[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po wsis-2003.ru.po wsis.ru.po
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/philosophy/po wsis-2003.ru.po wsis.ru.po |
Date: |
Wed, 11 Jun 2014 13:19:57 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 14/06/11 13:19:57
Added files:
philosophy/po : wsis-2003.ru.po wsis.ru.po
Log message:
New translations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis-2003.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: wsis-2003.ru.po
===================================================================
RCS file: wsis-2003.ru.po
diff -N wsis-2003.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ wsis-2003.ru.po 11 Jun 2014 13:19:55 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,245 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/wsis-2003.html
+# Copyright (C) 2003 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wsis-2003.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-23 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Stallman's Speech at WSIS, 16 July 2003 - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"РеÑÑ Ð¡Ñолмена на ÐÐÐÐ, 16 иÑÐ»Ñ 2003 года -
ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного "
+"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Speech at WSIS, 16 July 2003"
+msgstr "РеÑÑ Ð½Ð° ÐÐÐÐ, 16 иÑÐ»Ñ 2003 года"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The benefit of computers is that it's easier to copy and manipulate "
+"information. Corporations are using two kinds of imposed monopolies to deny "
+"you this benefit."
+msgstr ""
+"ÐÑгода Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑов заклÑÑаеÑÑÑ Ð² Ñом,
ÑÑо они облегÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñование и "
+"манипÑлÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑией. ÐоÑпоÑаÑии
пÑименÑÑÑ Ð´Ð²Ð° вида навÑзаннÑÑ
монополий, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ полÑзоваÑÑÑÑ ÑÑой
вÑгодой."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Software patents restrict how you use your computer. They restrict "
+"developing software. A big program combines dozens or hundreds of ideas. "
+"When each idea can be patented, only IBMs and Microsofts can safely write "
+"software. Bye bye to any independent local software industry. Software "
+"patents must be rejected."
+msgstr ""
+"ÐаÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиваÑÑ Ñо, как
Ð²Ñ Ð¿ÑименÑеÑе Ñвой компÑÑÑеÑ. Ðни "
+"огÑаниÑиваÑÑ ÑазвиÑие пÑогÑамм. ÐолÑÑаÑ
пÑогÑамма ÑоÑеÑÐ°ÐµÑ Ð´ÐµÑÑÑки и ÑоÑни "
+"идей. Ðогда каждÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
запаÑенÑоваÑÑ, ÑолÑко IBM и Microsoft могÑÑ "
+"пиÑаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² безопаÑноÑÑи. ÐÑоÑай,
вÑÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸ÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÑÑÐ½Ð°Ñ "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´ÑÑÑÑиÑ! ÐаÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑвеÑгнÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyrights restrict using and sharing information—exactly what your "
+"computer is for. It was fine to trade away the freedom to copy when only "
+"publishers could copy; the public lost nothing. Today peer-to-peer sharing "
+"must be legal. WSIS should not teach people that sharing is wrong."
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑкие пÑава огÑаниÑиваÑÑ Ð¿Ñименение
и обмен инÑоÑмаÑией &mash; в "
+"ÑоÑноÑÑи Ñо, Ð´Ð»Ñ Ñего Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ
ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Ðожно бÑло ÑколÑко Ñгодно "
+"ÑазмениваÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ, когда
копиÑоваÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ ÑолÑко издаÑели; "
+"обÑеÑÑво ниÑего не ÑеÑÑло. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½ в
одноÑанговÑÑ
ÑеÑÑÑ
должен бÑÑÑ "
+"Ñзаконен. ÐÐÐРне должна говоÑиÑÑ Ð»ÑдÑм,
ÑÑо обмениваÑÑÑÑ Ð´ÑÑно."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyrights block access to scientific publications. Every university should "
+"be free to make an open-access mirror for any journal, so no one is excluded "
+"from access."
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑкие пÑава пÑегÑаждаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к
наÑÑнÑм пÑбликаÑиÑм. ÐаждÑй ÑнивеÑÑиÑÐµÑ "
+"должен бÑÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½ ÑоздаÑÑ Ñвободно
доÑÑÑпное зеÑкало лÑбого жÑÑнала, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"никÑо не оÑÑалÑÑ Ð±ÐµÐ· доÑÑÑпа."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Then there's the economic effect. When companies have power over you, they "
+"bleed you dry. Copyrights and software patents increase the digital divide "
+"and concentrate wealth. We have too much scarcity in the world; let's not "
+"create more. TRIPS is bad enough, but software patents and the WIPO "
+"copyright treaty go beyond TRIPS, and WSIS should reject them."
