "\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">free software</a> licenses, and are compatible with the <a href=\"#GNUGPL"
@@ -456,7 +294,7 @@
 "\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
 
 #.  both generic and version-specific anchors 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUGPL\"></a> <a id=\"GNUGPLv3\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU "
 "General Public License (GPL) version 3</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -468,7 +306,7 @@
 "версии 3</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GNUGPL"
 "\">#GNUGPL</a>)  (<a href=\"#GNUGPL\">#GNUGPLv3</a>) </span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend it for most software packages."
@@ -476,7 +314,7 @@
 "Это последняя версия GNU GPL: лицензия 
свободных программ с авторским левом. "
 "Мы рекомендуем ее для большинства пакетов 
программ."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -493,7 +331,7 @@
 "можно узнать в нашем <a 
href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility"
 "\">списке вопросов и ответов</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLv2\" href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\"> GNU General "
 "Public License (GPL) version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -503,7 +341,7 @@
 "общественная лицензия GNU (GNU GPL) версии 2</a> 
<span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#GPLv2\">#GPLv2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the GNU GPL: a free software license, and a "
 "copyleft license.  We recommend <a href=\"#GNUGPL\">the latest version</a> "
@@ -513,7 +351,7 @@
 "левом. Для большинства программ мы 
рекомендуем <a href=\"#GNUGPL\">последнюю "
 "версию</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that GPLv2 is, by itself, not compatible with GPLv3.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -530,7 +368,7 @@
 "можно узнать в нашем <a 
href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility"
 "\">списке вопросов и ответов</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPL\"></a> <a id=\"LGPLv3\" href=\"/licenses/lgpl.html\"> GNU "
 "Lesser General Public License (LGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -542,7 +380,7 @@
 "LGPL) версии 3</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href=\"#LGPL"
 "\">#LGPL</a>)  (<a href=\"#LGPL\">#LGPLv3</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the latest version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -554,7 +392,7 @@
 "модулями. Она совместима с GPLv3. Мы 
рекомендуем ее <a href=\"/licenses/why-"
 "not-lgpl.html\">только в особых обстоятельствах
</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that LGPLv3 is not compatible with GPLv2 by itself.  However, "
 "most software released under GPLv2 allows you to use the terms of later "
@@ -571,7 +409,7 @@
 "можно узнать в нашем <a 
href=\"/licenses/gpl-faq.html#AllCompatibility"
 "\">списке вопросов и ответов</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LGPLv2.1\" href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\"> GNU Lesser "
 "General Public License (LGPL) version 2.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -581,7 +419,7 @@
 "стандартная общественная лицензия GNU (GNU 
LGPL) версии 2.1</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#LGPLv2.1\">#LGPLv2.1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the previous version of the LGPL: a free software license, but not a "
 "strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules.  "
@@ -599,7 +437,7 @@
 "LGPLv2.1 и другими лицензиями GNU можно узнать 
в нашем <a href=\"/licenses/"
 "gpl-faq.html#AllCompatibility\">списке вопросов и 
ответов</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU "
 "Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -611,7 +449,7 @@
 "License, AGPL) версии 3</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href="
 "\"#AGPL\">#AGPL</a>)  (<a href=\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software, copyleft license.  Its terms effectively consist of "
 "the terms of GPLv3, with an additional paragraph in section 13 to allow "
@@ -626,7 +464,7 @@
 "разработчикам подумать о применении GNU AGPL 
для любых программ, которые "
 "обычно выполняются в сети."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that the GNU AGPL is not compatible with GPLv2.  It is also "
 "technically not compatible with GPLv3 in a strict sense: you cannot take "
@@ -646,7 +484,7 @@
 "разрешение на все действия, нужные им для 
того, чтобы делать какие им угодно "
 "программы. Подробнее см. в разделе&nbsp;13 
обеих лицензий."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUAllPermissive\" href=\"/prep/maintain/html_node/License-Notices-"
 "for-Other-Files.html\"> GNU All-Permissive License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -657,7 +495,7 @@
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GNUAllPermissive\">#GNUAllPermissive</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive free software license, compatible with the GNU "
 "GPL, which we recommend GNU packages use for README and other small "
@@ -669,7 +507,7 @@
 "и других небольших вспомогательных 
файлов. Все разработчики вполне могут "
 "применять ее в подобных ситуациях."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Older versions of this license did not have the second sentence with the "
 "express warranty disclaimer.  This same analysis applies to both versions."
@@ -678,7 +516,7 @@
 "сказано об отсутствии обязательств. Эти 
же самые рассуждения применимы к "
 "обеим версиям."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\";> "
 "Apache License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -688,12 +526,12 @@
 "Лицензия Apache, версия 2.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with version 3 of the GNU GPL."
 msgstr "Это лицензия свободных программ, 
совместимая с версией&nbsp;3 GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not compatible with GPL version 2, because "
 "it has some requirements that are not in that GPL version.  These include "
@@ -709,7 +547,7 @@
 "работ мы рекомендуем лицензию Apache&nbsp;2.0 
прежде других либеральных "
 "неограничительных лицензий."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ArtisticLicense2.0\"> Artistic License 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -720,7 +558,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#ArtisticLicense2\">#ArtisticLicense2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL thanks to "
 "the relicensing option in section 4(c)(ii)."
@@ -728,7 +566,7 @@
 "Эта лицензия является лицензией свободных
 программ, совместимой с GPL "
 "благодаря возможности 
перелицензирования в разделе 4(c)(ii)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a href= \"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-";
 "license/\"> Clarified Artistic License</a>"
@@ -736,7 +574,7 @@
 "<a href= \"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-";
 "license/\"> Разъясненная художественная 
лицензия</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is a free software license, compatible with the GPL.  It is the "
 "minimal set of changes needed to correct the vagueness of the <a href="
@@ -747,7 +585,7 @@
 "\"#ArtisticLicense\">Художественной 
лицензии&nbsp;1.0</a>."
 
 #.  misspelled id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"BerkleyDB\"></a> <a id=\"BerkeleyDB\" href=\"http://directory.fsf.";
 "org/wiki/License:Sleepycat\"> Berkeley Database License</a> (a.k.a. the "
@@ -760,11 +598,11 @@
 "License, Sleepycat Software Product License) <span class=\"anchor-reference-"
 "id\"> (<a href=\"#BerkeleyDB\">#BerkeleyDB</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, compatible with the GNU GPL."
 msgstr "Это лицензия свободных программ, 
совместимая с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\";> "
 "Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -774,7 +612,7 @@
 "Лицензия программ Boost (Boost Software License)</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#boost\">#boost</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL."
@@ -782,7 +620,7 @@
 "Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского "
 "лева, совместимая с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BSD_3Clause\"> Modified BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -792,7 +630,7 @@
 "BSD_3Clause\"> Модифицированная лицензия BSD</a> 
<span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license, modified by removal of the advertising "
 "clause.  It is a lax, permissive non-copyleft free software license, "
@@ -802,11 +640,11 @@
 "рекламе. Это либеральная 
неограничительная лицензия свободных 
программ без "
 "авторского лева, совместимая с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This license is sometimes referred to as the 3-clause BSD license."
 msgstr "На эту лицензию иногда ссылаются как 
на трехпунктную лицензию BSD."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The modified BSD license is not bad, as lax permissive licenses go, though "
 "the Apache 2.0 license is preferable.  However, it is risky to recommend use "
@@ -826,7 +664,7 @@
 "Лицензию X11. Лицензия X11 и 
модифицированная пересмотренная лицензия 
BSD "
 "более или менее эквивалентны."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, the Apache 2.0 license is better for substantial programs, since it "
 "prevents patent treachery."
@@ -834,7 +672,7 @@
 "Однако лицензия Apache&nbsp;2.0 для 
содержательных программ лучше, поскольку "
 "она предотвращает патентное 
предательство."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
@@ -842,7 +680,7 @@
 "<a id=\"CC0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC0\";> CC0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CC0\">#CC0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "CC0 is a public domain dedication from Creative Commons.  A work released "
 "under CC0 is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -858,7 +696,7 @@
 "работ в общественном достоянии, так и 
либеральная лицензия, предоставляемая "
 "CC0, совместимы с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "CC0."
@@ -866,7 +704,7 @@
 "Если вы хотите перевести свою работу в 
общественное достояние, мы "
 "рекомендуем вам применить CC0."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CeCILL\" href=\"http://www.cecill.info/licences.en.html\";> CeCILL "
 "version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
@@ -876,7 +714,7 @@
 "версии 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
 "\">#CeCILL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The CeCILL is a free software license, explicitly compatible with the GNU "
 "GPL."
@@ -884,7 +722,7 @@
 "CeCILL&nbsp;&mdash; лицензия свободных программ, 
явным образом совместимая с "
 "GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The text of the CeCILL uses a couple of biased terms that ought to be "
 "avoided: <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;intellectual "
@@ -902,7 +740,7 @@
 "которые опираются эти термины. Однако это 
не приводит к каким бы то ни было "
 "конкретным проблемам с программами, 
выпускаемыми под CeCILL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Section 9.4 of the CeCILL commits the program's developers to certain forms "
 "of cooperation with the users, if someone attacks the program with a "
@@ -916,7 +754,7 @@
 "однако если вы уверены, что вы все равно х
отите сотрудничать таким образом с "
 "пользователями, то для вас это не 
проблема."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"clearbsd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD\";> "
 "The Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -926,7 +764,7 @@
 "Чистая лицензия BSD (Clear BSD License)</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with both GPLv2 and GPLv3.  It "
 "is based on the <a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD license</a>, and adds "
@@ -945,7 +783,7 @@
 "разработчик отказывает пользователям в 
патентных лицензиях, чтобы заманить "
 "вас в ловушку, было бы мудро избегать этой 
программы."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CryptixGeneralLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "CryptixGL\"> Cryptix General License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -956,7 +794,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CryptixGeneralLicense"
 "\">#CryptixGeneralLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is very similar to the X11 license."
@@ -964,7 +802,7 @@
 "Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского "
 "лева, совместимая с GNU GPL. Она очень похожа 
на Лицензию X11."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
 "\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -974,7 +812,7 @@
 "\"> Лицензия шрифтов ec для LaTeX</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license covers the European Computer Modern Fonts and Text Companion "
 "Fonts, commonly used with LaTeX.  Depending on how it is used, it may be "
@@ -989,7 +827,7 @@
 "модифицировать, то пакет не свободен. В 
противном случает пакет свободен. У "
 "первоначальных шрифтов нет ограничения 
на модификацию, так что они свободны."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Much like <a href=\"#LPPL-1.2\">the LaTeX Project Public License 1.2</a>, "
 "this license requires modified versions of the work to use a name that's "
@@ -1006,7 +844,7 @@
 "хлопотно и могло бы быть чересчур 
обременительно в других контекстах."
 
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos20\"></a> <a id=\"eCos2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:ECos2.0\"> eCos license version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1016,7 +854,7 @@
 "License:ECos2.0\"> Версия 2.0 лицензии eCos</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#eCos20\">#eCos2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The eCos license version 2.0 is a GPL-compatible free software license.  It "
 "consists of the GPL, plus an exception allowing linking to software not "
@@ -1028,7 +866,7 @@
 "программами не под GPL. Эта лицензия 
страдает теми же <a href=\"/philosophy/"
 "why-not-lgpl.html\">недостатками</a>, что и LGPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ECL2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ECL2.0\";> "
 "Educational Community License 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1038,7 +876,7 @@
 "Лицензия Образовательного сообщества 
(Educational Community License) 2.0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ECL2.0\">#ECL2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and it is compatible with GPLv3.  It is "
 "based on the <a href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>; the scope of the "
@@ -1054,7 +892,7 @@
 "патенты получателям. Эта патентная 
лицензия и пункт об освобождении от "
 "ответственности в разделе&nbsp;9 делает эту 
лицензию несовместимой с GPLv2."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Eiffel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EFLv2\";> "
 "Eiffel Forum License, version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -1064,7 +902,7 @@
 "Лицензия Eiffel Forum, версия 2</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#Eiffel\">#Eiffel</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GNU GPL.  <a href="
 "\"http://www.eiffel-nice.org/license/forum.txt\";>Previous releases</a> of "
@@ -1074,7 +912,7 @@
 "eiffel-nice.org/license/forum.txt\"> Предыдущие выпуски</a> 
Лицензии Eiffel "
 "не совместимы с GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUDataGrid\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid";
 "\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1085,7 +923,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Expat\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Expat\";> Expat "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Expat\">#Expat</"
@@ -1095,7 +933,7 @@
 "Лицензия Expat</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#Expat"
 "\">#Expat</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with the GNU GPL.  It is sometimes ambiguously referred to as the <em>MIT "
@@ -1105,7 +943,7 @@
 "лева, совместимая с GNU GPL. Иногда на нее 
неоднозначно ссылаются как на "
 "&ldquo;Лицензию MIT&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "For substantial programs it is better to use the Apache 2.0 license since it "
 "blocks patent treachery."
