www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www accessibility/po/accessibility.de.po licens...


From: Jo?rg Kohn?
Subject: www accessibility/po/accessibility.de.po licens...
Date: Fri, 09 May 2014 13:53:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jo?rg Kohn? <joeko>     14/05/09 13:53:36

Modified files:
        accessibility/po: accessibility.de.po 
        licenses/po    : gpl-howto.de.po 
        philosophy/po  : free-sw.de.po shouldbefree.de.po 
                         malware-apple.de.po 
                         proprietary-insecurity.de.po 
                         proprietary-sabotage.de.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.de.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/malware-apple.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.de.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25

Patches:
Index: accessibility/po/accessibility.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- accessibility/po/accessibility.de.po        6 May 2014 13:37:03 -0000       
1.29
+++ accessibility/po/accessibility.de.po        9 May 2014 13:53:34 -0000       
1.30
@@ -7,15 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accessibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-06 13:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-04 22:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-06 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-07 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-06 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Accessibility Statement - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -67,24 +66,9 @@
 "<a href=\"http://groups.fsf.org/wiki/Group:Accessibility\";>LibrePlanet "
 "Accessibility-Gruppe</a>"
 
-# Over one billion people, or approximately 15 per cent of the world’s 
population, live with some form of disability! [2014-12]
+# Over one billion people, or approximately 15 per cent of the world’s
+# population, live with some form of disability! [2013-12]
 #. type: Content of: <p>
-# | According to the United Nations in 2005, there were 600 million people
-# | with disabilities in the world.  To use computers, many of them need
-# | special software known as &ldquo;access technology&rdquo;.  Like other
-# | programs, these can be free software or proprietary.  Those which are free
-# | software {+<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">+} respect the freedom of
-# | their [-users;-] {+users</a>;+} the rest, proprietary programs, subject
-# | those users to the power of the program's owner.  {+Programs for
-# | accessibility ethically must be free software, like other programs.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to the United Nations in 2005, there were 600 million people "
-#| "with disabilities in the world.  To use computers, many of them need "
-#| "special software known as &ldquo;access technology&rdquo;.  Like other "
-#| "programs, these can be free software or proprietary.  Those which are "
-#| "free software respect the freedom of their users; the rest, proprietary "
-#| "programs, subject those users to the power of the program's owner."
 msgid ""
 "According to the United Nations in 2005, there were 600 million people with "
 "disabilities in the world.  To use computers, many of them need special "
@@ -96,12 +80,14 @@
 "software, like other programs."
 msgstr ""
 "Laut den Vereinten Nationen gab es im Jahr 2005 weltweit 600 Millionen "
-"Menschen mit Behinderungen. Um Rechner zu benutzen, benötigen viele von "
-"ihnen eine spezielle, als „Zugangstechnologie“ bekannte Software. Wie 
andere "
-"Programme auch können diese freie oder proprietäre Software sein. "
-"Diejenigen, die Freie Software sind, respektieren die Freiheit ihrer Nutzer; "
-"der Rest, proprietäre Programme, unterwirft jene Benutzer der Macht des "
-"Programmeigentümers."
+"Menschen mit Behinderungen. Um Rechner benutzen zu können, benötigen viele "
+"von ihnen eine spezielle, als „Zugangstechnologie“ bekannte Software. Wie 
"
+"bei anderen Programmen auch kann dies freie oder proprietäre Software sein. "
+"Jene, die Freie Software sind, <a href=\"/philosophy/free-sw\">respektiert "
+"die Freiheit ihrer Nutzer</a>; der Rest, proprietäre Programme, unterwirft "
+"jene Nutzer der Macht des Programmeigentümers. Programme für die "
+"Barrierefreiheit müssen&#160;&#8209;&#160;wie andere Programme auch&#160;"
+"&#8209;&#160;ethisch <em>freie</em> Software sein."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -118,27 +104,7 @@
 "Zugangstechnologien zusammen. Sie liefern eine frustrierende Erfahrung und "
 "können Nutzer an Arbeits- oder Schulaktivitäten hindern."
 
-# GNU PDF is gone.