+msgstr ""
+"Ðалее, имееÑÑÑ ÑкономиÑеÑкий ÑÑÑекÑ.
Ðогда Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¹ еÑÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ вами, "
+"они вÑжимаÑÑ Ð¸Ð· Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе до поÑледней
капли. ÐвÑоÑÑкое пÑаво и паÑенÑÑ Ð½Ð° "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑиливаÑÑ ÑиÑÑовое неÑавенÑÑво
и конÑенÑÑиÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð³Ð°ÑÑÑво. РнаÑем "
+"миÑе ÑлиÑком много ниÑеÑÑ; не бÑдем же ее
ÑвелиÑиваÑÑ! ÐÐ¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ TRIPS и Ñак "
+"Ñже доÑÑаÑоÑно плоÑ
, но паÑенÑÑ Ð½Ð°
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ авÑоÑÑким пÑавам "
+"ÐÐÐС идÑÑ ÐµÑе далÑÑе; ÐÐÐÐ ÑледÑÐµÑ Ð²Ñе ÑÑо
оÑвеÑгнÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Computer users need software that respects their freedom. We call it “"
+"free (libre) software”, meaning freedom, not gratis. You have the "
+"freedom to run it, study it, change it, and redistribute it."
+msgstr ""
+"ÐолÑзоваÑели компÑÑÑеÑов нÑждаÑÑÑÑ Ð²
пÑогÑаммаÑ
, ÑважаÑÑиÑ
иÑ
ÑвободÑ. ÐÑ "
+"назÑваем иÑ
“ÑвободнÑми
пÑогÑаммами”, подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°Ñ ÑвободÑ, а не
"
+"беÑплаÑноÑÑÑ. У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ñвобода
вÑполнÑÑÑ Ð¸Ñ
, изÑÑаÑÑ Ð¸Ñ
, изменÑÑÑ Ð¸Ñ
и "
+"пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ñ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software means you control your computing. With non-free software, the "
+"software owners control it. They put in spy features, back doors, "
+"restrictions."
+msgstr ""
+"СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ, ÑÑо вÑ
конÑÑолиÑÑеÑе Ñвои вÑÑиÑлениÑ. ÐÑли "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÑвободнÑ, ваÑи вÑÑиÑлениÑ
конÑÑолиÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑÑ Ð¿ÑогÑамм. Ðни "
+"закладÑваÑÑ ÑпионÑÑие ÑÑнкÑии, лазейки,
огÑаниÑениÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With free software, you can make the program do what you want. “"
+"You” could mean an individual programmer, a company, or a group of "
+"users with similar needs. Non-programmers can convince or pay programmers "
+"to make changes for you. With free software, you're free to make it handle "
+"your language. Free to adapt it for your disability."
+msgstr ""
+"ÐÑли пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑвободнÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
заÑÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ñо, ÑÑо Ñ
оÑиÑе "
+"вÑ. “ÐÑ” Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¾ÑделÑного
пÑогÑаммиÑÑа, ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
+"гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Ñо ÑÑ
однÑми нÑждами.
ÐепÑогÑаммиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑговоÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ "
+"заплаÑиÑÑ Ð¿ÑогÑаммиÑÑам, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ внеÑли
Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ. ÐÑли пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+"ÑвободнÑ, Ð²Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑевеÑÑи иÑ
на Ñвой
ÑзÑк. ÐолÑÐ½Ñ Ð¿ÑиÑпоÑобиÑÑ Ð¸Ñ
к "
+"Ñвоим ÑизиÑеÑким недоÑÑаÑкам."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Software owners deliberately make programs incompatible. With free "
+"software, users can make it follow standards."
+msgstr ""
+"ÐладелÑÑÑ Ð¿ÑогÑамм пÑеднамеÑенно делаÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÑовмеÑÑимÑми. ÐÑли "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑвободнÑ, полÑзоваÑели могÑÑ
заÑÑавиÑÑ Ð¸Ñ
ÑледоваÑÑ ÑÑандаÑÑам."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You need free software to train master programmers. Non-free software is a "
+"secret, so nobody can learn from it. Free software gives talented young "
+"people in Africa the chance to learn how to work on real software. School "
+"should also teach students the spirit of cooperation. All schools should "
+"use free software."