@@ -1113,7 +951,7 @@
 "Для содержательных программ лучше 
применять лицензию Apache&nbsp;2.0, "
 "поскольку она исключает патентное 
предательство."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD";
 "\"> FreeBSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1123,7 +961,7 @@
 "\"> Лицензия FreeBSD</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href="
 "\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the original BSD license with the advertising clause and another "
 "clause removed.  (It is also sometimes called the &ldquo;2-clause BSD "
@@ -1135,7 +973,7 @@
 "Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ, совместимая с 
"
 "GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Our comments about the <a href=\"#ModifiedBSD\">Modified BSD license</a> "
 "apply to this license too."
@@ -1143,7 +981,7 @@
 "Наши замечания о <a 
href=\"#ModifiedBSD\">Модифицированной лицензии BSD</a> 
"
 "применимы и к этой лицензии."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"freetype\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> "
 "Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1153,7 +991,7 @@
 "Лицензия проекта Freetype</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with GPLv3.  It has some "
 "attribution requirements which make it incompatible with GPLv2."
@@ -1162,7 +1000,7 @@
 "некоторые требования о ссылках на 
источник, которые делают ее несовместимой "
 "с GPLv2."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"iMatix\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL\";> "
 "License of the iMatix Standard Function Library</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1172,11 +1010,11 @@
 "Лицензия библиотеки стандартных функций 
iMatix</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license and is GPL compatible."
 msgstr "Это лицензия свободных программ, 
совместимая с GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"imlib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\";> "
 "License of imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#imlib"
@@ -1186,7 +1024,7 @@
 "Лицензия imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#imlib"
 "\">#imlib</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and GPL-compatible.  The author has "
 "explained to us that the GPL's options for providing source all mean the "
@@ -1197,7 +1035,7 @@
 "что исходный текст был &ldquo;сделан 
публично доступным&rdquo; в их "
 "формулировке."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ijg\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\";> "
 "Independent JPEG Group License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1207,7 +1045,7 @@
 "Лицензия Независимой группы JPEG (Independent JPEG 
Group License)</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, and compatible with the GNU GPL.  The "
 "authors have assured us that developers who document changes as required by "
@@ -1217,7 +1055,7 @@
 "что разработчики, которые документируют 
изменения, как того требует GPL, "
 "также будут удовлетворять подобному 
требованию из этой лицензии."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
@@ -1225,7 +1063,7 @@
 "<a id=\"informal\"> Неформальная лицензия</a> <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
 "whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
@@ -1235,7 +1073,7 @@
 "с этим все, что хотите&rdquo; или &ldquo;вы 
можете перераспространять эту "
 "программу и изменять ее&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
 "what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
@@ -1249,7 +1087,7 @@
 "свободных программ без авторского лева, 
совместимыми с GNU GPL. Однако "
 "неудачный выбор формулировки мог бы 
придать этому другой смысл."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
 "licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
@@ -1261,7 +1099,7 @@
 "как толковать неформальные заявления. 
Суды могли бы даже решить, что это "
 "вообще не лицензия."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
 "users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
@@ -1274,7 +1112,7 @@
 "\"/licenses/license-recommendations.html\"> рекомендации</a>, 
которым "
 "советуем вам следовать."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
 "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1284,7 +1122,7 @@
 "Лицензия открытого исходного текста Intel 
(Intel Open Source License)</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ISC\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC\";> ISC "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ISC\">#ISC</a>)</"
@@ -1294,7 +1132,7 @@
 "ISC</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ISC\">#ISC</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes also known as the OpenBSD License.  It is a lax, "
 "permissive free software license, and compatible with the GNU GPL."
@@ -1302,7 +1140,7 @@
 "Эта лицензия также называется иногда 
лицензией OpenBSD. Это лицензия "
 "либеральная неограничительная свободных 
программ, совместимая с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does have an unfortunate wording choice: it provides recipients "
 "with &quot;Permission to use, copy, modify, and/or distribute this "
@@ -1316,7 +1154,7 @@
 "что в лицензии Pine, о которой Вашингтонский 
университет впоследствии "
 "заявил, что они запрещают людям 
распространять измененные версии 
программ."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ISC has told us they do not share the University of Washington's "
 "interpretation, and we have every reason to believe them.  Thus, there's no "
@@ -1334,7 +1172,7 @@
 "лицензии. <a href=\"#Expat\">Лицензия Expat</a> и <a 
href=\"#FreeBSD\"> "
 "Лицензия FreeBSD</a> примерно так же 
неограничительна и кратка."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL-2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "MPLv2.0\">Mozilla Public License (MPL) version 2.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1345,7 +1183,7 @@
 "2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL-2.0\">#MPL-2.0</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Section 3.3 provides indirect "
 "compatibility between this license and the GNU GPL version 2.0, the GNU LGPL "
@@ -1383,7 +1221,7 @@
 "более крупное произведение&rdquo; в целом 
или частично на условиях лицензий "
 "GNU без дальнейших ограничений."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "It's important to understand that the condition to distribute files under "
 "the MPL's terms only applies to the party that first creates and distributes "
@@ -1407,7 +1245,7 @@
 "файлы которой доступны также под MPL, вам 
следует удалять MPL с тех файлов, "
 "только когда есть веская причина, 
оправдывающая это."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Check the license notices on the MPL-covered software before you make a "
 "Larger Work this way.  Parties who release original work under MPL 2.0 may "
@@ -1424,7 +1262,7 @@
 "&ldquo;несовместимо со вторичными 
лицензиями&rdquo;. Любые программы, "
 "включающие это уведомление, <strong>не</strong> 
совместимы с GPL или AGPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Software under previous versions of the MPL can be upgraded to version 2.0, "
 "but any software that isn't already available under one of the listed GNU "
@@ -1438,7 +1276,7 @@
 "вторичными лицензиями&rdquo;. Это значит, что 
программы, доступные только "
 "под предыдущими лицензиями MPL, все равно 
несовместимы с GPL и AGPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NCSA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IllinoisNCSA\";> "
 "NCSA/University of Illinois Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1449,7 +1287,7 @@
 "University of Illinois Open Source License)</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#NCSA\">#NCSA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is based on the terms of the <a href=\"#Expat\">Expat</a> and "
 "<a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD</a> licenses.  It is a lax, permissive "
@@ -1461,7 +1299,7 @@
 "совместимая с GNU GPL."
 
 #.  lc `s', leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NetscapeJavascript\"></a> <a id=\"NetscapeJavaScript\"></a> License "
 "of Netscape JavaScript <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1471,7 +1309,7 @@
 "JavaScript компании Netscape <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href="
 "\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the disjunction of the <a href=\"#NPL\">Netscape Public License</a> "
 "and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>.  Because of that, it is "
@@ -1482,7 +1320,7 @@
 "\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>. Поэтому это лицензия 
свободных программ, "
 "совместимая с GNU GPL, но без сильного 
авторского лева."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"newOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenLDAPv2.7\"> OpenLDAP License, Version 2.7</a> <span class=\"anchor-"
@@ -1492,7 +1330,7 @@
 "OpenLDAPv2.7\"> Лицензия OpenLDAP, версия 2.7</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#newOpenLDAP\">#newOpenLDAP</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license that is compatible "
 "with the GNU GPL."
@@ -1500,7 +1338,7 @@
 "Это неограничительная лицензия свободных 
программ без авторского лева, "
 "совместимая с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PerlLicense\">License of Perl 5 and below</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>"
@@ -1508,7 +1346,7 @@
 "<a id=\"PerlLicense\">Лицензия Perl&nbsp;5 и ниже</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#PerlLicense\">#PerlLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is the disjunction of the <a href=\"#ArtisticLicense\">Artistic "
 "License 1.0</a> and the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>&mdash;in "
@@ -1525,7 +1363,7 @@
 "licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>, потому что GNU GPL&nbsp;&mdash; 
одна из "
 "альтернатив."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend you use this license for any Perl 4 or Perl 5 package you "
 "write, to promote coherence and uniformity in Perl programming.  Outside of "
@@ -1537,7 +1375,7 @@
 "программировании на Perl. Мы настоятельно 
рекомендуем не применять ее вне "
 "Perl; лучше просто пользоваться GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PublicDomain\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "PublicDomain\"> Public Domain</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -1547,7 +1385,7 @@
 "PublicDomain\">Общественное достояние</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Being in the public domain is not a license; rather, it means the material "
 "is not copyrighted and no license is needed.  Practically speaking, though, "
@@ -1562,7 +1400,7 @@
 "программ без авторского лева. Материалы 
из общественного достояния "
 "совместимы с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we encourage you to "
 "use formal tools to do so.  We ask people who make small contributions to "
@@ -1582,7 +1420,7 @@
 "достояние и предоставляет запасную 
лицензию для случаев, когда это "
 "юридически невозможно."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Python2.0.1\"> License of Python 2.0.1, 2.1.1, and newer versions</a> <span "
@@ -1592,7 +1430,7 @@
 "Python2.0.1\"> Лицензия Python 2.0.1, 2.1.1, и более новых 
версий</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python\">#Python</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that intermediate versions of Python (1.6b1, through 2.0 and "
@@ -1603,7 +1441,7 @@
 "2.1) распространяются под другой лицензией 
(<a href=\"#PythonOld\">см. ниже</"
 "a>)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Python1.6a2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Python1.6a2\"> License of Python 1.6a2 and earlier versions</a> <span class="
@@ -1613,7 +1451,7 @@
 "Python1.6a2\"> Лицензия Python 1.6a2 и более ранних 
версий</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license and is compatible with the GNU GPL.  Please "
 "note, however, that newer versions of Python are under other licenses (see "
@@ -1623,7 +1461,7 @@
 "внимание, пожалуйста, что более новые 
версии Python распространяются под "
 "другими лицензиями (см. выше и ниже)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
 "of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
@@ -1633,7 +1471,7 @@
 "Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, compatible with the GPL via an explicit "
 "dual-licensing clause."
