[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu po/why-gnu-linux.translist why-gnu-linu...
From: |
Pavel Kharitonov |
Subject: |
www/gnu po/why-gnu-linux.translist why-gnu-linu... |
Date: |
Tue, 29 Apr 2014 14:47:59 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 14/04/29 14:47:59
Modified files:
gnu/po : why-gnu-linux.translist
Removed files:
gnu : why-gnu-linux.sr.html
Log message:
Remove incomplete translation.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.sr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.translist?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
Patches:
Index: po/why-gnu-linux.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.translist,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/why-gnu-linux.translist 29 Apr 2014 12:59:13 -0000 1.13
+++ po/why-gnu-linux.translist 29 Apr 2014 14:47:59 -0000 1.14
@@ -22,7 +22,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/gnu/why-gnu-linux.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/gnu/why-gnu-linux.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
<span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq"
href="/gnu/why-gnu-linux.sq.html">Shqip</a> [sq]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr"
href="/gnu/why-gnu-linux.sr.html">ÑÑпÑки</a> [sr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="tr" hreflang="tr"
href="/gnu/why-gnu-linux.tr.html">Türkçe</a> [tr]</span>
</p>
</div>' -->
Index: why-gnu-linux.sr.html
===================================================================
RCS file: why-gnu-linux.sr.html
diff -N why-gnu-linux.sr.html
--- why-gnu-linux.sr.html 16 Sep 2012 05:22:20 -0000 1.15
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,314 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>ÐаÑÑо ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом - ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ -
ÐадÑжбина за Ñлободан ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (ÐСС)</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/gnu/po/why-gnu-linux.sr.po">
- http://www.gnu.org/gnu/po/why-gnu-linux.sr.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/why-gnu-linux.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-07-14" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.sr.html" -->
-<h2>What's in a Name?</h2>
-
-<p><strong>напиÑао <a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑд
-СÑалман</a></strong></p>
-
-<div class="announcement">
- <blockquote><p>Ðа наÑÑиÑе виÑе о Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñеми,
можеÑе ÑакоÑе пÑоÑиÑаÑи наÑа <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.sr.html">ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом ЧÐÐ-а</a>,
наÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¾
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ÐинÑкÑÑ Ð¸ ÐÑоÑекÑÑ
ÐÐУ</a> и наÑÑ
-ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¾ <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.html">ÐÐУ
коÑиÑниÑима
-коÑи никада ниÑÑ ÑÑли о ÐÐУ</a>.</p></blockquote>
-</div>
-
-<p>
-Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we
-say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any
-other name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will
-be rather disappointed when they try to write with it. And if you call pens
-“roses”, people may not realize what they are good for. If you
-call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the
-system's origin, history, and purpose. If you call it <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in
-detail) an accurate idea.</p>
-<p>
-Does this really matter for our community? Is it important whether people
-know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who
-forget history are often condemned to repeat it. The Free World that has
-developed around <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> is not
-guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not
-completely eradicated, and they threaten to come back.</p>
-
-<p>
-When I explain why it's appropriate to call the operating system GNU/Linux
-rather than Linux, people sometimes respond this way:</p>
-
-<blockquote><p>
-<em> ÐмаÑÑÑи Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð´Ð° ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ
заÑлÑжÑÑе пÑизнаÑе за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñад, дали Ñе
-ÑÑваÑно вÑедно диÑкÑÑиÑе када ÑÑди не даÑÑ
пÑизнаÑе? ÐÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñе важнo да Ñе
-поÑао одÑаÑен, а не ко га Ñе ÑÑадио? ТÑеба
да Ñе опÑÑÑиÑе, поноÑиÑе поÑлом
-коÑи Ñе добÑо обавÑен, а не да бÑинеÑе о
пÑизнаÑÑ. </em>
-</p></blockquote>
-<p>
-Ðво би био мÑÐ´Ð°Ñ ÑавеÑ, да Ñе ÑиÑÑаÑиÑа
Ñаква— да Ñе поÑао добÑо
-одÑаÑен и да Ñе вÑеме за опÑÑÑаÑе. Ðа Ñе
Ñамо Ñо иÑÑина! Ðли изазови ÑÑ
-многи, и ово ниÑе вÑеме да Ñе бÑдÑÑноÑÑ
олако ÑÑ
ваÑи. Снага наÑе заÑедниÑе
-Ñе Ñ Ð¿Ð¾ÑвеÑеноÑÑи Ñлободи и ÑаÑадÑи.
ÐоÑиÑÑеÑе имена <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом</a> Ñе
наÑин да ÑÑди
-подÑеÑе Ñами Ñебе и да инÑоÑмиÑÑ Ð´ÑÑге о
овим ÑиÑевима.</p>
-
-<p>
-It is possible to write good free software without thinking of GNU; much
-good work has been done in the name of Linux also. But the term
-“Linux” has been associated ever since it was first coined with
-a philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.