+msgstr ""
+"СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÑжнÑ, ÑÑобÑ
подгоÑавливаÑÑ Ð²ÑÑококлаÑÑнÑÑ
"
+"пÑогÑаммиÑÑов. ÐеÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑÑо ÑекÑеÑ, Ñак ÑÑо никÑо "
+"не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑиÑÑÑÑ Ð½Ð° ниÑ
. СвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð°ÑÑ ÑаланÑливой молодежи в "
+"ÐÑÑике возможноÑÑÑ Ð¿ÑиобÑеÑаÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñки
ÑабоÑÑ Ð½Ð°Ð´ наÑÑоÑÑими пÑогÑаммами. "
+"Ð¨ÐºÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ñакже ÑÑиÑÑ Ð´ÐµÑей дÑÑ
Ñ
ÑоÑÑÑдниÑеÑÑва. ÐÑе ÑÐºÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
+"пÑименÑÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software is necessary for sustainable development. If everyone in your "
+"country uses a program that's secret and controlled by a single company, "
+"that's not development, that's electronic colonization."
+msgstr ""
+"СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ
ÑÑабилÑного ÑазвиÑиÑ. ÐÑли каждÑй в ваÑей "
+"ÑÑÑане полÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой, коÑоÑаÑ
пÑедÑÑавлÑÐµÑ ÑекÑÐµÑ Ð¸ конÑÑолиÑÑеÑÑÑ "
+"одной компанией, Ñо ÑÑо не ÑазвиÑие, ÑÑо
ÑлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°ÑиÑ."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2003 Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 2003 Richard Stallman<br />Copyright © 2014 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
Index: wsis.ru.po
===================================================================
RCS file: wsis.ru.po
diff -N wsis.ru.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ wsis.ru.po 11 Jun 2014 13:19:56 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,329 @@
+# Russian translation of http://www.gnu.org/philosophy/wsis.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2014
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wsis.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-23 08:14+0400\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"World Summit on the Information Society - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"ÐÑемиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ инÑоÑмаÑионномÑ
обÑеÑÑÐ²Ñ - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд "
+"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "World Summit on the Information Society"
+msgstr "ÐÑемиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾
инÑоÑмаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвÑ"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолмен</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<em>(Originally published on Newsforge.)</em>"
+msgstr "<em>(ÐеÑвонаÑалÑно опÑбликовано на
ÐÑÑÑÑоÑдж.)</em>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"At <abbr title=\"World Summit on the Information Society\">WSIS</abbr>, in a "
+"climate of suppression of dissent, the score is 0-0"
+msgstr ""
+"Ðа <abbr title=\"ÐÑемиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾
инÑоÑмаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвÑ\">ÐÐÐÐ</"
+"abbr>, в обÑÑановке Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑоглаÑнÑÑ
,
ÑÑÐµÑ 0:0."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "<span style=\"margin-left: 30%\">-- Richard Stallman</span>"
+msgstr "<span style=\"margin-left: 30%\">— РиÑаÑд
СÑолмен</span>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The World Summit on the Information Society is supposed to formulate plans "
+"to end the “digital divide” and make the internet accessible to "
+"everyone on Earth. The negotiations were completed in November, so the big "
+"official meeting in Geneva last week was more of a trade show and conference "
+"than a real summit meeting."