@@ -1641,7 +1479,7 @@
 "Это лицензия свободных программ, явным 
образом совместимая с GNU GPL "
 "благодаря пункту о двойном 
лицензировании."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SGIFreeB\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "SGIFreeBv2\"> SGI Free Software License B, version 2.0</a> <span class="
@@ -1652,7 +1490,7 @@
 "B), версия&nbsp;2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#SGIFreeB\">#SGIFreeB</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The SGI Free Software License B version 2.0 is a free software license.  It "
 "is essentially identical to the <a href=\"#X11License\">X11 License</a>, "
@@ -1663,7 +1501,7 @@
 "Лицензии X11</a>, с возможным альтернативным 
способом оформления "
 "лицензионных уведомлений."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Previous versions of the SGI Free Software License B were not free software "
 "licenses, despite their name.  However, they all included clauses that allow "
@@ -1678,7 +1516,7 @@
 "Лицензии B свободных программ SGI, то вы 
можете пользоваться ею на условиях "
 "этой свободной версии."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"StandardMLofNJ\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "StandardMLofNJ\"> Standard ML of New Jersey Copyright License</a> <span "
@@ -1690,7 +1528,7 @@
 "(Standard ML of New Jersey Copyright License)</a> <span class= \"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#StandardMLofNJ\">#StandardMLofNJ</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unicode\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Unicode\";> "
 "Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span class="
@@ -1701,7 +1539,7 @@
 "License Agreement for Data Files and Software)</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Unicode\">#Unicode</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license that Unicode, Inc. has applied to the Unicode Character "
 "Database&mdash;various data files that developers can use to help implement "
@@ -1714,7 +1552,7 @@
 "Это либеральная неограничительная 
лицензия, совместимая со всеми версиями "
 "GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to use files covered by this License Agreement in your own "
 "software, that shouldn't be any problem, but we recommend that you also "
@@ -1736,7 +1574,7 @@
 "условиям этого лицензионного соглашения, 
касающимся распространения файлов, "
 "но они очень прямолинейны."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please take care to ensure that the files you are using are covered by this "
 "License Agreement.  Other files published by Unicode, Inc. are covered by "
@@ -1752,7 +1590,7 @@
 "пояснение в начале этого лицензионного 
соглашения уточняет, к каким файлам "
 "оно относится."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please do not use this License Agreement for your own software.  If you want "
 "to use a lax permissive license for your project, please use the <a href="
@@ -1768,7 +1606,7 @@
 "распространены и широко известны в 
сообществе свободного программного "
 "обеспечения."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Unlicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:TheUnlicense";
 "\"> The Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -1778,7 +1616,7 @@
 "\"> Разлицензия</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#Unlicense\">#Unlicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Unlicense is a public domain dedication.  A work released under the "
 "Unlicense is dedicated to the public domain to the fullest extent permitted "
@@ -1794,7 +1632,7 @@
 "достоянии, так и либеральная лицензия, 
предоставляемая Разлицензией, "
 "совместимы с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If you want to release your work to the public domain, we recommend you use "
 "<a href=\"#CC0\">CC0</a>.  CC0 also provides a public domain dedication with "
@@ -1805,7 +1643,7 @@
 "формулу передачи в общественное 
достояние с запасной лицензией, и она "
 "проработана подробнее и тщательнее, чем Р
азлицензия."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Vim\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\";> License "
 "of Vim, Version 6.1 or later</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1815,7 +1653,7 @@
 "Лицензия Vim, версии 6.1 или более поздних</a> 
<span class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, partially copyleft but not really. It is "
 "compatible with the GPL, by an explicit conversion clause."
@@ -1823,7 +1661,7 @@
 "Это лицензия свободных программ, с 
частичным, но не настоящим авторским "
 "левом. Она совместима с GPL благодаря 
особому пункту о смене лицензии."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"W3C\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:W3C_31Dec2002\";> "
 "W3C Software Notice and License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1833,7 +1671,7 @@
 "Уведомление о программах и лицензия W3C (W3C 
Software Notice and License)</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#W3C\">#W3C</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
 "of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
@@ -1843,7 +1681,7 @@
 "WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Google's WebM implementation is covered by the <a href=\"#ModifiedBSD"
 "\">Modified BSD License</a>.  Google also provides a separate patent license "
@@ -1864,7 +1702,7 @@
 "предоставляемые GPL, удовлетворяя в то же 
время всем ее условиям. Таким "
 "образом, все в лицензии WebM свободно и 
совместимо с GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\";> WTFPL, Version 2</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
@@ -1872,7 +1710,7 @@
 "<a id=\"WTFPL\" href=\"http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING\";> WTFPL, 
версия 2</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL."
@@ -1880,7 +1718,7 @@
 "Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского "
 "лева, совместимая с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We do not recommend this license.  If you want a lax permissive license for "
 "a small program, we recommend the <a href=\"#X11License\">X11 license</a>.  "
@@ -1896,7 +1734,7 @@
 "Apache&nbsp;2.0, поскольку она защищает 
пользователей от патентного "
 "предательства."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
@@ -1904,7 +1742,7 @@
 "<a id=\"Wx\"></a>Лицензия WxWidgets <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The WxWidgets license is a GPL-compatible free software license. It consists "
 "of the <a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">LGPL 2.0</a> or any "
@@ -1923,7 +1761,7 @@
 "рекомендуем ее <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\"> 
только в особых "
 "обстоятельствах</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"X11License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:X11\";> X11 "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#X11License"
@@ -1933,7 +1771,7 @@
 "Лицензия X11</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href=\"#X11License"
 "\">#X11License</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax permissive non-copyleft free software license, compatible with "
 "the GNU GPL.  Older versions of XFree86 used the same license, and some of "
@@ -1946,7 +1784,7 @@
 "Более поздние версии XFree86 
распространяются под <a href="
 "\"#XFree861.1License\">Лицензией XFree86&nbsp;1.1</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is sometimes called the <em>MIT license</em>, but that term is "
 "misleading, since MIT has used many licenses for software."
@@ -1954,7 +1792,7 @@
 "Это лицензию называют иногда 
&ldquo;Лицензией MIT&rdquo;, но этот термин "
 "вводит в заблуждение, поскольку в MIT 
применяли для программ много лицензий."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a fine license for a small program.  A larger program usually ought "
 "to be copyleft; but if you are set on a lax permissive license for one, we "
@@ -1967,7 +1805,7 @@
 "лицензию Apache&nbsp;2.0, поскольку она защищает 
пользователей от патентного "
 "предательства."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"XFree861.1License\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "XFree86_1.1\"> XFree86 1.1 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -1978,7 +1816,7 @@
 "reference-id\"> (<a href=\"#XFree861.1License\">#XFree861.1License</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license, compatible "
 "with version 3 of the GPL."
@@ -1986,7 +1824,7 @@
 "Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского "
 "лева, совместимая с версией&nbsp;3 GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is incompatible with version 2 of the GPL, "
 "because of its requirements that apply to all documentation in the "
@@ -1996,7 +1834,7 @@
 "требований, которые распространяются на 
всю документацию в дистрибутиве, "
 "который содержит благодарности."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are currently several variants of XFree86, and only some of them use "
 "this license.  Some continue to use the <a href=\"#X11License\">X11 license</"
@@ -2006,7 +1844,7 @@
 "из них пользуются этой лицензией. 
Некоторые продолжают пользоваться <a href="
 "\"#X11License\"> Лицензией X11</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
 "of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
@@ -2016,12 +1854,12 @@
 "ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
 msgstr "Это лицензия свободных программ, 
совместимая с GPL."
 
 #.  without decimal, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope20\"></a> <a id=\"Zope2.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?";
 "title=License:ZopePLv2.1\"> Zope Public License, versions 2.0 and 2.1</a> "
@@ -2033,7 +1871,7 @@
 "License), версии&nbsp;2.0 и 2.1</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#Zope2.0\">#Zope2.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license which is "
 "compatible with the GNU GPL."
@@ -2041,11 +1879,11 @@
 "Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без 
авторского "
 "лева, которая совместима с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "GPL-Incompatible Free Software Licenses"
 msgstr "Лицензии свободных программ, 
несовместимые с GPL"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
 "\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
@@ -2053,7 +1891,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
 "\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses are <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a> licenses, but are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
@@ -2065,7 +1903,7 @@
 "html#WhatIsCompatible\"><em>не совместимы</em></a> с <a 
href=\"#GNUGPL\">GNU "
 "GPL</a>.</strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AGPLv1.0\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1\";> "
 "Affero General Public License version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2076,7 +1914,7 @@
 "версия&nbsp;1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Affero General Public License is a free software license, copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  It consists of the GNU GPL version 2, with "
@@ -2090,7 +1928,7 @@
 "добавила с одобрения ФСПО. Новый раздел, 
2(d), охватывает распространение "
 "прикладных программ с помощью служб 
Интернета или других компьютерных сетей."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license has been succeeded by the <a href=\"#AGPLv3.0\">GNU Affero "
 "General Public License version 3</a>; please use that instead."
@@ -2099,7 +1937,7 @@
 "лицензия GNU Affero (AGPL) версии&nbsp;3</a>; 
пожалуйста, пользуйтесь "
 "последней."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"AcademicFreeLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "AFLv3\"> Academic Free License, all versions through 3.0</a> <span class="
@@ -2111,7 +1949,7 @@
 "версии до&nbsp;3.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#AcademicFreeLicense\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Academic Free License is a free software license, not copyleft, and "
 "incompatible with the GNU GPL.  Recent versions contain contract clauses "
@@ -2123,7 +1961,7 @@
 "контрактные пункты, сходные с условиями <a 
href=\"#OSLRant\">Лицензии "
 "открытых программ</a>, и их следует 
избегать по тем же причинам."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1.1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Apache1.1\"> Apache License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2133,7 +1971,7 @@
 "Apache1.1\"> Лицензия Apache, версия 1.1</a> <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license.  It has a few "
 "requirements that render it incompatible with the GNU GPL, such as strong "
@@ -2143,7 +1981,7 @@
 "есть несколько требований, которые делают 
ее несовместимой с GNU GPL, таких, "
 "как далеко идущие запреты на употребление 
названий, связанных с Apache."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apache1\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Apache1.0\";> "
 "Apache License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -2153,7 +1991,7 @@
 "Лицензия Apache, версия 1.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with an "
 "advertising clause.  This creates <a href=\"/philosophy/bsd.html\">practical "
@@ -2165,7 +2003,7 @@
 "\">практические проблемы</a>, подобные 
проблемам первоначальной лицензии "
 "BSD, в том числе несовместимость с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 2</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2176,7 +2014,7 @@
 "APSL), версия 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL.  We "
 "recommend that you not use this license for new software that you write, but "
@@ -2189,7 +2027,7 @@
 "улучшать их. Подробности приведены на <a 
href=\"/philosophy/apsl.html\"> "
 "отдельной странице</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"bittorrent\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BitTorrentOSL1.1\"> BitTorrent Open Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2200,7 +2038,7 @@
 "(BitTorrent Open Source License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#bittorrent\">#bittorrent</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but incompatible with the GPL, for the same "
 "reasons as the <a href=\"#josl\">Jabber Open Source License</a>."
@@ -2208,7 +2046,7 @@
 "Это лицензия свободных программ, но 
несовместимая с GPL, по тем же причинам, "
 "что и <a href=\"#josl\">Лицензия открытого исх
одного текста Jabber</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OriginalBSD\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "BSD_4Clause\"> Original BSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2218,12 +2056,12 @@
 "BSD_4Clause\"> Первоначальная лицензия BSD</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#OriginalBSD\">#OriginalBSD</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is also sometimes called the &ldquo;4-clause BSD license&rdquo;."
 msgstr "Эту лицензию иногда называют также 
четырехпунктной лицензией BSD."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, permissive non-copyleft free software license with a serious "
 "flaw: the &ldquo;obnoxious BSD advertising clause&rdquo;.  The flaw is not "
@@ -2237,7 +2075,7 @@
 "несвободной. Но к <a href=\"/philosophy/bsd.html\"> 
практическим проблемам</"
 "a>, включая несовместимость с GNU GPL, он 
приводит."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the original BSD license for software you write.  If "
 "you want to use a lax, permissive non-copyleft free software license, it is "
@@ -2254,7 +2092,7 @@
 "воспользоваться лицензией Apache&nbsp;2.0, 
потому что в ней предпринимаются "
 "определенные действия против патентного 
предательства."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, there is no reason not to use programs that have been released "
 "under the original BSD license."
@@ -2262,7 +2100,7 @@
 "Однако нет причин не пользоваться 
программами, которые были выпущены под "
 "первоначальной лицензией BSD."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CDDLv1.0\";> "
 "Common Development and Distribution License (CDDL), version 1.0</a> <span "
@@ -2273,7 +2111,7 @@
 "Distribution License, CDDL), версия 1.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#CDDL\">#CDDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft with a scope that's "
 "similar to the one in the Mozilla Public License, which makes it "
@@ -2288,7 +2126,7 @@
 "компоновать друг с другом. По этой причине 
мы настоятельно рекомендуем вам "
 "не применять CDDL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Also unfortunate in the CDDL is its use of the term &ldquo;<a href=\"/"
 "philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>&rdquo;."