-As the name is increasingly used by business, we will have even more trouble
-making it connect with community spirit.</p>
-
-<p>
-A great challenge to the future of free software comes from the tendency of
-the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> in the name of convenience and
-power. All the major commercial distribution developers do this; none
-limits itself to free software. Most of them do not clearly identify the
-nonfree packages in their distributions. Many even develop nonfree software
-and add it to the system. Some outrageously advertise “Linux”
-systems that are “licensed per seat”, which give the user as
-much freedom as Microsoft Windows.</p>
-
-<p>
-People try to justify adding nonfree software in the name of the
-“popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above
-freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine
-said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the
-move toward open source software should be fueled by technical, rather than
-political, decisions.” And Caldera's <acronym title="Chief Executive
-Officer">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and
-work instead for the “popularity of Linux”.</p>
-
-<!--Link is dead
-<a
href="http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html">
-(http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html.)</a>
--->
-<p>
-Adding nonfree software to the <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> system may increase the
-popularity, if by popularity we mean the number of people using some of <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> in combination with nonfree
-software. But at the same time, it implicitly encourages the community to
-accept nonfree software as a good thing, and forget the goal of freedom. It
-is not good to drive faster if you can't stay on the road.</p>
-
-<p>
-When the nonfree “add-on” is a library or programming tool, it
-can become a trap for free software developers. When they write free
-software that depends on the nonfree package, their software cannot be part
-of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of free
-software in this way in the past, creating problems whose solutions took
-years. The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs
-some polishing (please volunteer!). Later, Sun's nonfree Java
-implementation had a similar effect: the <a
-href="/philosophy/java-trap.html">Java Trap</a>, fortunately no longer
-active.</p>
-
-<p>
-If our community keeps moving in this direction, it could redirect the
-future of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> into a mosaic of
-free and nonfree components. Five years from now, we will surely still have
-plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable
-without the nonfree software that users expect to find with it. If this
-happens, our campaign for freedom will have failed.</p>
-
-<p>
-If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving
-future problems might become easier as our community's development resources
-increase. But we face obstacles that threaten to make this harder: laws
-that prohibit free software. As software patents mount up, and as laws like
-the <abbr title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</abbr> are used to
-prohibit the development of free software for important jobs such as viewing
-a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no
-clear way to fight the patented and secret data formats except to
-<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>.</p>
-
-<p>
-Meeting these challenges will require many different kinds of effort. But
-what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember
-the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire for
-powerful, reliable software to motivate people to make great efforts. We
-need the kind of determination that people have when they fight for their
-freedom and their community—determination to keep on for years and not
-give up.</p>
-
-<p>
-In our community, this goal and this determination emanate mainly from the
-GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as
-something to stand firm for; the organizations that speak of
-“Linux” normally don't say this. The magazines about
-“Linux” are typically full of ads for non-free software; the
-companies that package “Linux” add non-free software to the
-system; other companies “support Linux” by developing nonfree
-applications to run on GNU/Linux; the user groups for “Linux”
-typically invite salesman to present those applications. The main place
-people in our community are likely to come across the idea of freedom and
-determination is in the GNU Project.</p>
-
-<p>
-Ðли када Ñе ÑÑди ÑÑÑÑеÑÐ½Ñ Ñа Ñом, дали Ñе Ñе
ÑÑ
ваÑиÑи?</p>
-
-<p>
-ÐÑди коÑи знаÑÑ Ð´Ð° коÑиÑÑе ÑиÑÑем коÑи Ñе
пÑоизиÑао из ÐÑоÑекÑа ÐÐУ могÑ
-видеÑе диÑекÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ Ñебе и ÐÐУ-а.
