www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ca.html home.cs.html home.de.html home...


From: GNUN
Subject: www home.ca.html home.cs.html home.de.html home...
Date: Mon, 02 Jun 2014 04:04:33 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/06/02 04:04:33

Modified files:
        .              : home.ca.html home.cs.html home.de.html 
                         home.el.html home.es.html home.fr.html 
                         home.hr.html home.it.html home.ja.html 
                         home.ko.html home.nl.html home.pl.html 
                         home.ru.html home.sq.html home.uk.html 
                         home.zh-cn.html 
        distros        : common-distros.ja.html 
                         free-system-distribution-guidelines.ja.html 
        distros/po     : common-distros.ja-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.ja-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.ja.po 
        gnu            : gnu-linux-faq.ja.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.ja-en.html gnu-linux-faq.ja.po 
        licenses       : license-list.ja.html 
        licenses/po    : license-list.ja-en.html license-list.ja.po 
        philosophy     : words-to-avoid.ja.html 
        philosophy/po  : words-to-avoid.ja-en.html 
        po             : home.ca.po home.cs.po home.de.po home.el.po 
                         home.es.po home.fr.po home.hr.po home.it.po 
                         home.ja.po home.ko.po home.nl.po home.pl.po 
                         home.pot home.ru.po home.sq.po home.uk.po 
                         home.zh-cn.po 
        server         : sitemap.ja.html 
        server/gnun/compendia: compendium.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.html?cvsroot=www&r1=1.183&r2=1.184
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.cs.html?cvsroot=www&r1=1.149&r2=1.150
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.de.html?cvsroot=www&r1=1.259&r2=1.260
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.el.html?cvsroot=www&r1=1.186&r2=1.187
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.html?cvsroot=www&r1=1.247&r2=1.248
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.html?cvsroot=www&r1=1.264&r2=1.265
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.hr.html?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.it.html?cvsroot=www&r1=1.263&r2=1.264
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ja.html?cvsroot=www&r1=1.238&r2=1.239
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ko.html?cvsroot=www&r1=1.144&r2=1.145
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.nl.html?cvsroot=www&r1=1.164&r2=1.165
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pl.html?cvsroot=www&r1=1.364&r2=1.365
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ru.html?cvsroot=www&r1=1.249&r2=1.250
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sq.html?cvsroot=www&r1=1.190&r2=1.191
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.uk.html?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.165&r2=1.166
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.ja.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.ja.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.ja.html?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.300&r2=1.301
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.cs.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.240&r2=1.241
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.el.po?cvsroot=www&r1=1.196&r2=1.197
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.375&r2=1.376
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.376&r2=1.377
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.hr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.it.po?cvsroot=www&r1=1.520&r2=1.521
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.287&r2=1.288
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ko.po?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.nl.po?cvsroot=www&r1=1.248&r2=1.249
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.281&r2=1.282
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pot?cvsroot=www&r1=1.237&r2=1.238
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ru.po?cvsroot=www&r1=1.442&r2=1.443
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq.po?cvsroot=www&r1=1.182&r2=1.183
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.219&r2=1.220
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.248&r2=1.249
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.183&r2=1.184
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77

Patches:
Index: home.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ca.html,v
retrieving revision 1.183
retrieving revision 1.184
diff -u -b -r1.183 -r1.184
--- home.ca.html        15 May 2014 05:59:02 -0000      1.183
+++ home.ca.html        2 Jun 2014 03:58:22 -0000       1.184
@@ -66,8 +66,7 @@
 programari.</strong> Més exactament, atorga als usuaris quatre llibertats:</p>
 
 <ul>
-<li>La llibertat d'executar el programa per a qualsevol prop&ograve;sit
-(llibertat 0).</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>La llibertat d'estudiar com funciona el programa i d'adaptar-lo a les seves
 necessitats (llibertat 1). El lliure acc&eacute;s al codi font &eacute;s un
 requisit necessari per poder exercir aquesta llibertat.</li>
@@ -244,7 +243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Updated:
 
-$Date: 2014/05/15 05:59:02 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.cs.html,v
retrieving revision 1.149
retrieving revision 1.150
diff -u -b -r1.149 -r1.150
--- home.cs.html        15 May 2014 05:59:02 -0000      1.149
+++ home.cs.html        2 Jun 2014 03:58:22 -0000       1.150
@@ -63,7 +63,7 @@
 svobod uživatele softwaru:</p>
 
 <ul>
-<li>Spouštět program za libovolným účelem (svoboda 0).</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>Studovat, jak program funguje. Měnit ho, aby dělal, co chcete (svoboda
 1). Předpokladem pro to je přístup ke zdrojovému kódu.</li>
 <li>Svoboda redistribuovat program, takže člověk může pomoci ostatním 
(svoboda
@@ -243,7 +243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizováno:
 
-$Date: 2014/05/15 05:59:02 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.de.html,v
retrieving revision 1.259
retrieving revision 1.260
diff -u -b -r1.259 -r1.260
--- home.de.html        17 May 2014 21:27:38 -0000      1.259
+++ home.de.html        2 Jun 2014 03:58:22 -0000       1.260
@@ -67,8 +67,7 @@
 Softwarenutzer:</p>
 
 <ul>
-<li>Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit
-0)</em>.</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>Die Freiheit, die Funktionsweise des Programms zu untersuchen und eigenen
 Bedürfnissen anzupassen <em>(Freiheit 1)</em>. <em>Der Zugang zum Quellcode
 ist dafür Voraussetzung.</em></li>
@@ -249,7 +248,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2014/05/17 21:27:38 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.el.html,v
retrieving revision 1.186
retrieving revision 1.187
diff -u -b -r1.186 -r1.187
--- home.el.html        15 May 2014 05:59:02 -0000      1.186
+++ home.el.html        2 Jun 2014 03:58:23 -0000       1.187
@@ -67,8 +67,7 @@
 ελευθερίας για τους χρήστες του 
λογισμικού:</p>
 
 <ul>
-<li>Την ελευθερία της εκτέλεσης του 
λογισμικού για οποιονδήποτε σκοπό (ελευ
θερία
-0).</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>Την ελευθερία της μελέτης του τρόπου 
λειτουργίας του λογισμικού και της
 προσαρμογής του στις ανάγκες σας (ελευ
θερία 1).  Η πρόσβαση στον πηγαίο
 κώδικα είναι απαραίτητη προϋπόθεση γι' αυ
τό.</li>
@@ -253,7 +252,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2014/05/15 05:59:02 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.html,v
retrieving revision 1.247
retrieving revision 1.248
diff -u -b -r1.247 -r1.248
--- home.es.html        30 May 2014 16:32:07 -0000      1.247
+++ home.es.html        2 Jun 2014 03:58:23 -0000       1.248
@@ -65,7 +65,7 @@
 libertades para los usuarios de software:</p>
 