@@ -2296,7 +2134,7 @@
 "Также в CDDL неудачно то, что она пользуется 
термином &ldquo;<a href=\"/"
 "philosophy/not-ipr.html\"> интеллектуальная 
собственность</a>&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CPAL\" href=\"https://www.socialtext.net/open/";
 "cpal_license_in_wikitext\"> Common Public Attribution License 1.0 (CPAL)</a> "
@@ -2307,7 +2145,7 @@
 "Public Attribution License, CPAL)&nbsp;1.0</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It is based on the <a href=\"#MPL"
 "\">Mozilla Public License</a> version 1, and is incompatible with the GPL "
@@ -2321,7 +2159,7 @@
 "которых нет в GPL. Она также требует, чтобы 
вы публиковали исходный текст "
 "программы, если вы позволяете другим 
пользоваться ею."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CommonPublicLicense10\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "CPLv1.0\"> Common Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2333,7 +2171,7 @@
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#CommonPublicLicense10\">#CommonPublicLicense10</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, its weak copyleft and "
 "choice of law clause make it incompatible with the GNU GPL."
@@ -2341,7 +2179,7 @@
 "Это лицензия свободных программ. К 
сожалению, ее слабое авторское лево и "
 "пункт о выборе юрисдикции делают ее 
несовместимой с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Condor\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "Condor1.1\"> Condor Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2351,7 +2189,7 @@
 "Condor1.1\"> Общественная лицензия Condor</a> <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\">(<a href=\"#Condor\">#Condor</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Condor (from 6.9.5 on) are released under the <a href="
 "\"#apache2\">Apache License 2.0</a>.  Only older versions of Condor use this "
@@ -2361,7 +2199,7 @@
 "Лицензией Apache&nbsp;2.0</a>. Эта лицензия 
применяется только в более "
 "старых версиях Condor."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Condor Public License is a free software license.  It has a couple of "
 "requirements that make it incompatible with the GNU GPL, including strong "
@@ -2378,7 +2216,7 @@
 "соблюдение было настоящим условием 
лицензии, то она не была бы лицензией "
 "свободных программ.)"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
 "Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -2388,7 +2226,7 @@
 "Общественная лицензия Eclipse (Eclipse Public License), 
версия&nbsp;1.0</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Eclipse Public License is similar to the <a href="
 "\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on "
@@ -2403,7 +2241,7 @@
 "преследований, направленных конкретно 
против тех, кто дорабатывал программу "
 "под лицензией Eclipse."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EUPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EUPLv1.1\";> "
 "European Union Public License (EUPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2414,7 +2252,7 @@
 "EUPL), версия&nbsp;1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href="
 "\"#EUPL\">#EUPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  By itself, it has a copyleft comparable to "
 "the GPL's, and incompatible with it.  However, it gives recipients ways to "
@@ -2434,7 +2272,7 @@
 "разработчики не могут рассчитывать, что 
эта лицензия обеспечит сильное "
 "авторское лево."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The EUPL allows relicensing to GPLv2, because that is listed as one of the "
 "alternative licenses that users may convert to.  It also, indirectly, allows "
@@ -2449,7 +2287,7 @@
 "версии&nbsp;2 предоставляет способ 
перелицензировать под любую версию GNU "
 "GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "To do this two-step relicensing, you need to first write a piece of code "
 "which you can license under the CeCILL v2, or find a suitable module already "
@@ -2470,7 +2308,7 @@
 "программе. Добавление этой части к 
программе под CeCILL создает основания "
 "перелицензировать программу под GPLv3+."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"gnuplot\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\";> "
 "Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnuplot"
@@ -2480,11 +2318,11 @@
 "Лицензия gnuplot</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#gnuplot"
 "\">#gnuplot</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL."
 msgstr "Это лицензия свободных программ, 
несовместимая с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"IBMPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IBMPLv1.0\";> "
 "IBM Public License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2494,7 +2332,7 @@
 "Общественная лицензия IBM (IBM Public License) 
версия&nbsp;1.0</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  Unfortunately, it has a choice of law "
 "clause which makes it incompatible with the GNU GPL."
@@ -2502,7 +2340,7 @@
 "Это лицензия свободных программ. К 
сожалению, в ней есть пункт о выборе "
 "юрисдикции, который делает ее 
несовместимой с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"josl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JabberOSLv1.0\";> "
 "Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2513,7 +2351,7 @@
 "версия&nbsp;1.0 <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl"
 "\">#josl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license is a free software license, incompatible with the GPL.  It "
 "permits relicensing under a certain class of licenses, those which include "
@@ -2527,7 +2365,7 @@
 "этого класса, так что лицензия Jabber не 
допускает перелицензирования под "
 "GPL. Следовательно, она не совместима."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.3a\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a";
 "\"> LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2538,7 +2376,7 @@
 "&nbsp;1.3a</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#LPPL-1.3a"
 "\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We have not written a full analysis of this license, but it is a free "
 "software license, with less stringent requirements on distribution than "
@@ -2552,7 +2390,7 @@
 "модифицированные версии должны включать 
копию немодифицированной версии или "
 "указатель на нее."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"LPPL-1.2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.2\";> "
 "LaTeX Project Public License 1.2</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -2562,7 +2400,7 @@
 "Общественная лицензия проекта LaTeX&nbsp;1.2</a> 
<span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#LPPL-1.2\">#LPPL-1.2</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is an incomplete statement of the distribution terms for "
 "LaTeX.  As far as it goes, it is a free software license, but incompatible "
@@ -2574,7 +2412,7 @@
 "свободных программ, но несовместимую с <a 
href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</"
 "a>, потому что в ней есть много требований, 
которых нет в GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license contains complex and annoying restrictions on how to publish a "
 "modified version, including one requirement that falls just barely on the "
@@ -2586,7 +2424,7 @@
 "которое едва не переходит за границу 
допустимого: что у любого измененного "
 "файла должно быть новое имя."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The reason this requirement is acceptable for LaTeX is that TeX has a "
 "facility to allow you to map file names, to specify &ldquo;use file bar when "
@@ -2602,7 +2440,7 @@
 "бы серьезным препятствием, и нам пришлось 
бы заключить, что программа "
 "несвободна."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This condition may cause trouble with some major modifications.  For "
 "example, if you wanted to port an LPPL-covered work to another system that "
@@ -2621,7 +2459,7 @@
 "программы несвободными, если бы их 
перевели в совершенно другой контекст, не "
 "делает их несвободными в первоначальном 
контексте."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL says that some files, in certain versions of LaTeX, may have "
 "additional restrictions, which could render them nonfree.  For this reason, "
@@ -2633,7 +2471,7 @@
 "этой причине изготовление версии LaTeX, 
которая является пакетом свободных "
 "программ, может потребовать некоторой 
тщательной проверки."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The LPPL makes the controversial claim that simply having files on a machine "
 "where a few other people could log in and access them in itself constitutes "
@@ -2646,17 +2484,17 @@
 "убеждены, что суд не поддержал бы этого 
заявления, но делать такие заявления "
 "не хорошо."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Please do not use this license for any other project."
 msgstr "Пожалуйста, не применяйте эту 
лицензию ни для каких других проектов."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Note: These comments are for version 1.2 (3 Sep 1999) of the LPPL."
 msgstr ""
 "Замечание: эти комментарии относятся к 
версии&nbsp;1.2 (3&nbsp;сентября "
 "1999&nbsp;года) LPPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
@@ -2668,7 +2506,7 @@
 "Public License, лицензия Plan&nbsp;9)</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, but it is incompatible with the GNU GPL "
 "because of its choice of law clause.  We recommend that you not use this "
@@ -2680,7 +2518,7 @@
 "программ, которые вы пишете, но вполне 
допустимо использовать и улучшать "
 "программы Plan&nbsp;9, выпущенные под этой 
лицензией."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-pl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsPL\";> "
 "Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2690,7 +2528,7 @@
 "Общественная лицензия Microsoft (Microsoft Public 
License, Ms-PL)</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license; it has a copyleft that is not strong, but "
 "incompatible with the GNU GPL.  We urge you not to use the Ms-PL for this "
@@ -2700,7 +2538,7 @@
 "сильно, но делает лицензию несовместимой 
с GNU GPL. По этой причине мы "
 "настоятельно рекомендуем не применять 
Ms-PL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
 "Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -2710,7 +2548,7 @@
 "Взаимная лицензия Microsoft (Microsoft Reciprocal License, 
Ms-RL)</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It's based on the <a href=\"#ms-pl"
 "\">Microsoft Public License</a>, and has an additional clause to make the "
@@ -2722,7 +2560,7 @@
 "чтобы чуть-чуть усилить авторское лево. 
Она также несовместима с GNU GPL, и "
 "по этой причине мы настоятельно 
рекомендуем не применять Ms-RL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"MPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MPLv1.1\";> "
 "Mozilla Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -2733,7 +2571,7 @@
 "1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license which is not a strong copyleft; unlike the "
 "<a href=\"#X11License\">X11 license</a>, it has some complex restrictions "
@@ -2749,7 +2587,7 @@
 "компоновать друг с другом. По этой причине 
мы настоятельно рекомендуем вам "
 "не применять MPL&nbsp;1.1."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, MPL 1.1 has a provision (section 13) that allows a program (or "
 "parts of it) to offer a choice of another license as well.  If part of a "
@@ -2763,7 +2601,7 @@
 "совместимую с GPL лицензию, то лицензия 
этой части программы совместима с "
 "GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "MPL version 2.0 has a number of improvements, including GPL-compatibility by "
 "default.  <a href=\"#MPL-2.0\">See that entry</a> for details."
@@ -2772,7 +2610,7 @@
 "с GPL по умолчанию. Подробности см. <a 
href=\"#MPL-2.0\">пункте об "
 "MPL&nbsp;2.0</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NOSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NOSLv1.0\";> "
 "Netizen Open Source License (NOSL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2783,7 +2621,7 @@
 "License, NOSL), версия&nbsp;1.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license that is essentially the same as the Mozilla "
 "Public License version 1.1.  Like the MPL, the NOSL has some complex "
@@ -2797,7 +2635,7 @@
 "есть, по закону модуль под GPL и модуль под 
NOSL нельзя компоновать друг с "
 "другом. По этой причине мы настоятельно 
рекомендуем вам не применять NOSL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:NPLv1.1\";> "
 "Netscape Public License (NPL)</a>, versions 1.0 and 1.1 <span class=\"anchor-"
@@ -2808,7 +2646,7 @@
 "версии&nbsp;1.0 и 1.1 <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#NPL"
 "\">#NPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, and incompatible "
 "with the GNU GPL.  It consists of the Mozilla Public License version 1.1 "
@@ -2824,7 +2662,7 @@
 "они не дают <em>вам</em> разрешения 
использовать <em>их</em> исходные тексты "
 "аналогичным образом. Мы настоятельно 
рекомендуем вам не применять NPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Nokia\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a\";> "
 "Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -2834,7 +2672,7 @@
 "Лицензия открытого исходного текста Nokia 
(Nokia Open Source License)</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is similar to the Mozilla Public License version 1: a free software "
 "license incompatible with the GNU GPL."
@@ -2842,7 +2680,7 @@
 "Она сходна с версией&nbsp;1 Общественной 
лицензии Mozilla: это лицензия "
 "свободных программ, несовместимая с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"oldOpenLDAP\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "OpenLDAPv2.3\"> Old OpenLDAP License, Version 2.3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2852,7 +2690,7 @@
 "OpenLDAPv2.3\"> Старая лицензия OpenLDAP, версия 2.3</a> 
<span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#oldOpenLDAP\">#oldOpenLDAP</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free software license with a few "
 "requirements (in sections 4 and 5) that render it incompatible with the GNU "
@@ -2864,7 +2702,7 @@
 "несовместимой с GNU GPL. Обратите внимание, 
что у последней версии OpenLDAP "
 "<a href=\"#newOpenLDAP\">лицензия другая</a>, она 
совместима с GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the older OpenLDAP license for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
@@ -2874,7 +2712,7 @@
 "программ, которые вы пишете. Однако нет 
причин избегать применения программ, "
 "которые были выпущены под этой лицензией."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OSLv3.0\";> Open "
 "Software License, all versions through 3.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2884,7 +2722,7 @@
 "Лицензия открытых программ (Open Software License, 
OSL), все версии до 3.0</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OSL\">#OSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Software License is a free software license.  It is incompatible "
 "with the GNU GPL in several ways."