 #. type: Content of: <p>
-# | Proprietary file formats that require proprietary reading programs are
-# | poison to both accessibility and to the freedoms that we as free software
-# | activists hope to establish.  The biggest offender is Flash format; it
-# | usually requires proprietary software that doesn't cooperate with
-# | accessibility.  Microsoft Silverlight is similar.  <acronym
-# | title=\"Portable Document Format\">PDF</acronym> is also difficult; though
-# | there is free software to view it, it does not support free access
-# | technology software.  [-GNU PDF aims to do better.-]  {+Improving this is
-# | an important project.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary file formats that require proprietary reading programs are "
-#| "poison to both accessibility and to the freedoms that we as free software "
-#| "activists hope to establish.  The biggest offender is Flash format; it "
-#| "usually requires proprietary software that doesn't cooperate with "
-#| "accessibility.  Microsoft Silverlight is similar.  <acronym title="
-#| "\"Portable Document Format\">PDF</acronym> is also difficult; though "
-#| "there is free software to view it, it does not support free access "
-#| "technology software.  GNU PDF aims to do better."
 msgid ""
 "Proprietary file formats that require proprietary reading programs are "
 "poison to both accessibility and to the freedoms that we as free software "
@@ -156,25 +122,10 @@
 "kooperiert. Microsoft Silverlight ist ähnlich. Das <i>portable "
 "Dokumentenformat</i> (<i>PDF</i>, für <i>Portable Document Format</i>) ist "
 "ebenfalls problematisch: obwohl es Freie Software zum Anzeigen gibt, wird "
-"keine freie Zugangstechnologie-Software unterstützt. <i>GNU PDF</i> soll es "
-"besser machen."
+"keine freie Zugangstechnologie-Software unterstützt. Dies zu verbessern, ist 
"
+"ein wichtiges Projekt."
 
 #. type: Content of: <p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People with disabilities deserve to have control of their own "
-#| "technological destinies.  When they use proprietary access technology, "
-#| "they have little or no way to correct whatever is wrong with it.  "
-#| "Virtually all major decisions of the proprietary developers are made by "
-#| "people who do not have the disability; 20 years' experience shows that "
-#| "people with unusual combinations of disabilities, who require relatively "
-#| "unusual software, or who encounter a bug that keeps them from doing their "
-#| "job have no way to obtain the changes they need.  These products are only "
-#| "changed or improved when the vendors see a business reason for doing the "
-#| "work; this leaves many users behind.  As a secondary problem, proprietary "
-#| "access software is far more expensive than a PC.  Many users cannot "
-#| "afford to give up their freedom in this way."
 msgid ""
 "People with disabilities deserve to have control of their own technological "
 "destinies.  When they use proprietary access technology, they have little or "
@@ -205,18 +156,6 @@
 "aufzugeben."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | For users with disabilities, as for all other users, free software is
-# | [-the-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">the+} only way
-# | the users can control their own [-computing,-] {+computing</a>,+} their
-# | only chance to make software fit their needs rather than passively
-# | accepting whatever developers choose to offer them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For users with disabilities, as for all other users, free software is the "
-#| "only way the users can control their own computing, their only chance to "
-#| "make software fit their needs rather than passively accepting whatever "
-#| "developers choose to offer them."
 msgid ""
 "For users with disabilities, as for all other users, free software is <a "
 "href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">the only way the "
@@ -224,11 +163,11 @@
 "software fit their needs rather than passively accepting whatever developers "
 "choose to offer them."
 msgstr ""
-"Für Benutzer mit Behinderungen&#160;&#8209;&#160;wie für alle anderen&#160;"
-"&#8209;&#160;ist Freie Software die einzige Möglichkeit, die eigene "
-"Datenverarbeitung zu kontrollieren, ihre einzige Chance, Software "
-"entsprechend ihren Bedürfnissen anzupassen, anstatt passiv zu akzeptieren, "
-"was auch immer Entwickler anbieten."
