www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu po/why-gnu-linux.translist why-gnu-linu...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/gnu po/why-gnu-linux.translist why-gnu-linu...
Date: Tue, 29 Apr 2014 14:47:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       14/04/29 14:47:59

Modified files:
        gnu/po         : why-gnu-linux.translist 
Removed files:
        gnu            : why-gnu-linux.sr.html 

Log message:
        Remove incomplete translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.sr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.translist?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: po/why-gnu-linux.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.translist,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/why-gnu-linux.translist  29 Apr 2014 12:59:13 -0000      1.13
+++ po/why-gnu-linux.translist  29 Apr 2014 14:47:59 -0000      1.14
@@ -22,7 +22,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/gnu/why-gnu-linux.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/gnu/why-gnu-linux.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/gnu/why-gnu-linux.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr" 
href="/gnu/why-gnu-linux.sr.html">српски</a>&nbsp;[sr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="tr" hreflang="tr" 
href="/gnu/why-gnu-linux.tr.html">Türkçe</a>&nbsp;[tr]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->

Index: why-gnu-linux.sr.html
===================================================================
RCS file: why-gnu-linux.sr.html
diff -N why-gnu-linux.sr.html
--- why-gnu-linux.sr.html       16 Sep 2012 05:22:20 -0000      1.15
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,314 +0,0 @@
-
-
-<!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Зашто ГНУ са Линуксом - Пројекат ГНУ - 
Задужбина за слободан софтвер (ЗСС)</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" -->
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="http://www.gnu.org/gnu/po/why-gnu-linux.sr.po";>
- http://www.gnu.org/gnu/po/why-gnu-linux.sr.po</a>' -->
- <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/why-gnu-linux.html" -->
- <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
- <!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-07-14" -->
- <!--#include virtual="/server/outdated.sr.html" -->
-<h2>What's in a Name?</h2>
-
-<p><strong>написао <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард
-Сталман</a></strong></p>
-
-<div class="announcement">
-  <blockquote><p>Да научите више о овој теми, 
можете такође прочитати наша <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.sr.html">ГНУ са Линуксом ЧПП-а</a>, 
нашу страну о
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">Линуксу и Пројекту 
ГНУ</a> и нашу
-страну о <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.html">ГНУ 
корисницима
-који никада нису чули о ГНУ</a>.</p></blockquote>
-</div>
-
-<p>
-Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we
-say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any
-other name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will
-be rather disappointed when they try to write with it.  And if you call pens
-&ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you
-call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the
-system's origin, history, and purpose.  If you call it <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in
-detail) an accurate idea.</p>
-<p>
-Does this really matter for our community? Is it important whether people
-know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who
-forget history are often condemned to repeat it.  The Free World that has
-developed around <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> is not
-guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not
-completely eradicated, and they threaten to come back.</p>
-
-<p>
-When I explain why it's appropriate to call the operating system GNU/Linux
-rather than Linux, people sometimes respond this way:</p>
-
-<blockquote><p>
-<em> Имајући у виду да Пројекат ГНУ 
заслужује признање за овај рад, дали је
-стварно вредно дискусије када људи не дају 
признање?  Зар није важнo да је
-посао одрађен, а не ко га је урадио? Треба 
да се опустите, поносите послом
-који је добро обављен, а не да бринете о 
признању.  </em>
-</p></blockquote>
-<p>
-Ово би био мудар савет, да је ситуација 
таква&mdash; да је посао добро
-одрађен и да је време за опуштање. Да је 
само то истина! Али изазови су
-многи, и ово није време да се будућност 
олако схвати. Снага наше заједнице
-је у посвећености слободи и сарадњи. 
Коришћење имена <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ГНУ са Линуксом</a> је 
начин да људи
-подсете сами себе и да информишу друге о 
овим циљевима.</p>
-
-<p>
-It is possible to write good free software without thinking of GNU; much
-good work has been done in the name of Linux also.  But the term
-&ldquo;Linux&rdquo; has been associated ever since it was first coined with
-a philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.
-As the name is increasingly used by business, we will have even more trouble
-making it connect with community spirit.</p>
-
-<p>
-A great challenge to the future of free software comes from the tendency of
-the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software to <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> in the name of convenience and
-power.  All the major commercial distribution developers do this; none
-limits itself to free software.  Most of them do not clearly identify the
-nonfree packages in their distributions.  Many even develop nonfree software
-and add it to the system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo;
-systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as
-much freedom as Microsoft Windows.</p>
-
-<p>
-People try to justify adding nonfree software in the name of the
-&ldquo;popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above
-freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine
-said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the
-move toward open source software should be fueled by technical, rather than
-political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title="Chief Executive
-Officer">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and
-work instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;.</p>
-
-<!--Link is dead
-<a 
href="http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html";>
-(http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html.)</a>
--->
-<p>
-Adding nonfree software to the <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> system may increase the
-popularity, if by popularity we mean the number of people using some of <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> in combination with nonfree
-software.  But at the same time, it implicitly encourages the community to
-accept nonfree software as a good thing, and forget the goal of freedom.  It
-is not good to drive faster if you can't stay on the road.</p>
-
-<p>
-When the nonfree &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it
-can become a trap for free software developers.  When they write free
-software that depends on the nonfree package, their software cannot be part
-of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of free