@@ -2892,7 +2730,7 @@
 "Лицензия открытых программ является 
лицензией свободных программ. Она "
 "несовместима с GNU GPL в нескольких аспектах."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a id=\"OSLRant\"></a>Recent versions of the Open Software License have a "
 "term which requires distributors to try to obtain explicit assent to the "
@@ -2916,7 +2754,7 @@
 "а также из-за того, что она несовместима с 
GPL, мы рекомендуем не применять "
 "никаких версий OSL ни для каких программ."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the Open Software License for software you write.  "
 "However, there is no reason to avoid running programs that have been "
@@ -2926,7 +2764,7 @@
 "программ, которые вы пишете. Однако нет 
причин избегать применения программ, "
 "которые были выпущены под этой лицензией."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\";> "
 "OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenSSL"
@@ -2936,7 +2774,7 @@
 "Лицензия OpenSSL</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href=\"#OpenSSL"
 "\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of OpenSSL is a conjunction of two licenses, one of them being "
 "the license of SSLeay.  You must follow both.  The combination results in a "
@@ -2951,7 +2789,7 @@
 "первоначальной лицензии BSD</a> и в <a 
href=\"#apache1\">лицензии "
 "Apache&nbsp;1</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend using GNUTLS instead of OpenSSL in software you write.  "
 "However, there is no reason not to use OpenSSL and applications that work "
@@ -2961,7 +2799,7 @@
 "пишете. Однако нет причин не пользоваться 
OpenSSL и приложениями, которые "
 "работают с OpenSSL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Phorum\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Phorum2.0\";> "
 "Phorum License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -2971,7 +2809,7 @@
 "Лицензия Phorum, версия&nbsp;2.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but it is incompatible with the <a href=\"/"
 "licenses/gpl.html\">GPL</a>.  Section 5 makes the license incompatible with "
@@ -2980,7 +2818,7 @@
 "Это лицензия свободных программ, но она 
несовместима с <a href=\"/licenses/"
 "gpl.html\">GPL</a>. Раздел&nbsp;5 делает ее 
несовместимой с GPL. "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PHP-3.01\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01\";> "
 "PHP License, Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -2990,7 +2828,7 @@
 "Лицензия PHP, версия&nbsp;3.01</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by most of PHP4.  It is a non-copyleft free software "
 "license.  It is incompatible with the GNU GPL because it includes strong "
@@ -3001,14 +2839,14 @@
 "есть сильные ограничения на употребление 
&ldquo;PHP&rdquo; в названиях "
 "производных продуктов."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend that you not use this license for anything except PHP add-ons."
 msgstr ""
 "Мы рекомендуем вам не применять эту 
лицензию ни для чего, кроме дополнений "
 "PHP."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PythonOld\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Python1.6b1\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class="
@@ -3018,7 +2856,7 @@
 "Python1.6b1\"> Лицензия Python от 1.6b1 до 2.0 и 2.1</a> <span 
class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license but is incompatible with the GNU GPL.  The "
 "primary incompatibility is that this Python license is governed by the laws "
@@ -3028,7 +2866,7 @@
 "несовместимость заключается в том, что 
эта лицензия Python подчинена "
 "юрисдикции штата Вирджинии (США), а GPL не 
допускает этого."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
 "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
@@ -3038,7 +2876,7 @@
 "Общественная лицензия Q (Q Public License, QPL), 
версия&nbsp;1.0</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free software license which is incompatible with the "
 "GNU GPL.  It also causes major practical inconvenience, because modified "
@@ -3048,7 +2886,7 @@
 "GNU GPL. Она также приводит к серьезным 
практическим неудобствам, потому что "
 "измененные исходные тексты можно 
распространять только как файлы изменений."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We recommend that you avoid using the QPL for anything that you write, and "
 "use QPL-covered software packages only when absolutely necessary.  However, "
@@ -3060,7 +2898,7 @@
 "необходимо. Однако это больше не 
относится к самой библиотеке Qt, поскольку "
 "Qt сейчас выпускается также под GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Since the QPL is incompatible with the GNU GPL, you cannot take a GPL-"
 "covered program and QPL-covered program and link them together, no matter "
@@ -3069,7 +2907,7 @@
 "Поскольку QPL несовместима с GNU GPL, вы не 
можете взять программу под GPL и "
 "программу под QPL и скомпоновать их вместе 
каким бы то ни было образом."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "However, if you have written a program that uses QPL-covered library (called "
 "FOO), and you want to release your program under the GNU GPL, you can easily "
@@ -3081,7 +2919,7 @@
 "можете сделать это. Вы можете разрешить 
конфликт <em>для своей программы</"
 "em>, добавив к ней такое замечание:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><pre>
+#. type: Content of: <dl><dd><pre>
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  As a special exception, you have permission to link this program\n"
@@ -3099,7 +2937,7 @@
 "  следуете требованиям GNU GPL по отношению 
ко всем программам в составе\n"
 "  исполняемого файла, за исключением FOO.)\n"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "You can do this, legally, if you are the copyright holder for the program.  "
 "Add it in the source files, after the notice that says the program is "
@@ -3109,7 +2947,7 @@
 "программы. Добавьте это в файлы исходных 
текстов после замечания, в котором "
 "говорится о том, что программа 
распространяется по GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPSL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:RPSLv1.0\";> "
 "RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -3120,7 +2958,7 @@
 "Source License, RPSL), версия&nbsp;1.0</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The RPSL is a free software license that is GPL-incompatible for a number of "
 "reasons: it requires that derivative works be licensed under the terms of "
@@ -3131,7 +2969,7 @@
 "RPSL, и обязывает проводить все судебные 
разбирательства в Сиэтле (штат "
 "Вашингтон)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SISSL\" href=\"http://www.openoffice.org/licenses/sissl_license.html";
 "\"> Sun Industry Standards Source License 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3142,7 +2980,7 @@
 "Standards Source License) 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license, not a strong copyleft, which is "
 "incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major "
@@ -3151,7 +2989,7 @@
 "Это лицензия свободных программ без 
сильного авторского лева, несовместимая "
 "с GNU GPL из-за деталей, а не каких-то 
серьезных расхождений."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\";> Sun "
 "Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SPL"
@@ -3161,7 +2999,7 @@
 "Общественная лицензия Sun</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is essentially the same as the Mozilla Public License version 1: a free "
 "software license incompatible with the GNU GPL.  Please do not confuse this "
@@ -3173,7 +3011,7 @@
 "не путайте ее с <a 
href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Лицензией открытого "
 "текста сообщества Sun</a>, которая не 
является лицензией свободных программ."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"xinetd\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd\";> "
 "License of xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#xinetd"
@@ -3183,7 +3021,7 @@
 "Лицензия xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href=\"#xinetd"
 "\">#xinetd</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL.  It is "
 "incompatible because it places extra restrictions on redistribution of "
@@ -3194,7 +3032,7 @@
 "перераспространение измененных версий, 
что противоречит требованиям о "
 "перераспространении из GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Yahoo\" href=\"http://www.zimbra.com/license/";
 "yahoo_public_license_1.1.html\"> Yahoo! Public License 1.1</a> <span class="
@@ -3205,7 +3043,7 @@
 "License) 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Yahoo"
 "\">#Yahoo</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free software license.  It has a copyleft similar to the one found "
 "in the Mozilla Public License.  It also has a choice of law clause in "
@@ -3220,7 +3058,7 @@
 "&ldquo;<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">интеллектуальная 
собственность</"
 "a>&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zend\" href=\"http://www.zend.com/license/2_00.txt\";> Zend License, "
 "Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zend"
@@ -3230,7 +3068,7 @@
 "версия&nbsp;2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#Zend"
 "\">#Zend</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is used by one part of PHP4.  It is a non-copyleft free "
 "software license which is incompatible with the GNU GPL, and has <a href=\"/"
@@ -3242,13 +3080,13 @@
 "philosophy/bsd.html\">практические проблемы</a>, 
подобные проблемам "
 "первоначальной лицензии BSD."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "We recommend that you not use this license for anything you write."
 msgstr ""
 "Мы рекомендуем вам не применять эту 
лицензию ни для чего из того, что вы "
 "пишете."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zimbra\" href=\"http://www.zimbra.com/license/zimbra-public-";
 "license-1-3.html\"> Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3259,7 +3097,7 @@
 "&nbsp;1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Zimbra"
 "\">#Zimbra</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is identical to the <a href=\"#Yahoo\">Yahoo! Public License "
 "1.1</a>, except that the license is provided by VMWare instead of Yahoo!.  "
@@ -3272,7 +3110,7 @@
 "здесь; это несовместимая с GPL лицензия 
свободных программ с частичным "
 "авторским левом."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Zope\" href=\"http://web.archive.org/web/20000816090640/http://www.";
 "zope.org/Resources/ZPL\"> Zope Public License version 1</a> <span class="
@@ -3283,7 +3121,7 @@
 "ZPL), версия&nbsp;1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href=\"#Zope"
 "\">#Zope</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a lax, fairly permissive non-copyleft free software license with <a "
 "href=\"/philosophy/bsd.html\">practical problems</a> like those of the "
@@ -3295,7 +3133,7 @@
 "a>, подобными проблемам первоначальной 
лицензии BSD, в число которых входит "
 "несовместимость с <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use the ZPL version 1 for software you write.  However, "
 "there is no reason to avoid running programs that have been released under "
@@ -3306,7 +3144,7 @@
 "были выпущены под этой лицензией&nbsp;&mdash; 
таких, как предыдущие версии "
 "Zope."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<a href=\"#Zope20\">Version 2.0 of the Zope Public License</a> is GPL-"
 "compatible."
@@ -3314,15 +3152,15 @@
 "<a href=\"#Zope20\">Версия&nbsp;2.0 Общественной 
лицензии Zope</a> "
 "совместима с GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
 msgstr "<span id=\"NonFreeSoftwareLicense\"></span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Software Licenses"
 msgstr "Лицензии несвободных программ"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
 "\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
@@ -3330,7 +3168,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
 "\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">free software</a> licenses.  A nonfree license is "
@@ -3340,7 +3178,7 @@
 "philosophy/free-sw.html\">свободных программ</a>. Они 
автоматически "
 "несовместимы с <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Of course, we urge you to avoid using nonfree software licenses, and to "
 "avoid nonfree software in general."
@@ -3348,7 +3186,7 @@
 "Разумеется, мы настоятельно рекомендуем 
вам избегать применения лицензий "
 "несвободных программ и несвободных 
программ вообще."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There is no way we could list all the known nonfree software licenses here; "
 "after all, every proprietary software company has its own.  We focus here on "
@@ -3362,7 +3200,7 @@
 "лицензии свободных программ, но 
фактически они таковыми <strong>не</strong> "
 "являются."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We have provided links to these licenses when we can do so without violating "
 "our general policy: that we do not make links to sites that promote, "
@@ -3381,7 +3219,7 @@
 "применяется лицензия, если только мы не 
считали, что по каким-то особым "
 "причинам это не принесет вреда."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
@@ -3389,7 +3227,7 @@
 "<a id=\"NoLicense\">Без лицензии</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If source code does not carry a license to give users the four essential "
 "freedoms, it is not free software."