+"Für Benutzer mit Behinderungen wie auch für alle anderen ist Freie Software 
"
+"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">die einzige "
+"Möglichkeit, die eigene Datenverarbeitung zu kontrollieren</a>, ihre einzige 
"
+"Chance, Software entsprechend ihren Bedürfnissen anzupassen, anstatt passiv "
+"zu akzeptieren, was auch immer Entwickler anbieten."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -260,9 +199,12 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Making a program accessible is no substitute for making it respect users' "
-"freedom&mdash;these are separate issues&mdash;but the two fit naturally "
+"freedom &mdash; these are separate issues &mdash; but the two fit naturally "
 "together."
 msgstr ""
+"Ein Programm barrierefrei zu machen ist kein Ersatz dafür, dass es die "
+"Freiheit der Nutzer respektiert. Dies sind zwei voneinander unabhängige "
+"Sachverhalte&#160;&#8209;&#160;aber gehören natürlich zusammen."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Recommendations"
@@ -277,8 +219,8 @@
 "Anwendungssoftwareentwickler sollten lernen, wie man die "
 "Zugänglichkeitseigenschaften der <i>integrierten Entwicklungsumgebung</i> "
 "(engl. <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><i>Integrated Development "
-"Environment</i></span>, kurz <i>IDE</i>) oder der Hilfsprogramme verwendet, "
-"um ihre Benutzeroberfläche zu erstellen."
+"Environment</i></span>, kurz <i>IDE</i>) oder die der Hilfsprogramme "
+"verwenden muss, um eine Benutzeroberfläche zu erstellen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -350,8 +292,8 @@
 "on their own computers</a>."
 msgstr ""
 "Bitte fordern Sie Benutzer nicht auf, etwas <a href=\"/philosophy/who-does-"
-"that-server-really-serve\">auf einem Server zu machen, dass sie "
-"möglicherweise auch auf ihren eigenen Rechnern machen könnten</a>."
+"that-server-really-serve\">auf einem Server zu machen, dass sie womöglich "
+"auch auf ihren eigenen Rechnern machen könnten</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -431,14 +373,65 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kоhпе, 2011, 2012. <a 
href=\"https://";
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+"<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kоhпе, 2011, 2012.<!-- Jоегg 
Kоhпе--> "
+"<a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-de&gt;</a>, "
+"2014."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+# Over one billion people, or approximately 15 per cent of the world’s 
population, live with some form of disability! [2014-12]
+#~ msgid ""
+#~ "According to the United Nations in 2005, there were 600 million people "
+#~ "with disabilities in the world.  To use computers, many of them need "
+#~ "special software known as &ldquo;access technology&rdquo;.  Like other "
+#~ "programs, these can be free software or proprietary.  Those which are "
+#~ "free software respect the freedom of their users; the rest, proprietary "
+#~ "programs, subject those users to the power of the program's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Laut den Vereinten Nationen gab es im Jahr 2005 weltweit 600 Millionen "
+#~ "Menschen mit Behinderungen. Um Rechner zu benutzen, benötigen viele von "
+#~ "ihnen eine spezielle, als „Zugangstechnologie“ bekannte Software. Wie "
+#~ "andere Programme auch können diese freie oder proprietäre Software sein. 
"
+#~ "Diejenigen, die Freie Software sind, respektieren die Freiheit ihrer "
+#~ "Nutzer; der Rest, proprietäre Programme, unterwirft jene Benutzer der "
+#~ "Macht des Programmeigentümers."
+
+# GNU PDF is gone.
+#~ msgid ""
+#~ "Proprietary file formats that require proprietary reading programs are "
+#~ "poison to both accessibility and to the freedoms that we as free software "
+#~ "activists hope to establish.  The biggest offender is Flash format; it "
+#~ "usually requires proprietary software that doesn't cooperate with "
+#~ "accessibility.  Microsoft Silverlight is similar.  <acronym title="
+#~ "\"Portable Document Format\">PDF</acronym> is also difficult; though "
+#~ "there is free software to view it, it does not support free access "
+#~ "technology software.  GNU PDF aims to do better."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proprietäre Dateiformate, die proprietäre Leseprogramme erfordern, sind "
+#~ "Gift für sowohl Barrierefreiheit und Freiheiten, die wir als Freie-"
+#~ "Software-Aktivisten erhoffen zu etablieren. Der größte Täter ist das "
+#~ "Flash-Format; es erfordert üblicherweise proprietäre Software, die nicht 
"
+#~ "mit Barrierefreiheit kooperiert. Microsoft Silverlight ist ähnlich. Das "
+#~ "<i>portable Dokumentenformat</i> (<i>PDF</i>, für <i>Portable Document "
+#~ "Format</i>) ist ebenfalls problematisch: obwohl es Freie Software zum "
+#~ "Anzeigen gibt, wird keine freie Zugangstechnologie-Software unterstützt. "
+#~ "<i>GNU PDF</i> soll es besser machen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For users with disabilities, as for all other users, free software is the "
+#~ "only way the users can control their own computing, their only chance to "
+#~ "make software fit their needs rather than passively accepting whatever "
+#~ "developers choose to offer them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Für Benutzer mit Behinderungen&#160;&#8209;&#160;wie für alle "
+#~ "anderen&#160;&#8209;&#160;ist Freie Software die einzige Möglichkeit, die 
"
+#~ "eigene Datenverarbeitung zu kontrollieren, ihre einzige Chance, Software "
+#~ "entsprechend ihren Bedürfnissen anzupassen, anstatt passiv zu "
+#~ "akzeptieren, was auch immer Entwickler anbieten."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Ensuring that your application or web site is accessible is the right "
 #~ "thing to do.  And it fits naturally with free software."