 <ul>
-<li>La libertad de usar el programa, con cualquier propósito (libertad 
0).</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>La libertad de estudiar el funcionamiento del programa, y adaptarlo a sus
 necesidades (libertad 1). El acceso al código fuente es un prerrequisito
 para esto.</li>
@@ -243,7 +243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/05/30 16:32:07 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.html,v
retrieving revision 1.264
retrieving revision 1.265
diff -u -b -r1.264 -r1.265
--- home.fr.html        15 May 2014 10:27:45 -0000      1.264
+++ home.fr.html        2 Jun 2014 03:58:23 -0000       1.265
@@ -69,7 +69,7 @@
 possédez quatre libertés :</p>
 
 <ul>
-<li>la liberté d'exécuter le programme, pour n'importe quel usage (liberté 
0) ;</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>la liberté d'étudier le fonctionnement du programme et de l'adapter à 
vos
 besoins (liberté 1) – une condition préalable est d'accéder au code 
source ;</li>
 <li>la liberté d'en redistribuer des copies pour aider les autres (liberté 
2) ;</li>
@@ -247,7 +247,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2014/05/15 10:27:45 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:23 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.hr.html,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- home.hr.html        15 May 2014 05:59:03 -0000      1.75
+++ home.hr.html        2 Jun 2014 03:58:25 -0000       1.76
@@ -64,7 +64,7 @@
 Točnije, odnosi se na četiri vrste slobode koje daje korisnicima 
softvera:</p>
 
 <ul>
-<li>Sloboda korištenja programa, u bilo koju svrhu (sloboda 0).</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>Sloboda proučavanja načina rada programa i prilagođavanja programa 
vlastitim
 potrebama (sloboda 1). Preduvjet za ovo je pristup izvornom kodu.</li>
 <li>Sloboda daljnje distribucije kopija kako biste pomogli svojem susjedu
@@ -240,7 +240,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Vrijeme zadnje izmjene:
 
-$Date: 2014/05/15 05:59:03 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.it.html,v
retrieving revision 1.263
retrieving revision 1.264
diff -u -b -r1.263 -r1.264
--- home.it.html        16 May 2014 07:52:41 -0000      1.263
+++ home.it.html        2 Jun 2014 03:58:25 -0000       1.264
@@ -69,7 +69,7 @@
 quattro tipi di libertà per gli utenti del software:</p>
 
 <ul>
-<li>Libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo (libertà 0).</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>Libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie
 necessità (libertà 1).  L'accesso al codice sorgente ne è un 
prerequisito.</li>
 <li>Libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo (libertà 
2).</li>
@@ -245,7 +245,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ultima modifica:
 
-$Date: 2014/05/16 07:52:41 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ja.html,v
retrieving revision 1.238
retrieving revision 1.239
diff -u -b -r1.238 -r1.239
--- home.ja.html        23 May 2014 06:34:14 -0000      1.238
+++ home.ja.html        2 Jun 2014 03:58:25 -0000       1.239
@@ -53,7 +53,7 @@
 
より正確に言えば、自由ソフトウェアの「自由」とは、そのソフトウェアの利用è€
…の4種類の自由のことを指します:</p>
 
 <ul>
-<li>どんな目的に対しても、プログラムを実行する自由 
(第零の自由)。</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>プログラムがどのように動作しているか研究し、必
要に応じて改造する自由 
(第一の自由)。ソースコードへのアクセスは、この前提条件となります。</li>
 <li>身近な人々を助けられるよう、コピーを再é…
å¸ƒã™ã‚‹è‡ªç”± (第二の自由)。</li>
 <li>プログラムを改良し、改良点をå…
¬é–‹ã—、それによってコミュニティå…
¨ä½“が恩恵を受けられるようにする自由
@@ -216,7 +216,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/05/23 06:34:14 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ko.html,v
retrieving revision 1.144
retrieving revision 1.145
diff -u -b -r1.144 -r1.145
--- home.ko.html        15 May 2014 05:59:05 -0000      1.144
+++ home.ko.html        2 Jun 2014 03:58:25 -0000       1.145
@@ -59,7 +59,7 @@
 중요합니다.</strong> 좀더 구체적으로 말하면 소프트웨어 
사용자를 위한 다음 4가지 자유가 있어야 합니다.</p>
 
 <ul>
-<li>(첫번째 자유) 프로그램을 어떠한 목적으로도 실행할 수 
있는 자유. </li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>(두번째 자유) 프로그램이 어떻게 동작하는지 학습하고, 
자신의 필요에 맞게 개작할 수 있는 자유. 이것을 위해서는 
소스 코드에 대한
 접근이 전제되어야 합니다.</li>
 <li>(세번째 자유) 이웃을 도울 수 있도록 복제물을 재배포할
 수 있는 자유.</li>
@@ -222,7 +222,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 최종 수정일:
 
-$Date: 2014/05/15 05:59:05 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.nl.html,v
retrieving revision 1.164
retrieving revision 1.165
diff -u -b -r1.164 -r1.165
--- home.nl.html        15 May 2014 05:59:05 -0000      1.164
+++ home.nl.html        2 Jun 2014 03:58:25 -0000       1.165
@@ -70,8 +70,7 @@
 dus om vier basisvrijheden voor de gebruiker van de software:</p>
 
 <ul>
-<li>De vrijheid een programma te gebruiken voor wat voor doel dan ook (vrijheid
-0).</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>De vrijheid om een programma te kunnen bestuderen en zonodig aan te passen
 aan je behoeften (vrijheid 1). Hiervoor moet je de broncode kunnen 
bekijken.</li>
 <li>De vrijheid om kopie&euml;n weer weg te kunnen geven, zodat je ook je
@@ -244,7 +243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Laatste wijziging:
 
-$Date: 2014/05/15 05:59:05 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:25 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pl.html,v
retrieving revision 1.364
retrieving revision 1.365
diff -u -b -r1.364 -r1.365
--- home.pl.html        24 May 2014 04:30:39 -0000      1.364
+++ home.pl.html        2 Jun 2014 03:58:26 -0000       1.365
@@ -67,7 +67,7 @@
 daje użytkownikowi cztery prawa:</p>
 