+msgstr ""
+"ÐÑемиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ инÑоÑмаÑионномÑ
обÑеÑÑÐ²Ñ Ð¿ÑоводиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"ÑÑоÑмÑлиÑоваÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ликвидаÑии
“ÑиÑÑового неÑавенÑÑва” и "
+"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ на Ðемле доÑÑÑпом к
ÐнÑеÑнеÑÑ. ÐеÑеговоÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑилиÑÑ Ð² "
+"ноÑбÑе, Ñак ÑÑо болÑÑой оÑиÑиалÑнÑй ÑÑезд
в Ðеневе на пÑоÑлой неделе бÑл "
+"ÑкоÑее пÑомÑÑленной вÑÑÑавкой и
вÑÑÑÑплениÑми Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑеÑÑÑ, Ñем наÑÑоÑÑим "
+"ÑÑездом Ñ Ð¿ÐµÑеговоÑами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The summit procedures were designed so that non-governmental organizations "
+"(mainly those that promote human rights and equality, and work to reduce "
+"poverty) could attend, see the discussions, and comment. However, the "
+"actual declaration paid little attention to the comments and recommendations "
+"that these organizations made. In effect, civil society was offered the "
+"chance to speak to a dead mike."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑедÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑии бÑли поÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ñ Ñак,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавиÑелÑÑÑвеннÑе "
+"оÑганизаÑии (главнÑм обÑазом Ñе, ÑÑо
ÑодейÑÑвÑÑÑ Ð¿Ñавам Ñеловека и ÑавенÑÑÐ²Ñ "
+"и ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð´ Ñнижением ниÑеÑÑ) могли
поÑеÑиÑÑ ÐµÐµ, ÑледиÑÑ Ð·Ð° обÑÑждением и "
+"вноÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑаниÑ. Ðднако в
заклÑÑиÑелÑной деклаÑаÑии замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"ÑекомендаÑии ÑÑиÑ
оÑганизаÑий никак не
бÑли ÑÑÑенÑ. ФакÑиÑеÑки гÑажданÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"обÑеÑÑÐ²Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ возможноÑÑÑ Ð²ÑÑказаÑÑÑÑ Ð²
вÑклÑÑеннÑй микÑоÑон."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The summit's declaration includes little that is bold or new. When it comes "
+"to the question of what people will be free to <em>do</em> with the "
+"internet, it responds to demands made by various governments to impose "
+"restrictions on citizens of cyberspace."
+msgstr ""
+"РдеклаÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑии не вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ñего
нового и ÑеволÑÑионного. Ðогда "
+"ÑеÑÑ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо лÑди бÑдÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑнÑ
<em>делаÑÑ</em> Ñ ÐнÑеÑнеÑом, она "
+"оÑвеÑÐ°ÐµÑ ÑÑебованиÑм ÑазнÑÑ
пÑавÑÑиÑ
Ñежимов о наложении огÑаниÑений на "
+"гÑаждан кибеÑпÑоÑÑÑанÑÑва."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the sharing of "
+"information. This includes the licenses of non-free software, and harmfully "
+"restrictive copyright laws. The Brazilian declaration sought measures to "
+"promote free software, but the US delegation was firmly against it (remember "
+"that the Bush campaign got money from Microsoft). The outcome was a sort of "
+"draw, with the final declaration presenting free software, open source, and "
+"proprietary software as equally legitimate. The US also insisted on "
+"praising so-called “intellectual property rights”. (That biased "
+"term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> "
+"promotes simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear thinking "
+"about the issues of copyright law, and about the very different issues of "
+"patent law, that term should always be avoided.)"
+msgstr ""
+"ЧаÑÑиÑно ÑиÑÑовое неÑавенÑÑво
пÑоиÑÑÐµÐºÐ°ÐµÑ Ð¸Ð· иÑкÑÑÑÑвеннÑÑ
пÑепÑÑÑÑвий "
+"Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑией. СÑда вÑ
одÑÑ Ð»Ð¸Ñензии
неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм и до вÑедного "
+"огÑаниÑиÑелÑнÑе Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑком
пÑаве. ÐÑазилÑÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ»ÐµÐ³Ð°ÑÐ¸Ñ Ð¿ÑÑалаÑÑ "
+"найÑи меÑÑ ÑодейÑÑÐ²Ð¸Ñ ÑвободнÑм
пÑогÑаммам, но делегаÑÐ¸Ñ Ð¡Ð¨Ð Ð±Ñла "
+"каÑегоÑиÑеÑки пÑоÑив ÑÑого (не забÑвайÑе,
ÑÑо пÑедвÑбоÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐÑÑа "
+"ÑинанÑиÑовалаÑÑ Microsoft). РезÑлÑÑаÑом бÑл
Ñвоего Ñода компÑомиÑÑ, в "
+"коÑоÑом оконÑаÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐºÐ»Ð°ÑаÑиÑ
пÑедÑÑавлÑла ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ,
оÑкÑÑÑÑй "
+"иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¸ неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ
Ñавно пÑавомеÑнÑми. СШРнаÑÑаивали "
+"Ñакже на воÑÑ
валении Ñак назÑваемÑÑ
“пÑав инÑеллекÑÑалÑной "
+"ÑобÑÑвенноÑÑи” (ÑÑо необÑекÑивное
вÑÑажение <a href=\"/philosophy/"
+"words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> ÑпоÑобÑÑвÑеÑ
пÑимиÑивиÑÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"ÑÑезмеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð±ÑениÑ</a>; Ð´Ð»Ñ ÑÑного
мÑÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ пÑоблемаÑ
авÑоÑÑкого пÑава "
+"и ÑилÑно оÑлиÑаÑÑиÑ
ÑÑ Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ пÑоблем
паÑенÑного пÑава ÑÑого вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"ÑледÑÐµÑ Ð²Ñегда избегаÑÑ)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The declaration calls on governments to ensure unhindered access to the "
+"public domain, but says nothing about whether any additional works should "
+"ever enter the public domain."