Index: licenses/po/gpl-howto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/po/gpl-howto.de.po 21 Apr 2014 11:36:19 -0000      1.27
+++ licenses/po/gpl-howto.de.po 9 May 2014 13:53:35 -0000       1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-08 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -35,13 +35,14 @@
 "howto.html\">separate page</a>."
 msgstr ""
 "Dies ist eine kurze Erläuterung, wie man ein Programm unter der <a href=\"/"
-"licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License (GPL)</"
-"a>, der <a href=\"/licenses/lgpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Lesser "
-"General Public License (LGPL)</a> oder der <a href=\"/licenses/agpl\" xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Affero General Public License (AGPL)</a> "
-"lizenziert. Weitere Informationen zur <a href=\"/licenses/fdl\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> finden Sie unter <a "
-"href=\"/licenses/fdl-howto\">GNU FDL: Tipps</a>."
+"licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><cite>GNU General Public License</"
+"cite></a> (GPL), der <a href=\"/licenses/lgpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\"><cite>GNU Lesser General Public License</cite></a> (LGPL) oder der <a "
+"href=\"/licenses/agpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><cite>GNU Affero General "
+"Public License</cite></a> (AGPL) lizenziert. Informationen zur <a href=\"/"
+"licenses/fdl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><cite>GNU Free Documentation "
+"License</cite></a> (FDL) sind unter <a href=\"/licenses/fdl-howto"
+"\"><cite>GNU FDL: Tipps</cite></a> zu finden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -49,8 +50,8 @@
 "of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
 "licenses</a>."
 msgstr ""
-"Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"/licenses/gpl-faq\">GNU "
-"Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</a>."
+"Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"/licenses/gpl-faq"
+"\"><cite>GNU Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</cite></a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -60,11 +61,11 @@
 "explains why it may be better to use the ordinary GPL instead, and how we "
 "would make the decision."
 msgstr ""
-"Möchten Sie die GNU LGPL verwenden, finden Sie weitere Informationen unter "
-"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl\">Warum man die Lesser GPL nicht für die "
-"nächste Bibliothek verwenden sollte</a>. Der Artikel beschreibt, warum es "
-"möglicherweise besser ist stattdessen die GNU GPL zu verwenden und wie wir "
-"die Entscheidung treffen würden."
+"Möchten Sie die GNU LGPL verwenden, beachten Sie bitte den Artikel <a href="
+"\"/licenses/why-not-lgpl\"><cite>Warum man die Lesser GPL nicht für die "
+"nächste Bibliothek verwenden sollte</cite></a>. Der Artikel beschreibt, "
+"warum es möglicherweise besser ist stattdessen die GNU GPL zu verwenden und "
+"wie wir die Entscheidung treffen würden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -108,9 +109,9 @@
 msgstr ""
 "Für Software mit mehreren Freigaben über mehrere Jahre ist es in Ordnung, "
 "einen Bereich (<em>‚2008-2010‘</em>) statt einzelner Jahre (<em>‚2008, 
2009, "
-"2010‘</em>) anzugeben, wenn, und nur wenn jedes Jahr im Bereich wirklich 
ein "
-"<em>urheberrechtsfähiges</em> Jahr ist, das sonst einzeln aufgeführt werden 
"
-"würde; <em>und</em> geben Sie eine ausdrückliche Anweisung in der "
+"2010‘</em>) anzugeben, wenn, und nur wenn jedes Jahr im Bereich 
tatsächlich "
+"ein <em>urheberrechtsfähiges</em> Jahr ist, das sonst einzeln aufgeführt "
+"werden würde; <em>und</em> geben Sie eine ausdrückliche Anweisung in der "
 "Dokumentation über diese Verwendung an."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -123,11 +124,11 @@
 "although it does no harm."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie immer das englische Wort <em>Copyright</em>. Durch "
-"internationale Konvention wird es weltweit, auch für Material in anderen "
-"Sprachen, verwendet. Das Copyright-Symbol <em>‚&copy;‘</em> kann 
eingefügt "
-"werden, wenn Sie möchten (und der Zeichensatz unterstützt wird), aber es 
ist "
-"nicht notwendig. Die Nutzung der Drei-Zeichen-Zeichenfolge <em>‚(C)‘</em> 
"
-"hat rechtlich keine Bedeutung&#160;&#8209;&#160;obwohl es nicht schadet."