-software in this way in the past, creating problems whose solutions took
-years.  The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs
-some polishing (please volunteer!).  Later, Sun's nonfree Java
-implementation had a similar effect: the <a
-href="/philosophy/java-trap.html">Java Trap</a>, fortunately no longer
-active.</p>
-
-<p>
-If our community keeps moving in this direction, it could redirect the
-future of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> into a mosaic of
-free and nonfree components.  Five years from now, we will surely still have
-plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable
-without the nonfree software that users expect to find with it.  If this
-happens, our campaign for freedom will have failed.</p>
-
-<p>
-If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving
-future problems might become easier as our community's development resources
-increase.  But we face obstacles that threaten to make this harder: laws
-that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like
-the <abbr title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</abbr> are used to
-prohibit the development of free software for important jobs such as viewing
-a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no
-clear way to fight the patented and secret data formats except to
-<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>.</p>
-
-<p>
-Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  But
-what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember
-the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire for
-powerful, reliable software to motivate people to make great efforts.  We
-need the kind of determination that people have when they fight for their
-freedom and their community&mdash;determination to keep on for years and not
-give up.</p>
-
-<p>
-In our community, this goal and this determination emanate mainly from the
-GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as
-something to stand firm for; the organizations that speak of
-&ldquo;Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about
-&ldquo;Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the
-companies that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the
-system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; by developing nonfree
-applications to run on GNU/Linux; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo;
-typically invite salesman to present those applications.  The main place
-people in our community are likely to come across the idea of freedom and
-determination is in the GNU Project.</p>
-
-<p>
-Али када се људи сусретну са њом, дали ће је 
схватити?</p>
-
-<p>
-Људи који знају да користе систем који је 
произишао из Пројекта ГНУ могу
-видете директну везу између себе и ГНУ-а. 
Они неће аутоматски да се сложе са
-нашом филозофијом, али ће барем видети 
разлог да озбиљно размисле о
-њој. Супротно томе, људи који сматрају себе 
&ldquo;Линукс
-корисницима&rdquo;, и верују да је Пројекат 
ГНУ &ldquo;развио алате који су
-се показали корисним у Линуксу&rdquo;, 
типично виде само индиректну везу
-између себе и ГНУ-а. Они ће вероватно само 
игнорисати ГНУ филозофију када се
-сусретну са њом.</p>
-
-<p>
-Пројекат ГНУ је идеалистичан, и свако ко 
данас подстиче идеализам се суочава
-са великом препреком: распрострањена 
идологија охрабрује људе да одбаце
-идеализам као  &ldquo;непрактичан&rdquo;.  Наш 
идеализам се показао као
-ванредно практичан: то је разлог што 
имамао слободан оперативни систем <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ГНУ са Линуксом</a>. Људи 
који воле овај
-систем би требало да знају да га је наш 
идеализам учинио могућим.</p>
-
-<p>
-Да је  &ldquo;посао&rdquo; стварно завршен, да 
није ништа у питању осим
-признања, можда би било мудрије да се ствар 
остави на миру. Али ми нисмо у
-тој позицији. Да бисмо инспирисали људе да 
ураде посао који треба да се
-заврши, ми треба да будемо признати за 
посао који је већ урађен. Молимо
-помозите нам тиме што ће те звати 
оперативни систем <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">ГНУ са Линуксом</a>.</p>
-
-
-<p>
-PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates
-to this issue of naming, see <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.
-For answers to other questions and arguments about this issue, see the <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>.</p>
-
-
-<div style="font-size: small;">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.sr.html" -->
-<div id="footer">
-
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
-href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
-broken links and other corrections or suggestions to <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
-
-<p>
-Молимо да погледате <a
-href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за 
преводе</a>
-за више информација о координисању и слању 
превода овог чланка.
-</p>
-
-<p>
-<b>Ауторска права:</b><br />2000, 2006, 2007 Ричард 
Сталман <br /> Дозвољено
-је дословно умножавање и расподела овог 
целог чланка широм света, без
-надокнаде, на било којем медијуму, уз услов 
да је очувано ово обавештење.
-</p>
-
-
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Превод:</b>
-<a href="http://www.inverudio.com/";>Лазар Ковачевић</a>,
-<a href="http://www.inverudio.com/contact.php";><em>lazar</em>
-на серверу <em>invеrudio.com</em></a>, 2008.</div>
-<p>
-Молимо да уочене евентуалне грешке у 
преводу пријавите
-преко <a 
href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-sr";>система за
-праћење
-грешака</a> <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sr/";>пројекта
-превода <tt>www.gnu.org</tt>-а на српски</a>. За 
допринос српском
-преводу, корисно је да погледате и
-документ <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html";>КАКОДА
-прeводим ГНУ-ов веб</a>, који садржи смернице 
којих се треба
-придржавати при превођењу страница 
<tt>www.gnu.org</tt>-а на српски
-језик.</p>
- <p>
-<!-- timestamp start -->
-Ажурирано:
-
-$Date: 2012/09/16 05:22:20 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h4>Преводи ове странице</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
-<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
-<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
-<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
-<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-<ul class="translations-list">
-<!-- Bulgarian -->
-<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
-<!-- Catalan -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
-<!-- German -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
-<!-- Farsi (Persian) -->
-<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
-<!-- French -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Hebrew -->
-<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-<!-- Brazilian Portuguese -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
-<!-- Romanian -->
-<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.ro.html">rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
-<!-- Serbian -->
-<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
-<!-- Turkish -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.tr.html">T&uuml;rk&ccedil;e</a>&nbsp;[tr]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]