@@ -3397,7 +3235,7 @@
 "Если исходный текст не несет лицензию, 
дающую пользователям эти четыре "
 "существенных свободы, то это не свободная 
программа."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some developers think that code with no license is <a href=\"#PublicDomain"
 "\">in the public domain</a>.  That is not true under today's copyright law; "
@@ -3414,7 +3252,7 @@
 "странах пользователи, которые берут из 
сети программу без лицензии, могут "
 "нарушать авторское право уже тем, что 
компилируют или выполняют ее."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In order for a program to be free, its copyright holders must explicitly "
 "grant users the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> four essential "
@@ -3427,7 +3265,7 @@
 "<em>лицензией свободных программ</em>. Для 
этого-то и служат лицензии "
 "свободных программ."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Code written by employees of the US government is a special exception, since "
 "US copyright law explicitly puts that in the public domain; but this does "
@@ -3442,7 +3280,7 @@
 "во многих из которых государству 
позволено обладать авторскими правами на "
 "государственные произведения."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Some countries allow authors to put code in the public domain, but that "
 "requires explicit action.  If you wish to do that, the method we recommend "
@@ -3461,7 +3299,7 @@
 "программе авторское лево</a>, чтобы 
гарантировать, что свобода дойдет до "
 "всех пользователей программы."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Aladdin\">Aladdin Free Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
@@ -3470,7 +3308,7 @@
 "Public License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Aladdin"
 "\">#Aladdin</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite its name, this is not a free software license because it does not "
 "allow charging for distribution, and largely prohibits simply packaging "
@@ -3481,7 +3319,7 @@
 "просто комплектовать программы, 
выпускаемые на ее условиях, с чем-нибудь, за 
"
 "что взимается плата."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"apsl1\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x\";> "
 "Apple Public Source License (APSL), version 1.x</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3492,7 +3330,7 @@
 "APSL), версия 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
 "\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Versions 1.0, 1.1 and 1.2 are <a href=\"/philosophy/historical-apsl.html"
 "\">not free software licenses</a>.  Please don't use these licenses, and we "
@@ -3505,7 +3343,7 @@
 "выпущенных под этими лицензиями. <a 
href=\"#apsl2\">Версия&nbsp;2.0 APSL</a> "
 "является лицензией свободных программ."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ArtisticLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "Artistic_v1.0\">Artistic License 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -3516,7 +3354,7 @@
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ArtisticLicense"
 "\">#ArtisticLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We cannot say that this is a free software license because it is too vague; "
 "some passages are too clever for their own good, and their meaning is not "
@@ -3529,7 +3367,7 @@
 "исключением использования в качестве 
части <a href=\"#PerlLicense"
 "\">дизъюнктивной лицензии Perl</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ATTPublicLicense\">AT&amp;T Public License</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#ATTPublicLicense\">#ATTPublicLicense</a>)</span>"
@@ -3538,7 +3376,7 @@
 "License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#ATTPublicLicense\">#ATTPublicLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The AT&amp;T Public License is a nonfree license.  It has several serious "
 "problems:"
@@ -3546,7 +3384,7 @@
 "Общественная лицензия AT&amp;T&nbsp;&mdash; 
несвободная лицензия. У нее есть "
 "несколько проблем:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "The patent license is voided by any modification, no matter how small, of "
 "the pertinent code."
@@ -3554,7 +3392,7 @@
 "Патентная лицензия отменяется любым 
изменением лицензируемых программ, как "
 "бы мало это изменение ни было."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "You must demand a written agreement when you distribute the sources or "
 "patches."
@@ -3562,27 +3400,27 @@
 "Вы должны требовать письменного согласия, 
когда распространяете исходные "
 "тексты или поправки к ним."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "It requires notifying AT&amp;T if you distribute a patch."
 msgstr "Она требует оповещать AT&amp;T, если вы 
распространяете изменение."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "Your license can be terminated through no fault of yours, under section 8/3."
 msgstr ""
 "Действие вашей лицензии может быть 
прекращено без вашей вины, по условиям "
 "раздела&nbsp;8/3."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It makes compliance with export control laws a condition of the license."
 msgstr "Она делает соблюдение законов по 
контролю экспорта условием лицензии."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid "Some versions of the license require you to provide support."
 msgstr "Некоторые версии лицензии требуют от 
вас предоставления поддержки."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "Some versions of the license say you cannot sell a copy of the software for "
 "more than the expense of distribution."
@@ -3590,11 +3428,11 @@
 "В некоторых версиях лицензии сказано, что 
вам нельзя продавать копии "
 "программ дороже, чем за стоимость 
распространения."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The license has two other obnoxious features:"
 msgstr "У лицензии есть две злостных черты:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It has a very broad reverse license to AT&amp;T, which goes far beyond the "
 "use of your code, even your code modified."
@@ -3603,7 +3441,7 @@
 "T, выходящая далеко за применение ваших исх
одных текстов и даже ваших "
 "текстов с изменениями."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ol><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ol><li>
 msgid ""
 "It asserts one needs a license from AT&amp;T to make a link to their web "
 "site.  This is not an immediate practical problem, since the license says it "
@@ -3618,7 +3456,7 @@
 "несвободных программах.) Но таких 
заявлений ни делать, ни передавать не "
 "следует."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"cpol\">Code Project Open License, version 1.02</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
@@ -3627,7 +3465,7 @@
 "версия&nbsp;1.02</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href=\"#cpol"
 "\">#cpol</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Code Project Open License is not a free software license.  Section 5.6 "
 "restricts how you can use the work.  Section 5.4 prohibits commercial "
@@ -3642,7 +3480,7 @@
 "раздел&nbsp;3.4, у вас вообще может не быть 
разрешения распространять "
 "программу саму по себе."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"eCos11\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ECosPLv1.1\">eCos Public License, version 1.1</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3653,7 +3491,7 @@
 "версия&nbsp;1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#eCos11\">#eCos11</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the old license of eCos.  It is not a free software license, "
 "because it requires sending every published modified version to a specific "
@@ -3666,7 +3504,7 @@
 "некоторые другие выражения, в значении 
которых мы не уверены, которые также "
 "могли бы быть проблематичны."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Today <a href=\"#eCos20\">eCos is available</a> under the GNU GPL with "
 "additional permission for linking with nonfree programs."
@@ -3674,7 +3512,7 @@
 "Сейчас <a href=\"#eCos20\">eCos доступна</a> на 
условиях GNU GPL с "
 "дополнительным разрешением компоновать с 
несвободными программами."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -3684,7 +3522,7 @@
 "соглашение Репозитория цифровых объектов 
CNRI</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#DOR\">#DOR</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is non-free because of Article 3, which arguably includes a "
 "requirement not to violate the license of <em>any</em> program that the user "
@@ -3695,7 +3533,7 @@
 "<em>любой</em> программы, с которой работает 
пользователь&nbsp;&mdash; даже "
 "если программа несвободна."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPL-PA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:GPL-PA\";> GPL "
 "for Computer Programs of the Public Administration</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3706,7 +3544,7 @@
 "администрации</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href=\"#GPL-PA"
 "\">#GPL-PA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GPL-PA (whose original name in Portuguese is &ldquo;Licen&ccedil;a "
 "P&uacute;blica Geral para Administra&ccedil;&atilde;o P&uacute;blica&rdquo;) "
@@ -3716,20 +3554,20 @@
 "Licen&ccedil;a P&uacute;blica Geral para Administra&ccedil;&atilde;o "
 "P&uacute;blica&rdquo;) несвободна по нескольким 
причинам:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It permits use only in &ldquo;normal circumstances&rdquo;."
 msgstr ""
 "Она разрешает применение только в 
&ldquo;обычных обстоятельствах&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "It does not allow distribution of source code without binaries."
 msgstr "Она не допускает распространения исх
одных текстов без двоичных файлов."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid "Its permissions lapse after 50 years."
 msgstr "Ее разрешения истекают через 50&nbsp;лет."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"HESSLA\" href=\"http://www.hacktivismo.com/about/hessla.php\";> "
 "Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA)  <span "
@@ -3740,7 +3578,7 @@
 "a> (Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement, HESSLA) <span "
 "class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HESSLA\">#HESSLA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it <a href=\"/licenses/hessla."
 "html\">restricts what jobs people can use the software for, and restricts in "
@@ -3751,7 +3589,7 @@
 "и существенным образом ограничивает 
задачи, для которых можно применять "
 "измененные версии программы</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Jahia\" href=\"http://web.archive.org/web/20050317081359/http://www.";
 "jahia.org/jahia/page145.html\"> Jahia Community Source License</a> <span "
@@ -3762,7 +3600,7 @@
 "(Jahia Community Source License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#Jahia\">#Jahia</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Jahia Community Source License is not a free software license.  Use of "
 "the source code is limited to research purposes."
@@ -3770,7 +3608,7 @@
 "Лицензия исходного текста сообщества Jahia 
не является лицензией свободных "
 "программ. Применение исходного текста 
ограничено исследовательскими целями."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
@@ -3780,7 +3618,7 @@
 "JSON</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license of the original implementation of the JSON data "
 "interchange format.  This license uses the Expat license as a base, but adds "
@@ -3796,7 +3634,7 @@
 "свободе&nbsp;0. Возможно, это ограничение не 
поддается защите в суде, но мы "
 "не можем заранее предполагать этого. 
Таким образом, лицензия несвободна."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3804,7 +3642,7 @@
 "<a id=\"ksh93\">Старая лицензия ksh93</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 used to be shipped with an original license that was not a free "
 "software license.  One reason for this is that it required that all changes "
@@ -3814,7 +3652,7 @@
 "свободных программ. Одной из причин этого 
было то, что она требовала, чтобы "
 "все изменения высылались разработчику."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "ksh93 is now released under the <a href=\"#CommonPublicLicense10\">Common "
 "Public License</a>."
@@ -3822,7 +3660,7 @@
 "Сейчас ksh93 выпускается под <a 
href=\"#CommonPublicLicense10\"> "
 "Общепубличной лицензией</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Lha\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Lha\";> License "
 "of Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</"
@@ -3832,7 +3670,7 @@
 "Lha</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Lha\">#Lha</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The lha license must be considered nonfree because it is so vague that you "
 "cannot be sure what permissions you have."
@@ -3840,7 +3678,7 @@
 "Лицензия lha должна расцениваться как 
несвободная, потому что она так "
 "туманна, что нельзя понять, что вам 
разрешается."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ms-SS\" href= \"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS\";> "
 "Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span class="
@@ -3851,7 +3689,7 @@
 "(Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License)</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not permit commercial distribution, and only allows "
 "commercial use under certain circumstances."
@@ -3859,7 +3697,7 @@
 "Эта лицензия не допускает коммерческого 
распространения и допускает "
 "коммерческое использование только в 
определенных обстоятельствах."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Microsoft has other licenses which it describes as &ldquo;Shared "
 "Source&rdquo;, some of which have different restrictions."
@@ -3867,7 +3705,7 @@
 "У Microsoft есть другие лицензии, которые она 
определяет как &ldquo;лицензии "
 "разделяемого исходного текста&rdquo;; в 
некоторых из них ограничения другие."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"NASA\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:NASA-OSA_v1.3\";> "
 "NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3877,7 +3715,7 @@
 "Соглашение на открытый исходный текст NASA 
(NASA Open Source Agreement)</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The NASA Open Source Agreement, version 1.3, is not a free software license "
 "because it includes a provision requiring changes to be your &ldquo;original "
@@ -3890,7 +3728,7 @@
 "свободных программ зависит от 
возможности сочетания исходных текстов 
третьих "
 "сторон, а лицензия NASA этого не допускает."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "We urge you not to use this license.  In addition, if you are a United "
 "States citizen, please write to NASA and call for the use of a truly free "
@@ -3901,7 +3739,7 @@
 "NASA и призовите применять настоящую 
лицензию свободных программ."
 
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OPL\"></a> <a id=\"OpenPublicL\" href=\"http://directory.fsf.org/";
 "wiki/License:OpenPLv1.0\"> Open Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3912,7 +3750,7 @@
 "License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicL"
 "\">#OpenPublicL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license, because it requires sending every "
 "published modified version to a specific initial developer.  There are also "
@@ -3924,7 +3762,7 @@
 "этой лицензии есть также некоторые 
выражения, в смысле которых мы не уверены "
 "и которые тоже могут быть проблематичны."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\";>Peer-"
 "Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL"
@@ -3934,7 +3772,7 @@
 "неиерархического производства (Peer-Production 
License)</a> <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Peer-Production License is not a free software license because it "
 "restricts who can use the program and how.  It has several provisions "
@@ -3949,7 +3787,7 @@
 "области искусства, но ее не следует 
применять для программ или других работ, "
 "которые должны быть свободны."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
 "of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
@@ -3959,7 +3797,7 @@
 "PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</"
 "span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The license of PINE is not a free software license because it mostly "
 "prohibits the distribution of modified versions.  It also restricts the "
@@ -3971,7 +3809,7 @@
 "ограничивает носители, которые можно 
применять для <a href=\"/philosophy/"
 "selling.html\"> продажи копий</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that a successor to Pine, Alpine, is released under the <a href="
 "\"#apache2\">Apache License, version 2.0</a>."