+"internationale Konvention wird dies weltweit eingesetzt, sogar für Material "
+"in anderen Sprachen. Das Copyright-Symbol <em>‚&copy;‘</em> kann, wenn 
man "
+"es möchte (und der Zeichensatz es unterstützt), eingefügt werden, aber es "
+"ist nicht erforderlich. Die Nutzung der Drei-Zeichenfolge <em>‚(C)‘</em> 
hat "
+"rechtlich keine Bedeutung&#160;&#8209;&#160;obwohl es nicht schadet."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -320,10 +321,10 @@
 "starts up.  See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
 "GPL</a> for more information about this."
 msgstr ""
-"Für interaktive Programme ist es normalerweise eine gute Idee,das Programm "
+"Für interaktive Programme ist es normalerweise eine gute Idee, das Programm "
 "einen kurzen Hinweis über Copyright und Kopierberechtigung anzeigen zu "
-"lassen. Siehe für weitere Informationen <a href=\"/licenses/gpl-3.0."
-"html#howto\">GNU GPL: Tipps</a>."
+"lassen. Siehe <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\"><cite>GNU GPL: Tipps</"
+"cite></a> für weitere Informationen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -412,10 +413,10 @@
 msgstr ""
 "Es ist auch möglich, Ihr Programm zu einem GNU-Paket, zu einem Teil des GNU-"
 "Projektes, zu machen (das ist der Fall, wenn uns das Programm gefällt&#160;"
-"&#8209;&#160;wir müssen es uns zuerst ansehen und entscheiden). Wenn "
-"vielleicht Ihr Interesse am GNU-Projekt geweckt wurde, finden Sie unter <a "
-"href=\"/help/evaluation\">GNU-Softwareevaluation</a> weitere Informationen "
-"und einen kurzen Fragebogen."
+"&#8209;&#160;wir müssen es uns nur zuerst ansehen und dann entscheiden). "
+"Wenn möglicherweise Ihr Interesse am GNU-Projekt geweckt wurde, finden Sie "
+"unter <a href=\"/help/evaluation\"><cite>GNU-Softwareevaluation</cite></a> "
+"weitere Informationen und einen kurzen Fragebogen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -426,10 +427,10 @@
 "our logos</a>."
 msgstr ""
 "Aber Sie können gerne eine unserer Lizenzen verwenden, selbst wenn Ihr "
-"Programm kein GNU-Paket ist; wirklich, wir hoffen, Sie werden&#8230; Sie "
-"sind für jeden zugänglich. Wenn Sie für die Nutzung einer bestimmten 
Lizenz "
-"werben möchten, fühlen Sie sich frei, <a href=\"/graphics/license-logos\" "
-"title=\"GNU-LizenzLogos\">GNU-Lizenzlogos</a> zu verwenden."
+"Programm kein GNU-Paket ist. Wahrlich, wir hoffen, Sie werden&#8230; Sie "
+"sind für jedermann zugänglich. Möchten Sie für die Verwendung einer "
+"bestimmten Lizenz werben, zögern Sie nicht eins unserer <a href=\"/graphics/"
+"license-logos\"><cite>GNU-Lizenzlogos</cite></a> zu verwenden."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: philosophy/po/free-sw.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.de.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/po/free-sw.de.po 30 Mar 2014 23:49:40 -0000      1.53
+++ philosophy/po/free-sw.de.po 9 May 2014 13:53:35 -0000       1.54
@@ -880,9 +880,9 @@
 "is significant in the freedom to run the program for any purpose."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-"root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\" hreflang=\"en\">Version 1.46</a>: Klärung 
"
-"des für die Freiheit bedeutsamen Ziels, das Programm für jeden Zweck "
-"auszuführen."