 <ul>
-<li>Wolność do&nbsp;uruchamiania programu, w&nbsp;dowolnym celu (wolność 
0).</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>Wolność analizowania, jak program działa i&nbsp;dostosowywania go
 do&nbsp;swoich potrzeb (wolność 1). Warunkiem koniecznym jest tu dostęp
 do&nbsp;kodu źródłowego.</li>
@@ -246,7 +246,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2014/05/24 04:30:39 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ru.html,v
retrieving revision 1.249
retrieving revision 1.250
diff -u -b -r1.249 -r1.250
--- home.ru.html        15 May 2014 08:28:01 -0000      1.249
+++ home.ru.html        2 Jun 2014 03:58:26 -0000       1.250
@@ -70,7 +70,7 @@
 заключается в четырех видах свободы 
пользователей программы:</p>
 
 <ul>
-<li>Свобода запускать программы в любых 
целях (свобода 0).</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>Свобода изучать, как работает программа, 
и адаптировать ее под свои нужды
 (свобода 1). Для этого необходим доступ к исх
одному тексту.</li>
 <li>Свобода распространять копии, чтобы 
помочь своему ближнему (свобода 2).</li>
@@ -244,7 +244,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2014/05/15 08:28:01 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sq.html,v
retrieving revision 1.190
retrieving revision 1.191
diff -u -b -r1.190 -r1.191
--- home.sq.html        15 May 2014 05:59:06 -0000      1.190
+++ home.sq.html        2 Jun 2014 03:58:26 -0000       1.191
@@ -66,7 +66,7 @@
 përdoruesit e software-it:</p>
 
 <ul>
-<li>Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>Liria për të studiuar se si punon programi, dhe për ta përshtatur për
 nevojat tuaja (liria 1).   Hyrja në kodin burim është parakusht për 
këtë.</li>
 <li>Liria për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t'i vini në 
ndihmë
@@ -240,7 +240,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2014/05/15 05:59:06 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.uk.html,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- home.uk.html        1 Jun 2014 08:58:20 -0000       1.123
+++ home.uk.html        2 Jun 2014 03:58:26 -0000       1.124
@@ -67,7 +67,7 @@
 чотирьох видах свободи користувачів 
програми: </p>
 
 <ul>
-<li>Свобода запускати програми в будь-яких 
цілях (свобода 0).</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>Свобода вивчати, як працює програма, і 
адаптувати її під свої
 потреби(свобода 1). Для цього необхідний 
доступ до початкового тексту.</li>
 <li>Свобода поширювати копії, щоб допомогти 
своєму ближньому (свобода 2).</li>
@@ -243,7 +243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2014/06/01 08:58:20 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.165
retrieving revision 1.166
diff -u -b -r1.165 -r1.166
--- home.zh-cn.html     15 May 2014 05:59:06 -0000      1.165
+++ home.zh-cn.html     2 Jun 2014 03:58:26 -0000       1.166
@@ -55,7 +55,7 @@
 <p><strong>自由软件关乎使用者运行、复制、发布、ç 
”究、修改和改进该软件的自由。</strong> 
更精确地说,自由软件赋予软件使用者四种自由:</p>
 
 <ul>
-<li>不论目的为何,有运行该软件的自由(自由之零)。</li>
+<li>The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0).</li>
 <li>有ç 
”究该软件如何运行,以及按需改写该软件的自由(自由之一)。取得该软件源代ç
 ä¸ºè¾¾æˆæ­¤ç›®çš„之前提。 </li>
 <li>有重新发布拷贝的自由,这样你
可以借此来敦亲睦邻(自由之二)。</li>
 <li>有改进该软件,以及向公众发布改进的自由,这æ 
·æ•´ä¸ªç¤¾ç¾¤éƒ½å¯å—惠(自由之三)。取得该软件源ç 
ä¸ºè¾¾æˆæ­¤ç›®çš„之前提。</li>
@@ -214,7 +214,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2014/05/15 05:59:06 $
+$Date: 2014/06/02 03:58:26 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/common-distros.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.ja.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- distros/common-distros.ja.html      23 May 2014 03:58:54 -0000      1.37
+++ distros/common-distros.ja.html      2 Jun 2014 03:59:50 -0000       1.38
@@ -79,7 +79,7 @@
 
 
<p>Mintには不自由なソフトウェアを含めることに反対するポリシーはありません。Mintでは、カーネルにパッケージされたドライバに不自由なブロブを含み、そして、不自由なプログラãƒ
 
を、そのリポジトリに含めています。プロプライエタリなコーデックさえ含めています。</p>
 
-<h3 id="openSUSE">openSUSE GNU/Linux</h3>
+<h3 id="openSUSE">openSUSE</h3>
 
 <p>openSUSEは、不自由なソフトウェアのリポジトリを利用者
に提供しています。これは、いかに、<a
 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
@@ -103,7 +103,7 @@
 <p>SteamOSはValue社によってé…
å¸ƒã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹GNU/Linuxのバージョンですが、ダウンロードのためには、実際のところまã
 
リリースされていません。現時点では、それがユーザの自由を尊重するオペレーティング・システãƒ
 
となることはまずありえない、と、わたしたちは、言えます。なぜなら、それはSteamサービスと密接に動くことを意味するからです。Steamは<a
 
href="https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm";>ディジタル制限管理(DRM)</a>を使い、é
…
å¸ƒã™ã‚‹ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã«åˆ¶é™ã‚’押し付けます。SteamOSはこういった制限を強制するためにå¿
…
要なプロプライエタリなソフトウェアを含まざるを得ないでしょう。それは、大量のプロプライエタリなソフトウェアを促進する、Steamストアを売り込み、統合するように設計されるでしょう。</p>
 
-<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux</h3>
+<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux Enterprise</h3>
 
 <p>二つのよくある問題に加
えて、SUSEのオフィシャルFTPサイトから、いくつかの不自由なソフトウェア・プログラãƒ
 ãŒãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã™ã€‚</p>
 
@@ -214,7 +214,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/05/23 03:58:54 $
+$Date: 2014/06/02 03:59:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html 23 May 2014 03:58:54 
-0000      1.32
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.ja.html 2 Jun 2014 03:59:50 
-0000       1.33
@@ -115,6 +115,11 @@
 
 <p>持続する自由を確立するには、利用者に自由を与えるだ
けでは十分ではありません。それが何を意味するかを利用è€
…に教えて理解させ、それを要求することを伝えることも必
要です。ですから、自由ディストロが、ログインの前とログイン後のデフォルトのデスクトップの画面において、たとえば、「このシステãƒ
 
は自由を尊重する自由ソフトウェアです。」というような自由に関する目立つ文ç«
 
を表示させることを、わたしたちは提案し強く促します。そして、この問題についてのさらなるæƒ
…å 
±ã®ãŸã‚ã«gnu.orgもしくはgnu.org/philosophyへのリンクやアイコンを提示しましょう。</p>
 