+msgstr ""
+"ÐеклаÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑизÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑавÑÑие ÑежимÑ
гаÑанÑиÑоваÑÑ Ð±ÐµÑпÑепÑÑÑÑвеннÑй доÑÑÑп "
+"к обÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾ÑÑоÑниÑ, но ниÑего не
говоÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ когда-"
+"нибÑÐ´Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
одиÑÑ Ð² обÑеÑÑвенное
доÑÑоÑние Ñ
оÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо новÑе
пÑоизведениÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Human rights were given lip service, but the proposal for a “right to "
+"communicate” (not merely to access information) using the internet "
+"was shot down by many of the countries. The summit has been criticized for "
+"situating its 2005 meeting in Tunisia, which is a prime example of what the "
+"information society must not do. People have been <a href=\"http://news.bbc."
+"co.uk/2/hi/africa/2777389.stm\"> imprisoned in Tunisia for using the "
+"internet to criticize the government</a>."
+msgstr ""
+"РпÑаваÑ
Ñеловека Ñолковали на вÑе ладÑ,
но пÑедложение о “пÑаве на "
+"ÑвÑзє (а не пÑоÑÑо доÑÑÑп к инÑоÑмаÑии)
Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐнÑеÑнеÑа многими "
+"из ÑÑÑан бÑло подавлено. ÐÑганизаÑоÑов
конÑеÑенÑии кÑиÑиковали за назнаÑение "
+"вÑÑÑеÑи 2005 года в ТÑниÑе, коÑоÑÑй дал Ñ
ÑеÑÑомаÑийнÑй пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ñого, "
+"Ñего не должно пÑоиÑÑ
одиÑÑ Ð²
инÑоÑмаÑионном обÑеÑÑве. <a href=\"http://news."
+"bbc.co.uk/2/hi/africa/2777389.stm\"> РТÑниÑе лÑдей
бÑоÑили за ÑеÑеÑÐºÑ Ð·Ð° "
+"Ñо, ÑÑо они воÑполÑзовалиÑÑ ÐнÑеÑнеÑом
Ð´Ð»Ñ ÐºÑиÑики пÑавÑÑего Ñежима</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Suppression of criticism has been evident here at the summit too. A counter-"
+"summit, actually a series of talks and discussions, was planned for last "
+"Tuesday, but it was shut down by the Geneva police who clearly were "
+"searching for an excuse to do so. First they claimed that the landlord did "
+"not approve use of the space, but the tenant who has a long-term lease for "
+"the space then arrived and said he had authorized the event. So the police "
+"cited a fire code violation which I'm told is applicable to most buildings "
+"in Geneva—in effect, an all-purpose excuse to shut down anything. "
+"Press coverage of this maneuver eventually forced the city to allow the "
+"counter-summit to proceed on Wednesday in a different location."