@@ -3980,7 +3818,7 @@
 "Pine, выпускается под <a 
href=\"#apache2\">версией&nbsp;2.0 Лицензии Apache</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
@@ -3988,7 +3826,7 @@
 "<a id=\"Plan9\">Старая лицензия Plan&nbsp;9</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as the "
 "right to make and use private changes.  Of course you should not use this "
@@ -4002,7 +3840,7 @@
 "любых программ, выпущенных под этой 
лицензией. Есть также <a href=\"/"
 "philosophy/plan-nine.html\">подробное обсуждение этой 
лицензии</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In September 2002 it was observed that the published license for Plan&nbsp;9 "
 "had been modified, adding more restrictions to it, although its date still "
@@ -4014,7 +3852,7 @@
 "заявленная дата осталась 09/20/00. Однако <a 
href=\"#lucent102\">последующее "
 "изменение в лицензии сделало Plan&nbsp;9 
пакетом свободных программ</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "ReciprocalPLv1.3\"> Reciprocal Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4025,7 +3863,7 @@
 "License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPL\">#RPL</a>)"
 "</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Reciprocal Public License is a nonfree license because of three "
 "problems.  1.&nbsp;It puts limits on prices charged for an initial copy.  2."
@@ -4039,7 +3877,7 @@
 "&nbsp;Она требует публикации любой 
измененной версии, используемой в "
 "организации, даже когда она используется 
частным порядком."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Scilab\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old";
 "\">Scilab license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scilab"
@@ -4049,7 +3887,7 @@
 "\">Лицензия Scilab</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license because it does not allow commercial "
 "distribution of a modified version.  Thankfully, starting from version "
@@ -4061,7 +3899,7 @@
 "версии&nbsp;5.5.0, программы Scilab свободны и 
выпускаются под CeCILL "
 "версии&nbsp;2."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SML\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\";> Simple "
 "Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SML"
@@ -4071,7 +3909,7 @@
 "Лицензия &ldquo;Простых машин&rdquo; (Simple Machines 
License)</a> <span "
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SML\">#SML</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, this is a software license, and it's nonfree for several "
 "reasons:"
@@ -4079,21 +3917,21 @@
 "Несмотря на название, это лицензия 
программ, и она не свободна по нескольким "
 "причинам:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "You must get the licensor's permission before distributing the software."
 msgstr ""
 "Перед распространением программ вы 
должны получить разрешение "
 "правообладателя."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "You <a href=\"/philosophy/selling.html\">cannot sell copies of the software</"
 "a>."
 msgstr ""
 "Вам <a href=\"/philosophy/selling.html\">нельзя продавать 
копии программ</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "It's possible that your license can be terminated if you received the "
 "software from someone who did not obey the license's terms."
@@ -4101,7 +3939,7 @@
 "Может выйти так, что действие вашей 
лицензии прекратится, если вы получили "
 "программы от кого-то, кто не выполнил 
условий лицензии."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Squeak\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old";
 "\">Old Squeak license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4111,7 +3949,7 @@
 "\">Старая лицензия Squeak</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The original Squeak license, as applied to software, is not a free software "
 "license because it requires all users in whatever country to obey US export "
@@ -4122,7 +3960,7 @@
 "в каких бы то ни было странах подчинялись 
законам США по контролю экспорта. "
 "Применительно к шрифтам она также не 
допускает модификаций."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "In addition, it has a requirement for users to indemnify the developer, "
 "which is enough to make many users think twice about using it at all."
@@ -4132,7 +3970,7 @@
 "пользователей дважды подумать перед тем, 
чтобы хоть как-то воспользоваться "
 "программой."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Recent versions of Squeak (from 4.0 on) are released under an <a href="
 "\"#Expat\">Expat-style License</a> with some portions of the code under the "
@@ -4142,7 +3980,7 @@
 "\"> Лицензией типа Expat</a>, а некоторые секции 
исходных текстов&nbsp;"
 "&mdash; под <a href=\"#apache2\">Лицензией Apache&nbsp;2.0</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:SunCSLv2.8\">Sun Community Source License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4154,7 +3992,7 @@
 "Source License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#SunCommunitySourceLicense\">#SunCommunitySourceLicense</a>)  </span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license; it lacks essential freedoms such as "
 "publication of modified versions.  Please don't use this license, and we "
@@ -4165,7 +4003,7 @@
 "лицензию, и мы настоятельно рекомендуем 
вам избегать любых программ, "
 "выпущенных под этой лицензией."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SunSolarisSourceCode\"> Sun Solaris Source Code (Foundation Release) "
 "License, Version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4176,7 +4014,7 @@
 "версия&nbsp;1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#SunSolarisSourceCode\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits redistribution, "
 "prohibits commercial use of the software, and can be revoked."
@@ -4184,7 +4022,7 @@
 "Это не лицензия свободных программ. 
Лицензия запрещает перераспространение, "
 "коммерческое применение программ и может 
быть отозвана."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Sybase\"></a> <a id=\"Watcom\" href=\"http://www.openwatcom.org/";
 "index.php/Open_Watcom_Public_License\"> Sybase Open Watcom Public License "
@@ -4196,7 +4034,7 @@
 "Watcom (Sybase Open Watcom Public License), версия&nbsp;1.0</a> <span 
class="
 "\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Watcom\">#Watcom</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license. It requires you to publish the source "
 "code publicly whenever you &ldquo;Deploy&rdquo; the covered software, and "
@@ -4208,7 +4046,7 @@
 "введение в эксплуатацию&rdquo; определено 
так, что включает в себя много "
 "разновидностей применения частным 
порядком."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SystemC-3.0\" href=\"http://www.accellera.org/about/policies/";
 "SystemC_Open_Source_License.pdf\"> SystemC &ldquo;Open Source&rdquo; "
@@ -4221,7 +4059,7 @@
 "версия&nbsp;3.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#SystemC-3.0\">#SystemC-3.0</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license requires all recipients to proactively help the licensor "
 "enforce its trademarks.  This is an unreasonable condition to place on "
@@ -4236,7 +4074,7 @@
 "термин <a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">&ldquo;интеллектуальная "
 "собственность&rdquo;</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Despite the name, it is not clear whether this license would qualify as "
 "&ldquo;open source&rdquo;.  However, our judgment of it is not based on that."
@@ -4245,7 +4083,7 @@
 "&ldquo;открытого исходного текста&rdquo;. 
Однако наше суждение на этом не "
 "основывается."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 # | <a [-id=\"freetype\"
 # | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\";> Freetype Project
 # | License</a>-] {+id=\"Truecrypt-3.0\"
@@ -4267,7 +4105,7 @@
 "Лицензия проекта Freetype</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license is nonfree for several reasons.  It says that if you don't "
 "understand the license you may not use the program.  It puts conditions on "
@@ -4276,7 +4114,7 @@
 "&ldquo;associated materials&rdquo;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There are other points in the license which seem perhaps unacceptable, and "
 "in our uncertainty about them we delayed in posting our evaluation.  We have "
@@ -4285,7 +4123,7 @@
 "programs that do the same job</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"UtahPublicLicense\" href=\"http://www.cs.utah.edu/~gk/teem/txt/";
 "LICENSE.txt\"> University of Utah Public License</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4297,7 +4135,7 @@
 "Public License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#UtahPublicLicense\">#UtahPublicLicense</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The University of Utah Public License is a nonfree license because it does "
 "not allow commercial redistribution.  It also purports to restrict "
@@ -4313,7 +4151,7 @@
 "силы в рамках авторского права США, но они 
могли бы иметь ее в некоторых "
 "странах; возмутительно уже само заявление 
об этих ограничениях."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The use of this license by the University of Utah exemplifies a <a href="
 "\"http://www.colorado.edu/Sociology/gimenez/papers/keptu.html\";>dangerous "
@@ -4325,7 +4163,7 @@
 "университетов ограничивать знания</a> 
вместо того, чтобы вносить его в "
 "общество."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "If a university tries to impose a license like this on the software you are "
 "writing, don't give up hope.  <a href=\"/philosophy/university.html\">With "
@@ -4338,11 +4176,11 @@
 "вполне возможно одержать верх над жадными 
до денег администраторами "
 "университета.</a>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "The earlier you raise the issue, the better."
 msgstr "Чем раньше вы поднимете этот вопрос, 
тем лучше."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
@@ -4350,7 +4188,7 @@
 "<a id=\"YaST\"> Лицензия YaST</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is not a free software license.  The license prohibits distribution for "
 "a fee, and that makes it impossible for the software to be included in the "
@@ -4362,7 +4200,7 @@
 "сборников свободных программ на 
компакт-дисках, которые продаются "
 "предприятиями и организациями."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "There may be another problem in section 2a, but a word seems to be missing "
 "there, so it is hard to be sure what meaning is really intended."
@@ -4371,7 +4209,7 @@
 "так что трудно быть уверенным в том, какое 
значение в действительности "
 "подразумевалось."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "(The YaST software itself no longer uses this nonfree YaST license; happily, "
 "it is now free software, released under the GNU GPL.)"
@@ -4379,15 +4217,15 @@
 "(Сами программы YaST больше не пользуются 
несвободной лицензией YaST; к "
 "счастью, теперь это свободные программы, 
выпускаемые под GNU GPL.)"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses For Documentation"
 msgstr "Лицензии для документации"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Free Documentation Licenses"
 msgstr "Лицензии свободной документации"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
 "\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
@@ -4395,7 +4233,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
 "\">#FreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
 "\">free documentation</a> licenses.</strong>"
@@ -4403,7 +4241,7 @@
 "<strong>Следующие лицензии удовлетворяют 
критериям лицензий <a href=\"/"
 "philosophy/free-doc.html\"> свободной 
документации</a>.</strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDL\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
@@ -4412,7 +4250,7 @@
 "GNU (GNU Free Documentation License)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
 "(<a href=\"#FDL\">#FDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a license intended for use on copylefted free documentation.  We "
 "plan to adopt it for all GNU manuals.  It is also suitable for other kinds "
@@ -4425,7 +4263,7 @@
 "словари, например). Ее применимость не 
ограничивается текстовыми "
 "произведениями (&ldquo;книгами&rdquo;)."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeBSDDL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki?title=License:";
 "FreeBSD\"> FreeBSD Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -4435,7 +4273,7 @@
 "FreeBSD\"> Лицензия документации FreeBSD</a> <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\"> (<a href=\"#FreeBSDDL\">#FreeBSDDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a permissive non-copyleft free documentation license that is "
 "compatible with the GNU FDL."
@@ -4443,7 +4281,7 @@
 "Это неограничительная лицензия свободной 
документации без авторского лева, "
 "которая несовместима с GNU FDL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/";
 "Common_Documentation_License\"> Apple's Common Documentation License, "
@@ -4455,7 +4293,7 @@
 "Common Documentation License), версия&nbsp;1.0</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free documentation license that is incompatible with the GNU FDL.  "
 "It is incompatible because Section&nbsp;(2c) says &ldquo;You add no other "
@@ -4469,7 +4307,7 @@
 "Лицензии общей документации."
 
 #.  old id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" href=\"http://opencontent.";
 "org/openpub/\"> Open Publication License, Version 1.0</a> <span class="
@@ -4481,7 +4319,7 @@
 "версия&nbsp;1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#OpenPublicationL\">#OpenPublicationL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license <strong>can</strong> be used as a free documentation license.  "
 "It is a copyleft free documentation license <strong>provided</strong> the "
@@ -4497,7 +4335,7 @@
 "разделе&nbsp;VI этой лицензии. Но если 
задействовано любое из условий, то "
 "лицензия становится несвободной. В любом 
случае она несовместима с GNU FDL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This creates a practical pitfall in using or recommending this license: if "
 "you recommend &ldquo;Use the Open Publication License, Version 1.0 but don't "
@@ -4513,7 +4351,7 @@
 "бы применять лицензию с дополнительными 
условиями, делая руководство "
 "несвободным, и продолжать думать, что 
следует нашим рекомендациям."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Likewise, if you use this license without either of the options to make your "
 "manual free, someone else might decide to imitate you, then change his or "
@@ -4526,7 +4364,7 @@
 "второстепенная деталь; это привело бы к 
тому, что руководство стало бы "
 "несвободным."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Thus, while manuals published under this license do qualify as free "
 "documentation if neither license option was used, it is better to use the "
@@ -4538,7 +4376,7 @@
 "дополнительных условий не использовано, 
лучше применять Лицензию свободной "
 "документации GNU, избегая риска увлечь 
кого-нибудь на кривую дорожку."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#OCL\">Open "
 "Content License</a>.  These two licenses are frequently confused, as the "
@@ -4555,11 +4393,11 @@
 "гарантировать, что люди понимают, что вы 
говорите, их названия стоит писать "
 "полностью."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Nonfree Documentation Licenses"
 msgstr "Лицензии несвободной документации"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
 "\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
@@ -4567,7 +4405,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
 "\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>)  </span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>The following licenses <em>do not qualify</em> as free documentation "
 "licenses:</strong>"
@@ -4576,7 +4414,7 @@
 "свободной документации:</strong>"
 
 #.  brief id, leave for compatibility 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"OCL\"></a> <a id=\"OpenContentL\" href=\"http://opencontent.org/opl.";
 "shtml\"> Open Content License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4587,7 +4425,7 @@
 "версия&nbsp;1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This license does not qualify as free, because there are restrictions on "
 "charging money for copies.  We recommend you do not use this license."