+<h3 
id="words-to-avoid">プロパガンダと混同を繰り返すのを避けましょう</h3>
+
+<p>わたしたちの<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">避けるべき言葉</a>のリストを見てくã
 
さい。これらは、偏向しているか、心得違い、あるいは、誤解させるものです。å
…¬å¼è¦‹è§£ã‚„å…
¬è¡†ã«å‘けた議論において、これらを避けるようにしましょう。</p>
+
 <h3 id="final-notes">最後に</h3>
 
 <p>わたしたちは、わたしたちの知る<a
@@ -196,7 +201,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/05/23 03:58:54 $
+$Date: 2014/06/02 03:59:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ja-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- distros/po/common-distros.ja-en.html        28 Apr 2014 05:28:42 -0000      
1.34
+++ distros/po/common-distros.ja-en.html        2 Jun 2014 03:59:51 -0000       
1.35
@@ -132,7 +132,7 @@
 it includes nonfree programs in its repositories.  It even includes
 proprietary codecs.</p>
 
-<h3 id="openSUSE">openSUSE GNU/Linux</h3>
+<h3 id="openSUSE">openSUSE</h3>
 
 <p>openSUSE offers its users access to a repository of nonfree
 software.  This is an instance of
@@ -171,7 +171,7 @@
 the Steam store, which promotes a large amount of proprietary
 software.</p>
 
-<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux</h3>
+<h3 id="SUSE">SUSE GNU/Linux Enterprise</h3>
 
 <p>In addition to the usual two problems, several nonfree software
 programs are available for download from SUSE's official FTP site.</p>
@@ -301,7 +301,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/28 05:28:42 $
+$Date: 2014/06/02 03:59:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html   28 Apr 2014 
07:58:56 -0000      1.28
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja-en.html   2 Jun 2014 
03:59:51 -0000       1.29
@@ -238,6 +238,13 @@
 gnu.org or gnu.org/philosophy for further information about the
 issue.</p>
 
+<h3 id="words-to-avoid">Please Avoid Repeating Propaganda and Confusion</h3>
+
+<p>Please see our list
+of <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">words to avoid</a>, which
+are either biased, misguided or misleading, and try to avoid them in
+your public statements and discussions with the public.</p>
+
 <h3 id="final-notes">Final Notes</h3>
 
 <p>We maintain a list of the <a href="/distros/free-distros.html">free
@@ -316,7 +323,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/28 07:58:56 $
+$Date: 2014/06/02 03:59:51 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po        2 Jun 2014 
03:44:31 -0000       1.34
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.ja.po        2 Jun 2014 
03:59:52 -0000       1.35
@@ -538,9 +538,10 @@
 "avoid</a>, which are either biased, misguided or misleading, and try to "
 "avoid them in your public statements and discussions with the public."
 msgstr ""
-"わたしたちの<a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">避けるべき言葉</a>のリスト"
-"を見てくだ
さい。これらは、偏向しているか、心得違い、あるいは、誤解させるものです。"
-"公式見解やå…
¬è¡†ã«å‘けた議論において、これらを避けるようにしましょう。"
+"わたしたちの<a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">避けるべき言葉</a>の"
+"リストを見てくだ
さい。これらは、偏向しているか、心得違い、あるいは、誤解させ"
+"るものです。公式見解やå…
¬è¡†ã«å‘けた議論において、これらを避けるようにしましょ"
+"う。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Final Notes"

Index: gnu/gnu-linux-faq.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.ja.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- gnu/gnu-linux-faq.ja.html   30 Apr 2014 02:27:53 -0000      1.30
+++ gnu/gnu-linux-faq.ja.html   2 Jun 2014 03:59:53 -0000       1.31
@@ -549,8 +549,8 @@
 href="#distronames1">#distronames1</a>)</span></dt>
 
 <dd><p>もし、かれらが&ldquo;GNU&rdquo;を&ldquo;Foobar
-Linux&rdquo;と変えることが許されるならば、そのディストロを&ldquo;Foobar
-GNU/Linux&rdquo;と(再度)呼び変えることも許されるでしょう。間違いを正すことが、間違いをなすよりも間違っているということはありません。</p></dd>
+Linux&rdquo;と変えることが許されるならば、それを&ldquo;Foobar
+GNU/Linux&rdquo;と(再度)呼び変えることも許されるでしょう。これが為すべきことです。そうしなければ、かれらの間違いと不å
…¬æ­£ã‚’広めてしまうからです。</p></dd>
 
 <dt id="companies">個々人に求めるのではなく、むしろMandrake 
やRed
 
Hat、IBMなどの会社に対してそのディストリビューションを&ldquo;GNU/Linux&rdquo;と呼ぶように求める方がより効果的ではないでしょうか?
@@ -950,7 +950,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/04/30 02:27:53 $
+$Date: 2014/06/02 03:59:53 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html     30 Apr 2014 01:27:40 -0000      1.26
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ja-en.html     2 Jun 2014 03:59:54 -0000       1.27
@@ -829,8 +829,8 @@
 
 <dd><p>If it's allowed for them to change &ldquo;GNU&rdquo; to
 &ldquo;Foobar Linux&rdquo;, it's allowed for you to change it back and
-call the distro &ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.  It can't be more wrong
-to correct the mistake than it was to make the mistake.</p></dd>
+call it &ldquo;Foobar GNU/Linux&rdquo;.  This is what you ought to do,
+because otherwise you'd be propagating their error and unfairness.</p></dd>
 
 <dt id="companies">Wouldn't it be more
     effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat and IBM to
@@ -1470,7 +1470,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/30 01:27:40 $
+$Date: 2014/06/02 03:59:54 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po  2 Jun 2014 03:44:33 -0000       1.40
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po  2 Jun 2014 03:59:55 -0000       1.41
@@ -1827,9 +1827,9 @@
 "you'd be propagating their error and unfairness."
 msgstr ""
 "もし、かれらが&ldquo;GNU&rdquo;を&ldquo;Foobar 
Linux&rdquo;と変えることが許さ"
-"れるならば、それを&ldquo;Foobar 
GNU/Linux&rdquo;と(再度)呼び変える"
-"ことも許されるでしょう。これが為すべきことです。そうしなければ、"
-"かれらの間違いと不公正を広めてしまうからです。"
+"れるならば、それを&ldquo;Foobar 
GNU/Linux&rdquo;と(再度)呼び変えることも許さ"
+"れるでしょう。これが為すべきことです。そうしなければ、かれらの間違いと不å
…¬æ­£"
+"を広めてしまうからです。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""