Ðни неÑе аÑÑомаÑÑки да Ñе Ñложе Ñа
-наÑом ÑилозоÑиÑом, али Ñе баÑем видеÑи
Ñазлог да озбиÑно ÑазмиÑле о
-ÑоÑ. СÑпÑоÑно Ñоме, ÑÑди коÑи ÑмаÑÑаÑÑ Ñебе
“ÐинÑкÑ
-коÑиÑниÑима”, и веÑÑÑÑ Ð´Ð° Ñе ÐÑоÑекаÑ
ÐÐУ “Ñазвио алаÑе коÑи ÑÑ
-Ñе показали коÑиÑним Ñ ÐинÑкÑÑ”,
ÑипиÑно виде Ñамо индиÑекÑÐ½Ñ Ð²ÐµÐ·Ñ
-измеÑÑ Ñебе и ÐÐУ-а. Ðни Ñе веÑоваÑно Ñамо
игноÑиÑаÑи ÐÐУ ÑилозоÑиÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе
-ÑÑÑÑеÑÐ½Ñ Ñа Ñом.</p>
-
-<p>
-ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ Ñе идеалиÑÑиÑан, и Ñвако ко
Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑиÑе идеализам Ñе ÑÑоÑава
-Ñа великом пÑепÑеком: ÑаÑпÑоÑÑÑаÑена
идологиÑа оÑ
ÑабÑÑÑе ÑÑде да одбаÑе
-идеализам као “непÑакÑиÑан”. ÐаÑ
идеализам Ñе показао као
-ванÑедно пÑакÑиÑан: Ñо Ñе Ñазлог ÑÑо
имамао Ñлободан опеÑаÑивни ÑиÑÑем <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом</a>. ÐÑди
коÑи воле оваÑ
-ÑиÑÑем би ÑÑебало да знаÑÑ Ð´Ð° га Ñе наÑ
идеализам ÑÑинио могÑÑим.</p>
-
-<p>
-Ðа Ñе “поÑао” ÑÑваÑно завÑÑен, да
ниÑе ниÑÑа Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð¾Ñим
-пÑизнаÑа, можда би било мÑдÑиÑе да Ñе ÑÑваÑ
оÑÑави на миÑÑ. Ðли ми ниÑмо Ñ
-ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑи. Ðа биÑмо инÑпиÑиÑали ÑÑде да
ÑÑаде поÑао коÑи ÑÑеба да Ñе
-завÑÑи, ми ÑÑеба да бÑдемо пÑизнаÑи за
поÑао коÑи Ñе Ð²ÐµÑ ÑÑаÑен. Ðолимо
-помозиÑе нам Ñиме ÑÑо Ñе Ñе зваÑи
опеÑаÑивни ÑиÑÑем <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом</a>.</p>
-
-
-<p>
-PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates
-to this issue of naming, see <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.
-For answers to other questions and arguments about this issue, see the <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>.</p>
-
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.sr.html" -->
-<div id="footer">
-
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
-
-<p>
-Ðолимо да погледаÑе <a
-href="/server/standards/README.translations.html">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза
пÑеводе</a>
-за виÑе инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ
пÑевода овог Ñланка.
-</p>
-
-<p>
-<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />2000, 2006, 2007 РиÑаÑд
СÑалман <br /> ÐозвоÑено
-Ñе доÑловно ÑмножаваÑе и ÑаÑподела овог
Ñелог Ñланка ÑиÑом ÑвеÑа, без
-надокнаде, на било коÑем медиÑÑмÑ, Ñз ÑÑлов
да Ñе оÑÑвано ово обавеÑÑеÑе.
-</p>
-
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>ÐÑевод:</b>
-<a href="http://www.inverudio.com/">ÐÐ°Ð·Ð°Ñ ÐоваÑевиÑ</a>,
-<a href="http://www.inverudio.com/contact.php"><em>lazar</em>
-на ÑеÑвеÑÑ <em>invеrudio.com</em></a>, 2008.</div>
-<p>
-Ðолимо да ÑоÑене евенÑÑалне гÑеÑке Ñ
пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑиÑавиÑе
-пÑеко <a
href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-sr">ÑиÑÑема за
-пÑаÑеÑе
-гÑеÑака</a> <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sr/">пÑоÑекÑа
-пÑевода <tt>www.gnu.org</tt>-а на ÑÑпÑки</a>. Ðа
допÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑпÑком
-пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да погледаÑе и
-докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html">ÐÐÐÐÐÐ
-пÑeводим ÐÐУ-ов веб</a>, коÑи ÑадÑжи ÑмеÑниÑе
коÑиÑ
Ñе ÑÑеба
-пÑидÑжаваÑи пÑи пÑевоÑеÑÑ ÑÑÑаниÑа
<tt>www.gnu.org</tt>-а на ÑÑпÑки
-Ñезик.</p>
- <p>
-<!-- timestamp start -->
-ÐжÑÑиÑано:
-
-$Date: 2012/09/16 05:22:20 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h4>ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
-<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
-<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
-<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-<ul class="translations-list">
-<!-- Bulgarian -->
-<li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">български</a> [bg]</li>
-<!-- Catalan -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.ca.html">català</a> [ca]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-<!-- German -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.el.html">ελληνικά</a> [el]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">English</a> [en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.es.html">español</a> [es]</li>
-<!-- Farsi (Persian) -->
-<li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
-<!-- French -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.fr.html">français</a> [fr]</li>
-<!-- Hebrew -->
-<li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.he.html">עברית</a> [he]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.it.html">italiano</a> [it]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pl.html">polski</a> [pl]</li>
-<!-- Brazilian Portuguese -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
-<!-- Romanian -->
-<li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.ro.html">română</a> [ro]</li>
-<!-- Serbian -->
-<li><a
href="/gnu/why-gnu-linux.sr.html">српски</a> [sr]</li>
-<!-- Turkish -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.tr.html">Türkçe</a> [tr]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu po/why-gnu-linux.translist why-gnu-linu...,
Pavel Kharitonov <=