@@ -4596,7 +4434,7 @@
 "ограничения на взимание денег за копии. Мы 
рекомендуем вам не применять эту "
 "лицензию."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please note that this license is not the same as the <a href=\"#RealOPL"
 "\">Open Publication License</a>.  The practice of abbreviating &ldquo;Open "
@@ -4612,16 +4450,16 @@
 "OPL&rdquo; ни для той, ни для другой. Чтобы 
гарантировать, что люди "
 "понимают, что вы говорите, их названия 
стоит писать полностью."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Licenses for Other Works"
 msgstr "Лицензии для других работ"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works of Practical Use besides Software and Documentation"
 msgstr ""
 "Лицензии для работ практического 
применения, кроме программ и документации"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
 "\">#OtherLicenses</a>)</span>"
@@ -4629,7 +4467,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
 "\">#OtherLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
@@ -4639,7 +4477,7 @@
 "лицензия GNU</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href=\"#GPLOther"
 "\">#GPLOther</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for general data which is not "
 "software, as long as one can determine what the definition of &ldquo;source "
@@ -4654,7 +4492,7 @@
 "определили, что такое &ldquo;исходный 
текст&rdquo;, пользуясь примерно тем "
 "же определением, что и GPL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation "
 "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FDLOther"
@@ -4664,7 +4502,7 @@
 "документации GNU</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a 
href="
 "\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU FDL is recommended for textbooks and teaching materials for all "
 "topics.  (&ldquo;Documentation&rdquo; simply means textbooks and other "
@@ -4678,7 +4516,7 @@
 "FDL для словарей, энциклопедий и любых 
других произведений, которые снабжают "
 "сведениями для практического 
пользования."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccby\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/legalcode";
 "\"> Creative Commons Attribution 2.0 license</a> (a.k.a. CC&nbsp;BY)  <span "
@@ -4689,7 +4527,7 @@
 "CC&nbsp;BY)  <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby\">#ccby</"
 "a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a non-copyleft free license that is good for art and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -4701,7 +4539,7 @@
 "не применяйте ее для программ или 
документации, поскольку она несовместима с 
"
 "GNU GPL и GNU FDL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)</"
 "span> Creative Commons publishes many licenses which are very different.  "
@@ -4725,7 +4563,7 @@
 "обсуждение, совершенно необходимо 
спросить: &ldquo;Какую из лицензий "
 "Creative Commons?&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbysa\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/";
 "legalcode\"> Creative Commons Attribution-Sharealike 2.0 license</a> (a.k.a. "
@@ -4737,7 +4575,7 @@
 "же&nbsp;&mdash; CC&nbsp;BY-SA)  <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
 "href=\"#ccbysa\">#ccbysa</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free license that is good for artistic and entertainment "
 "works, and educational works.  Please don't use it for software or "
@@ -4749,7 +4587,7 @@
 "для программ или документации, поскольку 
она несовместима с GNU GPL и GNU "
 "FDL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"#which-cc\">be specific about which Creative Commons "
 "license is being used</a>."
@@ -4757,7 +4595,7 @@
 "Пожалуйста, <a href=\"#which-cc\">говорите 
конкретно, какая лицензия "
 "Creative Commons используется</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\"> Design Science License (DSL)</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
@@ -4766,7 +4604,7 @@
 "(Design Science License, DSL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for general data.  Please don't "
 "use it for software or documentation, since it is incompatible with the GNU "
@@ -4777,7 +4615,7 @@
 "поскольку она несовместима с GNU GPL и GNU FDL; 
однако вполне можно "
 "применять ее для другого рода данных."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"FreeArt\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\"> "
 "Free Art License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeArt"
@@ -4787,7 +4625,7 @@
 "Лицензия свободного искусства (Free Art 
License)</a> <span class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#FreeArt\">#FreeArt</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for artistic works. It permits "
 "commercial distribution, as any free license must.  It is a copyleft license "
@@ -4806,7 +4644,7 @@
 "критериям. Пожалуйста, не применяйте ее 
для программ или документации, "
 "поскольку она несовместима с GNU GPL и GNU FDL."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ODbl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\";> Open "
 "Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ODbl"
@@ -4816,7 +4654,7 @@
 "открытых баз данных (Open Database license)</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#ODbl\">#ODbl</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a free and copyleft license meant for data.  It is incompatible with "
 "the GNU GPL. Please don't use it for software or documentation, since it is "
@@ -4833,17 +4671,17 @@
 "авторское право, так что мы не рекомендуем 
ею пользоваться; однако нет "
 "причин избегать применения данных, 
выпущенных таким образом."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Fonts"
 msgstr "Лицензии для шрифтов"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The licenses below apply to an instantiation of a design in a computer file, "
 "not the artistic design.  As far as we know, an implementation of a design "
@@ -4855,7 +4693,7 @@
 "распространяется авторское право. 
Юридический статус художественного 
решения "
 "сложен и различается от одной юрисдикции 
к другой."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
 "a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
@@ -4865,7 +4703,7 @@
 "лицензия GNU (GNU General Public License)</a> <span 
class=\"anchor-reference-"
 "id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>) </span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL <strong>can</strong> be used for fonts.  However, note that it "
 "does not permit embedding the font in a document unless that document is "
@@ -4882,7 +4720,7 @@
 "blogs/licensing/20050425novalis\">пояснительный очерк об 
исключении из GPL "
 "для шрифтов</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Arphic\" href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-";
 "truetype/LICENSE\"> Arphic Public License</a> <span class=\"anchor-reference-"
@@ -4892,7 +4730,7 @@
 "truetype/LICENSE\"> Общественная лицензия Arphic (Arphic 
Public License)</a> "
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is a copyleft free software license, incompatible with the GPL. Its "
 "normal use is for fonts, and in that use, the incompatibility does not cause "
@@ -4902,7 +4740,7 @@
 "Обычно ее применяют для шрифтов, и в этом 
случае несовместимость не вызывает "
 "проблем."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"SILOFL\" href=\"http://scripts.sil.org/OFL_web\";> SIL Open Font "
 "License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL"
@@ -4912,7 +4750,7 @@
 "шрифтов SIL&nbsp;1.1 (SIL Open Font License 1.1)</a> <span 
class=\"anchor-"
 "reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "The Open Font License (including its original release, version 1.0)  is a "
 "free copyleft license for fonts.  Its only unusual requirement is that fonts "
@@ -4929,13 +4767,13 @@
 "этому требованию, оно безвредно. Ни мы, ни 
SIL не рекомендуем применение "
 "этой лицензии ни для чего, кроме шрифтов."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., Opinion or Testimony)"
 msgstr ""
 "Лицензии для работ, выражающих точку 
зрения (например, мнение или "
 "свидетельство)"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
 "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
@@ -4943,7 +4781,7 @@
 "<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
 "\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Works that express someone's opinion&mdash;memoirs, editorials, and so "
 "on&mdash;serve a fundamentally different purpose than works for practical "
@@ -4964,7 +4802,7 @@
 "отношении работ, выражающих мнения, 
должны быть у общественности\">Ричард "
 "Столмен часто обсуждает это</a> в своих 
выступлениях."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Because so many licenses meet these criteria, we cannot list them all.  If "
 "you are looking for one to use yourself, however, there are two that we "
@@ -4974,7 +4812,7 @@
 "перечислить их все. Однако если вы ищете 
такую лицензию для себя, есть две, "
 "которые мы рекомендуем:"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GNUVerbatim\" href=\"/licenses/licenses.html#VerbatimCopying\"> GNU "
 "Verbatim Copying License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
@@ -4984,7 +4822,7 @@
 "Лицензия буквального копирования GNU</a> <span 
class=\"anchor-reference-id"
 "\"> (<a href=\"#GNUVerbatim\">#GNUVerbatim</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This was the license used throughout the GNU web site for many years.  It is "
 "very simple, and especially well-suited to written works."
@@ -4992,7 +4830,7 @@
 "Это лицензия, которая много лет 
применялась на сайте GNU. Она очень проста и "
 "особенно хорошо подходит для письменных 
произведений."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ccbynd\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/";
 "legalcode\"> Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 license (a.k.a. "
@@ -5004,7 +4842,7 @@
 "&mdash; CC&nbsp;BY-ND)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
 "\"#ccbynd\">#ccbynd</a>)</span>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><dl><dd><p>
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This license "
 "provides much the same permissions as our verbatim copying license, but it's "
@@ -5019,101 +4857,20 @@
 "\"#which-cc\">говорите конкретно, какая 
лицензия Creative Commons "
 "используется</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></strong>"
 msgstr ""
 "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">Подробнее о 
лицензиях</a></"
 "strong>"
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/\">GNU&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art
-# | Gallery.-] {+href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Другие рисунки</a> в х
удожественной "
-"галерее GNU."
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>-]
-# | {+href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Вопросы и ответы</a>"
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's&nbsp;Who?</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Site&nbsp;map</a>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p><a>
-# | [-by-]<a [-href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>-]
-# | {+href=\"http://www.fsf.org\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><blockquote><p><a><img>
-msgid "[FSF logo]"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><blockquote><p>
-msgid ""
-"</a><strong>&ldquo;Our mission is to preserve, protect and promote the "
-"freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and "
-"to defend the rights of Free Software users.&rdquo;</strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is the "
-"principal organizational sponsor of the GNU Operating System.  "
-"<strong>Support GNU and the FSF</strong> by <a href=\"http://shop.fsf.org/";
-"\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"https://my.fsf.org/associate/";
-"support_freedom?referrer=4052\"> <strong>joining the FSF</strong></a> as an "
-"associate member, or making a <strong>donation</strong>, either <a href="
-"\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a href=\"http://";
-"flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
-msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -5138,7 +4895,7 @@
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -5152,11 +4909,11 @@
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -5167,15 +4924,9 @@
 "Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
 "произведений</em>) 3.0 США</a>."
 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement "
-"Notification</a>"
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <html><body><div><div><div>
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
@@ -5184,10 +4935,85 @@
 "\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
 
 #.  timestamp start 
-#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"#Fonts\">Licenses for Fonts</a>"
+#~ msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#Fonts\">Лицензии для шрифтов</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард 
Столмен</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About&nbsp;GNU</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Вопросы и 
ответы</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+#~| "malware</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Другие примеры 
вредоносных "
+#~ "несвободных программ</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">More about licenses</a></"
+#~| "strong>"
+#~ msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong><a href=\"/licenses/licenses.html\">Подробнее о 
лицензиях</a></"
+#~ "strong>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Содержание 
раздела</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Software Licenses</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/software/software.html\">Software</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#SoftwareLicenses\">Лицензии для 
программ</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Образовательные 
проекты</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард 
Столмен</a>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
+#~ msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Другие рисунки</a> в х
удожественной "
+#~ "галерее GNU."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+#~ msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Вопросы и 
ответы</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org\";>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард 
Столмен</a>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"FreeArt\" href=\"http://artlibre.org/licence/lal/en\";> Free Art "
 #~ "License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeArt"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]