Index: licenses/license-list.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.ja.html,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- licenses/license-list.ja.html       23 May 2014 06:34:25 -0000      1.54
+++ licenses/license-list.ja.html       2 Jun 2014 04:01:02 -0000       1.55
@@ -1328,6 +1328,12 @@
 
<p>これは自由ソフトウェアライセンスではありません。すべてのå
…¬é–‹ã•ã‚ŒãŸæ”¹å¤‰ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’特定の初期開発者
に送ることを要求しているからです。また、このライセンスにはいくつかの意味が明瞭でない言い回しがあり、これらも問題になるかもしれません。</p></dd>
 
 
+<dt><a id="PPL"
+href="http://directory.fsf.org/wiki/License:PPL";>ピアー・プロダクション・ライセンス</a>
 <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#PPL">#PPL</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>ピアー・プロダクション・ライセンスは、プログラム
を誰がどのように使用できるかについて制約するので、自由ソフトウェアライセンスではありません。芸術の上演について特に設計された規定があり、芸術のドメインにそれを使うことにふいて反対はしませんが、自由であるべきソフトウェアや他の作品にそれが使われるべきではありません。</p></dd>
+
 <dt><a id="PINE"
 href="http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE";>PINEのライセンス</a> 
<span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#PINE">#PINE</a>)</span></dt>
@@ -1701,7 +1707,7 @@
 Commons Attribution-NoDerivs 3.0 ライセンス (別名 CC&nbsp;BY-ND)</a> 
<span
 class="anchor-reference-id"> (<a href="#ccbynd">#ccbynd</a>)</span></dt>
 
-<dd><p>これはFSFウェブサイトの至る所で使われているライセンスです。このライセンスはわたしたちのそのままコピーライセンスと同じ許可を与えますが、より詳細です。わたしたちは特に、意見の音声やæ˜
 åƒã®ä½œå“ã«ã“れを推奨します。<a
+<dd><p>これはGNUとFSFウェブサイトの至る所で使われているライセンスです。このライセンスはわたしたちのそのままコピーライセンスと同じ許可を与えますが、より詳細です。わたしたちは特に、意見の音声やæ˜
 åƒã®ä½œå“ã«ã“れを推奨します。<a
 
href="#which-cc">どのクリエイティブ・コモンズのライセンスが使われるのかå
…·ä½“的にして</a>ください。</p></dd>
 
 </dl> 
@@ -1762,7 +1768,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/05/23 06:34:25 $
+$Date: 2014/06/02 04:01:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/license-list.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/license-list.ja-en.html 23 May 2014 06:34:35 -0000      1.13
+++ licenses/po/license-list.ja-en.html 2 Jun 2014 04:02:23 -0000       1.14
@@ -1889,6 +1889,15 @@
 not sure of that might also be problematic.</p></dd>
 
 
+<dt><a id="PPL" 
href="http://directory.fsf.org/wiki/License:PPL";>Peer-Production License</a>
+    <span class="anchor-reference-id">(<a href="#PPL">#PPL</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>The Peer-Production License is not a free software license because
+it restricts who can use the program and how.  It has several
+provisions designed specially for artistic performances, and we would
+not object to its use in the domain of art, but it should not be used
+for software or other works that ought to be free.</p></dd>
+
 <dt><a id="PINE" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE";>License of 
PINE</a>
     <span class="anchor-reference-id">(<a href="#PINE">#PINE</a>)</span></dt>
 <dd>
@@ -2406,12 +2415,12 @@
     <span class="anchor-reference-id">
        (<a href="#ccbynd">#ccbynd</a>)</span></dt>
 
-<dd><p>This is the license used throughout the FSF web site.  This
-license provides much the same permissions as our verbatim copying
-license, but it's much more detailed.  We particularly recommend
-it for audio and/or video works of opinion.
-Please <a href="#which-cc">be specific about which Creative
-Commons license is being used</a>.</p></dd>
+<dd><p>This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.
+This license provides much the same permissions as our verbatim
+copying license, but it's much more detailed.  We particularly
+recommend it for audio and/or video works of opinion.
+Please <a href="#which-cc">be specific about which Creative Commons
+license is being used</a>.</p></dd>
 
 </dl> <!-- end class="blue" -->
 
@@ -2458,7 +2467,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/23 06:34:35 $
+$Date: 2014/06/02 04:02:23 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- licenses/po/license-list.ja.po      2 Jun 2014 03:44:34 -0000       1.51
+++ licenses/po/license-list.ja.po      2 Jun 2014 04:02:24 -0000       1.52
@@ -3625,9 +3625,9 @@
 "Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL"
 "\">#PPL</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"PPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\";>ピアー・"
-"プロダクション・ライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL"
-"\">#PPL</a>)</span>"
+"<a id=\"PPL\" 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\";>ピアー・プロ"
+"ダクション・ライセンス</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href="
+"\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3637,10 +3637,11 @@
 "use in the domain of art, but it should not be used for software or other "
 "works that ought to be free."
 msgstr ""
-"ピアー・プロダクション・ライセンスは、プログラム
を誰がどのように使用できるかについて"
-"制約するので、自由ソフトウェアライセンスではありません。芸術の上演について特に設計された"
-"規定があり、芸術のドメインにそれを使うことにふいて反対はしませんが、自由であるべき"
-"ソフトウェアや他の作品にそれが使われるべきではありません。"
+"ピアー・プロダクション・ライセンスは、プログラム
を誰がどのように使用できるか"
+"について制約するので、自由ソフトウェアライセンスではありません。芸術の上演に"
+"ついて特に設計された規定があり、芸術のドメインにそれを使うことにふいて反対は"
+"しませんが、自由であるべきソフトウェアや他の作品にそれが使われるべきではあり"
+"ません。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -4625,11 +4626,11 @@
 "works of opinion.  Please <a href=\"#which-cc\">be specific about which "
 "Creative Commons license is being used</a>."
 msgstr ""
-"これはGNUとFSFウェブサイトの至る所で使われているライセンスです。このライセンスはわ"
-"たしたちのそのままコピーライセンスと同じ許可を与えますが、より詳細です。わた"
-"したちは特に、意見の音声や映
像の作品にこれを推奨します。<a href=\"#which-cc"
-"\">どのクリエイティブ・コモンズのライセンスが使われるのかå
…·ä½“的にして</a>くだ"
-"さい。"
+"これはGNUとFSFウェブサイトの至る所で使われているライセンスです。このライセン"
+"スはわたしたちのそのままコピーライセンスと同じ許可を与えますが、より詳細で"
+"す。わたしたちは特に、意見の音声や映
像の作品にこれを推奨します。<a href="
+"\"#which-cc\">どのクリエイティブ・コモンズのライセンスが使われるのかå
…·ä½“的に"
+"して</a>ください。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/words-to-avoid.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.ja.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/words-to-avoid.ja.html   28 Apr 2014 07:01:45 -0000      1.39
+++ philosophy/words-to-avoid.ja.html   2 Jun 2014 04:02:24 -0000       1.40
@@ -1,11 +1,9 @@
-
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/words-to-avoid.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
- <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/words-to-avoid.en.html" -->
-
 <title>避けるべき言葉 
(あるいは注意深く使う)、含みがあるかまぎらわしいので - 
GNU プロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/words-to-avoid.translist" -->
@@ -21,7 +19,7 @@
 </div>
 