+msgstr ""
+"Ðодавление кÑиÑики бÑло оÑевидно и здеÑÑ,
на конÑеÑенÑии. ÐонÑÑ-конÑеÑенÑиÑ, "
+"пÑедÑÑавлÑÑÑÐ°Ñ ÑÑд беÑед и диÑкÑÑÑий,
бÑла запланиÑован на пÑоÑлÑй вÑоÑник, "
+"но ÑоÑвана женевÑкой полиÑией, коÑоÑаÑ
Ñвно иÑкала пÑедлога Ð´Ð»Ñ ÑÑого. "
+"СпеÑва они заÑвили, ÑÑо ÑобÑÑвенник
помеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ позволÑл иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ "
+"Ñаким обÑазом, но заÑем пÑиÑел аÑендаÑоÑ,
нанÑвÑий помеÑение на длиÑелÑнÑй "
+"ÑÑок, и Ñказал, ÑÑо он ÑазÑеÑил пÑовеÑÑи
ÑÑо меÑопÑиÑÑие. Так ÑÑо полиÑÐ¸Ñ "
+"ÑоÑлалаÑÑ Ð½Ð° наÑÑÑение пÑавил
пÑоÑивопожаÑной безопаÑноÑÑи, коÑоÑое, как
мне "
+"ÑообÑили, допÑÑкаеÑÑÑ Ð² болÑÑинÑÑве
зданий ÐÐµÐ½ÐµÐ²Ñ — ÑакÑиÑеÑки "
+"ÑÑо ÑнивеÑÑалÑнÑй пÑедлог Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
пÑикÑÑÑÑ Ð²Ñе, ÑÑо Ñгодно. "
+"ÐÑвеÑение ÑÑого маневÑа в пÑеÑÑе в конÑе
конÑов вÑнÑдило гоÑодÑкÑÑ "
+"админиÑÑÑаÑÐ¸Ñ ÑазÑеÑиÑÑ Ð¿ÑодолжиÑÑ
конÑÑ-конÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð² ÑÑÐµÐ´Ñ Ð² дÑÑгом меÑÑе."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In a more minor act of suppression, the moderator of the official round "
+"table in which I spoke told me “your time is up” well before the "
+"three minutes each participant was supposed to have. She later did the same "
+"thing to the EPIC representative. I later learned that she works for the "
+"International Chamber of Commerce—no wonder she silenced us. And how "
+"telling that the summit would put a representative of the ICC at the "
+"throttle when we spoke."
+msgstr ""
+"Ðак менее знаÑиÑелÑнÑй Ð°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ,
ведÑÑÐ°Ñ Ð¾ÑиÑиалÑного кÑÑглого ÑÑола, "
+"на коÑоÑом Ñ Ð²ÑÑÑÑпал, Ñказала мне:
“ÐаÑе вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑÑекло”,— "
+"задолго до иÑÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеÑ
минÑÑ, коÑоÑÑе
оÑводилиÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð· вÑÑÑÑпавÑиÑ
. "
+"ÐаÑем она поÑÑÑпила Ñак же Ñ
пÑедÑÑавиÑелем EPIC. ÐпоÑледÑÑвии Ñ Ñзнал,
ÑÑо "
+"она ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð² ÐеждÑнаÑодной ÑоÑговой
палаÑе — Ñак ÑÑо Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего "
+"ÑдивиÑелÑного в Ñом, ÑÑо она не дала нам
вÑÑÑÑпиÑÑ. Ð¢Ð¾Ñ ÑакÑ, ÑÑо они "
+"поÑÑавили ведÑÑим пÑедÑÑавиÑелÑ
ÐеждÑнаÑодной ÑоÑговой палаÑÑ, когда Ð¼Ñ "
+"вÑÑÑÑпали, оÑÐµÐ½Ñ ÐºÑаÑноÑеÑиво говоÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±
оÑганизаÑоÑаÑ
конÑеÑенÑии."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the "
+"summit because their focus on human rights might embarrass the governments "
+"that trample them. For instance, the summit <a href=\"http://iso.hrichina."
+"org/public/contents/13710\"> refused to accredit Human Rights In China</a>, "
+"a group that criticizes the Chinese government for (among other things) "
+"censorship of the internet."
+msgstr ""
+"Ðодавление бÑло замеÑно Ñакже по ÑомÑ, ÑÑо
опÑеделеннÑе непÑавиÑелÑÑÑвеннÑе "
+"оÑганизаÑии бÑли иÑклÑÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·
конÑеÑенÑии, поÑколÑÐºÑ Ð¸Ñ
внимание к
пÑавам "
+"Ñеловека могло Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑпокоиÑÑ Ð¿ÑавÑÑие
ÑежимÑ, коÑоÑÑе ÑÑи пÑава попиÑаÑÑ. "
+"ÐапÑимеÑ, оÑганизаÑоÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑии <a
href=\"http://iso.hrichina.org/public/"
+"contents/13710\"> оÑказалиÑÑ Ð¿ÑинÑÑÑ Ð³ÑÑппÑ
“ÐÑава Ñеловека в "
+"ÐиÑае”</a>, коÑоÑÐ°Ñ ÐºÑиÑикÑÐµÑ Ñежим
ÐиÑÐ°Ñ (кÑоме пÑоÑего) за ÑензÑÑÑ Ð² "
+"ÐнÑеÑнеÑе."