+"root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\" hreflang=\"en\">Version 1.46</a>: "
+"Klarstellung des für die Freiheit bedeutsamen Ziels, das Programm für jeden 
"
+"Zweck auszuführen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -904,7 +904,7 @@
 "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40\" hreflang=\"en\">Version 1.40</a>: "
 "Erklärung, dass eine freie Lizenz erlauben muss, andere verfügbare Freie "
-"Software, um eigene Änderungen zu erstellen."
+"Software zu verwenden, um eigene Modifizierungen vorzunehmen."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/shouldbefree.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/shouldbefree.de.po    21 Apr 2014 11:36:29 -0000      1.7
+++ philosophy/po/shouldbefree.de.po    9 May 2014 13:53:35 -0000       1.8
@@ -912,12 +912,13 @@
 "You don't have the judgment to change my recipe and make it work right!"
 "&rdquo;"
 msgstr ""
-"Man stelle sich vor, Rezepte würden in der gleichen Art und Weise gehamstert 
"
-"wie Software. Sie würden sagen: „Wie kann ich das Rezept ändern, um das 
Salz "
-"rauszunehmen?“ und der große Chef würde antworten, „Wie können Sie es 
wagen, "
-"mein Rezept so zu beleidigen, das Kind meines Geistes und Gaumens, indem Sie "
-"an ihm herumpfuschen wollen? Sie haben nicht das Recht mein Rezept zu ändern 
"
-"und zu versuchen es zu verbessern!“"
+"Man stelle sich vor, Rezepte würden auf die gleiche Art und Weise wie "
+"Software gehamstert werden. Man könnte <ins>beispielsweise</ins> fragen: "
+"„Wie kann ich das Rezept ändern, um das Salz rauszunehmen?“ Und der "
+"großartige Chefkoch würde antworten: „Wie können Sie es wagen, mein 
Rezept, "
+"das Kind meines Geistes und Gaumens so zu beleidigen, indem Sie daran "
+"herumpfuschen wollen? Sie haben nicht das Recht meine Rezeptur zu ändern und 
"
+"zu versuchen sie zu verbessern!“"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -935,11 +936,11 @@
 "recipe for ship's biscuit for the Navy Department.  I might get around to "
 "you in about two years.&rdquo;"
 msgstr ""
-"„Ich würde das gerne tun; meine Gebühr beträgt nur $ 50.000.“ Da die "
-"Eigentümer ein Monopol haben, sind die Gebühren meist recht hoch. "
-"„Allerdings habe ich momentan keine Zeit. Ich bin mit einem Auftrag für 
ein "
-"neues Rezept für Schiffszwieback für die Marine beschäftigt. Sie werden in 
"
-"etwa zwei Jahren an der Reihe sein.“"
+"„Ich würde das gerne tun; meine Gebühr beträgt nur 50.000 US-Dollar.“ 
(Da "
+"der Eigentümer ein Monopol auf Änderungen hat, ist die Gebühr tendenziell "
+"recht hoch.) „Allerdings habe ich momentan keine Zeit. Ich bin mit einem "
+"Auftrag für ein neues Rezept für Schiffszwieback für die Marine 
beschäftigt. "
+"Sie werden in etwa zwei Jahren an der Reihe sein.“"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Obstructing Software Development"

Index: philosophy/po/malware-apple.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/malware-apple.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/malware-apple.de.po   9 May 2014 00:57:40 -0000       1.5
+++ philosophy/po/malware-apple.de.po   9 May 2014 13:53:35 -0000       1.6
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-09 00:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-23 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-09 00:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -40,7 +39,7 @@
 "unerwünschte und gegebenenfalls schädliche Funktionen auszuführen (damit 
ist "
 "nicht Software gemeint, die zufällig Fehler enthält<ins>, obwohl diese auch 
"
 "Schaden anrichten kann</ins>). Diese Seite erläutert, inwiefern es sich bei "
-"Software in Rechnerprodukten von Apple um Schadsoftware handelt:"
+"Software in Rechnerprodukten von Apple um Schadsoftware handelt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -187,6 +186,13 @@
 "href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
 "was apparently intentional."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
+"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\" title="
+"\"Update: Apple plays hardball: Upgrade 'bricks' unlocked iPhones, unter: "