 <p>
-  <a href="/philosophy/philosophy.html">そのほかの読みもの</a> | 
「<a href="#Alternative">代替物</a>」 | 「<a 
href="#BSD-style">BSDスタイル</a>」 | 「<a 
href="#Closed">クローズド</a>」 | 「<a 
href="#CloudComputing">クラウド・コンピューティング</a>」 | 
「<a href="#Commercial">商用</a>」 | 「<a 
href="#Compensation">補償金</a>」 | 「<a href="#Consume">消費</a>」 | 
「<a href="#Consumer">消費者</a>」 | 「<a 
href="#Content">コンテンツ</a>」 | 「<a 
href="#Creator">クリエーター</a>」 | 「<a 
href="#DigitalGoods">ディジタル作品</a>」 | 「<a 
href="#DigitalLocks">ディジタル錠</a>」 | 「<a 
href="#DigitalRightsManagement">ディジタル権限管理</a>」 | 「<a 
href="#Ecosystem">エコシステム</a>」 | &ldquo;<a 
href="#FLOSS">FLOSS</a>&rdquo; | 「<a href="#ForFree">フリーで</a>」 | 
&ldquo;<a href="#FOSS">FOSS</a>&rdquo; | 「<a 
href="#FreelyAvailable">フリーに利用可能</a>」 | 「<a 
href="#Freeware">フリーウェア</a>」 | 「<a 
href="#GiveAwaySoftware">ソフトウェアをあげる</a>」 | 「<a 
href="#Hacker">ハッカー</a>」 | 「<a 
href="#IntellectualProperty">知的財産</a>」 | 「<a 
href="#LAMP">LAMPシステム</a>」 | 「<a href="#Linux">Linuxシステム
</a>」 | 「<a href="#Market">マーケット</a>」 | 「<a 
href="#Monetize">マネタイズ</a>」 | 「<a 
href="#MP3Player">MP3プレイヤー</a>」 | 「<a 
href="#Open">オープン</a>」 | 「<a href="#PC">窃盗</a>」 | 「<a 
href="#Photoshop">フォトショップ</a>」 | 「<a 
href="#Piracy">海賊行為</a>」 | 「<a 
href="#PowerPoint">パワーポイント</a>」 | 「<a 
href="#Protection">保護</a>」 | &ldquo;<a href="#RAND">RAND</a>&rdquo; | 
&ldquo;<a href="#SaaS">SaaS</a>&rdquo; | 「<a 
href="#SellSoftware">ソフトウェアを販売する</a>」 | 「<a 
href="#SoftwareIndustry">ソフトウェア産業</a>」 | 「<a 
href="#Theft">窃盗</a>」 | 「<a 
href="#TrustedComputing">トラステッド・コンピューティング</a>」
 | 「<a href="#Vendor">ベンダー</a>」
+  <a href="/philosophy/philosophy.html">そのほかの読みもの</a> | 
「<a href="#Alternative">代替物</a>」 | 「<a 
href="#BSD-style">BSDスタイル</a>」 | 「<a 
href="#Closed">クローズド</a>」 | 「<a 
href="#CloudComputing">クラウド・コンピューティング</a>」 | 
「<a href="#Commercial">商用</a>」 | 「<a 
href="#Compensation">補償金</a>」 | 「<a href="#Consume">消費</a>」 | 
「<a href="#Consumer">消費者</a>」 | 「<a 
href="#Content">コンテンツ</a>」 | 「<a 
href="#Creator">クリエーター</a>」 | 「<a 
href="#DigitalGoods">ディジタル作品</a>」 | 「<a 
href="#DigitalLocks">ディジタル錠</a>」 | 「<a 
href="#DigitalRightsManagement">ディジタル権限管理</a>」 | 「<a 
href="#Ecosystem">エコシステム</a>」 | &ldquo;<a 
href="#FLOSS">FLOSS</a>&rdquo; | 「<a href="#ForFree">フリーで</a>」 | 
&ldquo;<a href="#FOSS">FOSS</a>&rdquo; | 「<a 
href="#FreelyAvailable">フリーに利用可能</a>」 | 「<a 
href="#Freeware">フリーウェア</a>」 | 「<a 
href="#GiveAwaySoftware">ソフトウェアをあげる</a>」 | 「<a 
href="#Hacker">ハッカー</a>」 | 「<a 
href="#IntellectualProperty">知的財産</a>」 | 「<a 
href="#LAMP">LAMPシステム</a>」 | 「<a href="#Linux">Linuxシステム
</a>」 | 「<a href="#Market">マーケット</a>」 | 「<a 
href="#Monetize">マネタイズ</a>」 | 「<a 
href="#MP3Player">MP3プレイヤー</a>」 | 「<a 
href="#Open">オープン</a>」 | 「<a href="#PC">窃盗</a>」 | 「<a 
href="#Photoshop">フォトショップ</a>」 | 「<a 
href="#Piracy">海賊行為</a>」 | 「<a 
href="#PowerPoint">パワーポイント</a>」 | 「<a 
href="#Protection">保護</a>」 | &ldquo;<a href="#RAND">RAND</a>&rdquo; | 
&ldquo;<a href="#SaaS">SaaS</a>&rdquo; | 「<a 
href="#SellSoftware">ソフトウェアを販売する</a>」 | 「<a 
href="#SoftwareIndustry">ソフトウェア産業</a>」 | 「<a 
href="#SourceModel">ソース・モデル</a>」 | 「<a 
href="#Theft">窃盗</a>」 | 「<a 
href="#TrustedComputing">トラステッド・コンピューティング</a>」
 | 「<a href="#Vendor">ベンダー</a>」
 </p>
 