+
+#. a href="http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774"
+#. /a
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Reporters Without Borders was also excluded from the summit. To raise "
+"awareness of their exclusion, and of the censorship of the internet in "
+"various countries, they set up an unauthorized radio station in nearby "
+"France and handed out mini-radios, so that summit attendees could hear what "
+"the organization had been blocked from saying at the summit itself."
+msgstr ""
+"ÐÑÑппа “ÐÑÑналиÑÑÑ Ð±ÐµÐ· гÑаниє
Ñакже бÑла иÑклÑÑена из "
+"конÑеÑенÑии. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑиÑÑ
обÑеÑÑвенноÑÑÑ Ð¾Ð± иÑ
иÑклÑÑении, а Ñакже "
+"ÑензÑÑе в ÐнÑеÑнеÑе в ÑазлиÑнÑÑ
ÑÑÑанаÑ
,
они ÑÑÑановили неÑанкÑиониÑованнÑÑ "
+"ÑадиоÑÑанÑÐ¸Ñ Ð² ÑоÑедней ФÑанÑии и
вÑдавали неболÑÑие ÑадиопеÑедаÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"ÑÑаÑÑники конÑеÑенÑии могли ÑÑлÑÑаÑÑ Ñо,
ÑÑо гÑÑппе не дали ÑказаÑÑ Ð½Ð° Ñамой "
+"конÑеÑенÑии."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The summit may have a few useful side effects. For instance, several people "
+"came together to plan an organization to help organizations in Africa switch "
+"to GNU/Linux. But the summit did nothing to support this activity beyond "
+"providing an occasion for us to meet. Nor, I believe, was it intended to "
+"support any such thing. The overall attitude of the summit can be seen in "
+"its having invited Microsoft to speak alongside, and before, most of the "
+"various participating governments—as if to accord that criminal "
+"corporation the standing of a state."
+msgstr ""
+"ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, конÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° неÑколÑко
полезнÑÑ
побоÑнÑÑ
ÑÑÑекÑов. "
+"ÐапÑимеÑ, неÑколÑко лÑдей ÑоÑлиÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе
Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑÑдиÑÑ Ñоздание "
+"оÑганизаÑии, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð»Ð° бÑ
оÑганизаÑиÑм ÐÑÑики пеÑеÑ
одиÑÑ Ð½Ð° GNU/"
+"Linux. Ðо конÑеÑенÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ Ñделала ниÑего длÑ
поддеÑжки ÑÑой деÑÑелÑноÑÑи, "
+"кÑоме пÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¼ ÑлÑÑаÑ
вÑÑÑеÑиÑÑÑÑ. Ðа она, по-моемÑ, и не "
+"намеÑевалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ Ð½Ð¸Ñего
подобного. ÐбÑÑÑ Ð°ÑмоÑÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑии "
+"можно понÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑомÑ, ÑÑо они пÑиглаÑали
Microsoft вÑÑÑÑпаÑÑ Ð´Ð¾ и поÑле "
+"болÑÑинÑÑва ÑÑÑан-ÑÑаÑÑÐ½Ð¸Ñ — как бÑ
Ð²Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÑÑ Ð¿ÑеÑÑÑпнÑÑ "
+"коÑпоÑаÑÐ¸Ñ Ð² Ñанг гоÑÑдаÑÑÑва."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
href=\"/contact/"
+"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом.
ÐÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и "
+"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм
и каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ "
+"возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. </p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾
кооÑдинаÑии и "
+"пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2003 Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 2003 Richard Stallman<br />Copyright © 2014 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода
ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ "
+"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли
пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о "
+"найденнÑÑ
оÑибкаÑ
в <a
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru"
+"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðбновлено:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po wsis-2003.ru.po wsis.ru.po,
Pavel Kharitonov <=