+"computerworld.com 2007\">Eine Apple-Firmware-„Verbesserung“ schrottet "
+"iPhones, die entsperrt worden waren</a>. Die „Verbesserung“ deaktivierte "
+"ebenfalls nicht durch die <a href=\"/philosophy/proprietary-jails\">Apple-"
+"Zensur</a> gebilligte Anwendungen. Scheinbar war dies alles beabsichtigt."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -196,6 +202,9 @@
 "<ol id=\"transnote\">\n"
 "<li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
 "<ol style=\"list-style-type:none\">\n"
+"<li id=\"tn00\"><a href=\"#tn00-ref\">   </a> Der Spiegel, <a href=\"http://";
+"www.spiegel.de/spiegel/print/d-111320266.html\"><cite>iSpy</cite></a>, "
+"unter: spiegel.de 2013. (abgerufen 2014-05-06)<br /></li>\n"
 "<li id=\"tn01\"><a href=\"#tn01-ref\">[1]</a> Spiegel Online, <a href="
 "\"http://www.spiegel.de/netzwelt/mobil/apple-jobs-bestaetigt-iphone-";
 "hintertuer-a-571219.html\"><cite>Apple: Jobs bestätigt iPhone-Hintertür</"

Index: philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po  8 May 2014 13:28:26 -0000       
1.25
+++ philosophy/po/proprietary-insecurity.de.po  9 May 2014 13:53:36 -0000       
1.26
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-08 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-09 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-08 13:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -77,7 +76,9 @@
 "intrusion."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
-"hack/\"><em>Intelligentes Wohnen</em> [engl.]</a> entpuppt sich dummerweise "
+"hack/\" title=\"When 'Smart Homes' Get Hacked: I Haunted A Complete "
+"Stranger's House Via The Internet, unter: forbes.com 2013."
+"\"><em>Intelligentes Wohnen</em> [engl.]</a> entpuppt sich dummerweise "
 "anfällig für Angriffe."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -87,8 +88,9 @@
 "makes eavesdropping a snap."
 msgstr ""
 "Die <a href=\"http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknesses-in-";
-"whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\" title=\"arstechnica.com"
-"\">Unsicherheit von WhatsApp</a> macht Abhören zum Kinderspiel."
+"whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\" title=\"Crypto weaknesses "
+"in WhatsApp “the kind of stuff the NSA would love”, unter: 
arstechnica.com "
+"2014.\">Unsicherheit von WhatsApp [engl.]</a> macht Abhören zum Kinderspiel."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -143,6 +145,10 @@
 "Lots of <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
 "\">hospital equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
 msgstr ""
+"Eine Menge <a href=\"http://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-";
+"vulnerable/\" title=\"It’s Insanely Easy to Hack Hospital Equipment, unter: 
"
+"wired.com 2014.\">Geräte in Krankenhäusern haben eine lausige Sicherheit</"
+"a>, und das kann tödlich sein."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/proprietary-sabotage.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.de.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/proprietary-sabotage.de.po    8 May 2014 11:12:19 -0000       
1.24
+++ philosophy/po/proprietary-sabotage.de.po    9 May 2014 13:53:36 -0000       
1.25
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-08 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-04 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-09 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2014-05-08 11:07+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -94,6 +93,13 @@
 "href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
 "was apparently intentional."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/s/article/9039479/";
+"Update_Apple_plays_hardball_Upgrade_bricks_unlocked_iPhones\" title="
+"\"Update: Apple plays hardball: Upgrade 'bricks' unlocked iPhones, unter: "
+"computerworld.com 2007\">Eine Apple-Firmware-„Verbesserung“ schrottet "
+"iPhones, die entsperrt worden waren</a>. Die „Verbesserung“ deaktivierte "
+"ebenfalls nicht durch die <a href=\"/philosophy/proprietary-jails\">Apple-"
+"Zensur</a> gebilligte Anwendungen. Scheinbar war dies alles beabsichtigt."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]