 <h4 id="Alternative">「代替物」 |</h4>
@@ -405,6 +403,9 @@
 「産業」という用語はソフトウェア特許の擁護者
によるプロパガンダに使われています。かれらはソフトウェア開発「産業」と呼び、特許の独å
 ã®å¯¾è±¡ã§ã‚るべきだと意味するよう論じようとします。<a
 
href="http://swpat.ffii.org/papers/europarl0309/";>ヨーロッパ議会は2003年にソフトウェア特許を否決し、「産業」を「製品の自動生産」と定義する票決をしました。</a></p>
 
+<h4 id="SourceModel">「ソース・モデル」</h4>
+<p>
+ウィキペディアがこの「ソース・モデル」の用語をまぎらわしく曖昧な方法で使います。表向きは、これは、プログラãƒ
 ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãŒã©ã®ã‚ˆã†ã«é…
å¸ƒã•ã‚Œã‚‹ã‹ã‚’指しますが、実際はウィキペディアの文章
は開発の方法論と混同しています。結果として、「オープンソース」と「シェアードソース」を区別しますが、重ねています。マイクロソフトはそのマーケティング用語をある範囲のæ
…
£ç¿’について使うが、そのうちのいくつかは「オープンソース」ã
 ã€ã¨ã€‚ですから、この用語は、なんらの整合した情å 
±ã‚‚運ばず、自由ソフトウェアのプログラム
を記述するページで「オープンソース」という機会を提供するã
 ã‘です。</p>
 
 <h4 id="Theft">「窃盗」</h4>
 <p>
@@ -511,7 +512,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/04/28 07:01:45 $
+$Date: 2014/06/02 04:02:24 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html     28 Apr 2014 07:01:47 -0000      
1.30
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ja-en.html     2 Jun 2014 04:02:25 -0000       
1.31
@@ -96,6 +96,8 @@
 |<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#SoftwareIndustry">Software Industry</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
+       href="#SourceModel">Source model</a>&rdquo;
+|<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#Theft">Theft</a>&rdquo;
 |<span class="gnun-split"></span> &ldquo;<a
        href="#TrustedComputing">Trusted Computing</a>&rdquo;
@@ -814,6 +816,18 @@
 define &ldquo;industry&rdquo; as &ldquo;automated production of
 material goods.&rdquo;</a></p>
 
+<h4 id="SourceModel">&ldquo;Source model&rdquo;</h4>
+<p>
+Wikipedia uses the term &ldquo;source model&rdquo; in a confused and
+ambiguous way.  Ostensibly it refers to how a program's source is
+distributed, but the text confuses this with the development
+methodology.  It distinguishes &ldquo;open source&rdquo; and
+&rdquo;shared source&rdquo; as answers, but they overlap &mdash;
+Microsoft uses that marketing term to cover a range of practices, some
+of which are &ldquo;open source&rdquo;.  Thus, this term seems to
+convey no coherent information, but it provides an opportunity to say
+&ldquo;open source&rdquo; in pages describing free software
+programs.</p>
 
 <h4 id="Theft">&ldquo;Theft&rdquo;</h4>
 <p>
@@ -938,7 +952,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/28 07:01:47 $
+$Date: 2014/06/02 04:02:25 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.300
retrieving revision 1.301
diff -u -b -r1.300 -r1.301
--- po/home.ca.po       15 May 2014 05:59:09 -0000      1.300
+++ po/home.ca.po       2 Jun 2014 04:04:04 -0000       1.301
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 20:14+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -192,7 +192,10 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
 "La llibertat d'executar el programa per a qualsevol prop&ograve;sit "
 "(llibertat 0)."

Index: po/home.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.cs.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- po/home.cs.po       15 May 2014 05:59:09 -0000      1.78
+++ po/home.cs.po       2 Jun 2014 04:04:05 -0000       1.79
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-02 23:42+0100\n"
 "Last-Translator: František Kučera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -180,7 +180,10 @@
 "svobod uživatele softwaru:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "Spouštět program za libovolným účelem (svoboda 0)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>

Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.240
retrieving revision 1.241
diff -u -b -r1.240 -r1.241
--- po/home.de.po       17 May 2014 21:13:26 -0000      1.240
+++ po/home.de.po       2 Jun 2014 04:04:05 -0000       1.241
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-15 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -149,7 +150,12 @@
 "Softwarenutzer:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
+# | purpose (freedom 0).
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
 "Die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen <em>(Freiheit 
0)</em>."
 

Index: po/home.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.el.po,v
retrieving revision 1.196
retrieving revision 1.197
diff -u -b -r1.196 -r1.197
--- po/home.el.po       15 May 2014 05:59:09 -0000      1.196
+++ po/home.el.po       2 Jun 2014 04:04:05 -0000       1.197
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-26 09:14+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -197,7 +197,10 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
 "Την ελευθερία της εκτέλεσης του 
λογισμικού για οποιονδήποτε σκοπό (ελευ
θερία "
 "0)."

Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.375
retrieving revision 1.376
diff -u -b -r1.375 -r1.376
--- po/home.es.po       30 May 2014 16:32:15 -0000      1.375
+++ po/home.es.po       2 Jun 2014 04:04:05 -0000       1.376
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-30 15:53+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -169,7 +170,12 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
+# | purpose (freedom 0).
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "La libertad de usar el programa, con cualquier propósito (libertad 
0)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>

Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.376
retrieving revision 1.377
diff -u -b -r1.376 -r1.377
--- po/home.fr.po       15 May 2014 09:57:22 -0000      1.376
+++ po/home.fr.po       2 Jun 2014 04:04:05 -0000       1.377
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-15 11:44+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -157,7 +158,12 @@
 "quatre libertés :"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
+# | purpose (freedom 0).
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
 "la liberté d'exécuter le programme, pour n'importe quel usage (liberté 
0) ;"
 

Index: po/home.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.hr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- po/home.hr.po       15 May 2014 05:59:10 -0000      1.47
+++ po/home.hr.po       2 Jun 2014 04:04:05 -0000       1.48
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-23 20:31+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <address@hidden>\n"
@@ -193,7 +193,12 @@
 "Točnije, odnosi se na četiri vrste slobode koje daje korisnicima softvera:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
+# | purpose (freedom 0).
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "Sloboda korištenja programa, u bilo koju svrhu (sloboda 0)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>

Index: po/home.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.it.po,v
retrieving revision 1.520
retrieving revision 1.521
diff -u -b -r1.520 -r1.521
--- po/home.it.po       16 May 2014 07:52:48 -0000      1.520
+++ po/home.it.po       2 Jun 2014 04:04:06 -0000       1.521
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-16 09:15+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -166,7 +167,12 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
+# | purpose (freedom 0).
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "Libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo (libertà 0)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>

Index: po/home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.287
retrieving revision 1.288
diff -u -b -r1.287 -r1.288
--- po/home.ja.po       23 May 2014 03:59:09 -0000      1.287
+++ po/home.ja.po       2 Jun 2014 04:04:06 -0000       1.288
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-23 10:44+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -150,7 +151,10 @@
 "す:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "どんな目的に対しても、プログラムを実行する自由 
(第零の自由)。"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>

Index: po/home.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ko.po,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- po/home.ko.po       15 May 2014 05:59:10 -0000      1.107
+++ po/home.ko.po       2 Jun 2014 04:04:06 -0000       1.108
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-05 01:21+0900\n"
 "Last-Translator: Jongmin Yoon <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
@@ -177,7 +177,10 @@
 "적으로 말하면 소프트웨어 사용자를 위한 다음 4가지 자유
가 있어야 합니다."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "(첫번째 자유) 프로그램을 어떠한 목적으로도 실행할 
수 있는 자유. "
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>

Index: po/home.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.nl.po,v
retrieving revision 1.248
retrieving revision 1.249
diff -u -b -r1.248 -r1.249
--- po/home.nl.po       15 May 2014 05:59:11 -0000      1.248
+++ po/home.nl.po       2 Jun 2014 04:04:06 -0000       1.249
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Web translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-23 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch Web Translators\n"
@@ -212,7 +212,12 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
+# | purpose (freedom 0).
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
 "De vrijheid een programma te gebruiken voor wat voor doel dan ook (vrijheid "
 "0)."

Index: po/home.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pl.po,v
retrieving revision 1.281
retrieving revision 1.282
diff -u -b -r1.281 -r1.282
--- po/home.pl.po       24 May 2014 04:24:38 -0000      1.281
+++ po/home.pl.po       2 Jun 2014 04:04:06 -0000       1.282
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-23 22:18-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -156,7 +157,12 @@
 "cztery prawa:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
+# | purpose (freedom 0).
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr ""
 "Wolność do&nbsp;uruchamiania programu, w&nbsp;dowolnym celu (wolność 0)."
 

Index: po/home.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pot,v
retrieving revision 1.237
retrieving revision 1.238
diff -u -b -r1.237 -r1.238
--- po/home.pot 15 May 2014 05:59:11 -0000      1.237
+++ po/home.pot 2 Jun 2014 04:04:07 -0000       1.238
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -117,7 +117,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid "The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 
0)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>

Index: po/home.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ru.po,v
retrieving revision 1.442
retrieving revision 1.443
diff -u -b -r1.442 -r1.443
--- po/home.ru.po       15 May 2014 08:28:03 -0000      1.442
+++ po/home.ru.po       2 Jun 2014 04:04:07 -0000       1.443
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-15 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -167,7 +168,12 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
+# | purpose (freedom 0).
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "Свобода запускать программы в любых 
целях (свобода 0)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>

Index: po/home.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq.po,v
retrieving revision 1.182
retrieving revision 1.183
diff -u -b -r1.182 -r1.183
--- po/home.sq.po       15 May 2014 05:59:11 -0000      1.182
+++ po/home.sq.po       2 Jun 2014 04:04:07 -0000       1.183
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -178,7 +178,10 @@
 "it:"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "Liria për të xhiruar programin, për çfarëdo qëllimi (liria 0)"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>

Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.219
retrieving revision 1.220
diff -u -b -r1.219 -r1.220
--- po/home.uk.po       1 Jun 2014 09:00:29 -0000       1.219
+++ po/home.uk.po       2 Jun 2014 04:04:07 -0000       1.220
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-01 11:16+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"X-Outdated-Since: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -154,7 +155,10 @@
 "чотирьох видах свободи користувачів 
програми: "
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "Свобода запускати програми в будь-яких
 цілях (свобода 0)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>

Index: po/home.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.248
retrieving revision 1.249
diff -u -b -r1.248 -r1.249
--- po/home.zh-cn.po    15 May 2014 05:59:12 -0000      1.248
+++ po/home.zh-cn.po    2 Jun 2014 04:04:07 -0000       1.249
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.shtml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-15 05:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-02 03:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:16-0400\n"
 "Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -183,7 +183,10 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "不论目的为何,有运行该软件的自由(自由之零)。"
 
 # type: Content of: <ul><li>

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.183
retrieving revision 1.184
diff -u -b -r1.183 -r1.184
--- server/sitemap.ja.html      27 May 2014 17:01:20 -0000      1.183
+++ server/sitemap.ja.html      2 Jun 2014 04:04:09 -0000       1.184
@@ -1210,7 +1210,7 @@
   <dd>全世界的繁栄のための協同 ICT 
開発およびイニシアチブの形成</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html">imperfection-isnt-oppression.html</a></dt>
-  <dd>Imperfection is not the same as oppression</dd>
+  <dd>不完全は抑圧と同じではありません</dd>
   <dt><a href="/philosophy/ipjustice.html">ipjustice.html</a></dt>
   <dd>IP執行法案却下</dd>
   <dt><a
@@ -1911,7 +1911,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2014/05/27 17:01:20 $
+$Date: 2014/06/02 04:04:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/gnun/compendia/compendium.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.ja.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- server/gnun/compendia/compendium.ja.po      2 Jun 2014 03:44:37 -0000       
1.60
+++ server/gnun/compendia/compendium.ja.po      2 Jun 2014 04:04:13 -0000       
1.61
@@ -236,8 +236,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
 "malware</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/proprietary.html\">他のプロプラエタリ・マルウェアの例"
-"</a>"
+"<a 
href=\"/philosophy/proprietary.html\">他のプロプラエタリ・マルウェアの例</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "Media Contact: Free Software Foundation"

Index: server/po/sitemap.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja-en.html,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- server/po/sitemap.ja-en.html        23 May 2014 06:35:04 -0000      1.76
+++ server/po/sitemap.ja-en.html        2 Jun 2014 04:04:14 -0000       1.77
@@ -1172,6 +1172,8 @@
   <dt><a 
href="/philosophy/ICT-for-prosperity.html">ICT-for-prosperity.html</a></dt>
   <dd>Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global
 Prosperity</dd>
+  <dt><a 
href="/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html">imperfection-isnt-oppression.html</a></dt>
+  <dd>Imperfection is not the same as oppression</dd>
   <dt><a href="/philosophy/ipjustice.html">ipjustice.html</a></dt>
   <dd>Reject IP Enforcement Directive</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html">is-ever-good-use-nonfree-program.html</a></dt>
@@ -1841,7 +1843,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/23 06:35:04 $
+$Date: 2014/06/02 04:04:14 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]