[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www help/help-hardware.pl.html help/help.pl.htm...
From: |
GNUN |
Subject: |
www help/help-hardware.pl.html help/help.pl.htm... |
Date: |
Sat, 19 Apr 2014 22:30:25 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/04/19 22:30:25
Modified files:
help : help-hardware.pl.html help.pl.html
help/po : help-hardware.pl-en.html help.pl-en.html
licenses : translations.pl.html why-not-lgpl.pl.html
licenses/po : translations.pl-en.html why-not-lgpl.pl-en.html
philosophy : bsd.pl.html
philosophy/po : bsd.pl-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help-hardware.pl.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.pl.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help-hardware.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.pl.html?cvsroot=www&r1=1.134&r2=1.135
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.pl.html?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bsd.pl.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bsd.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
Patches:
Index: help/help-hardware.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help-hardware.pl.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- help/help-hardware.pl.html 14 Mar 2014 05:38:54 -0000 1.26
+++ help/help-hardware.pl.html 19 Apr 2014 22:30:23 -0000 1.27
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help-hardware.en.html" -->
@@ -49,8 +49,7 @@
<p>Możesz także pomóc Projektowi GNU <a href="/help/">na inne
sposoby</a>.</p>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -109,7 +108,8 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2001, 2007, 2009, 2012, 2013 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+<p>Copyright © 2001, 2007, 2009, 2012, 2013, 2014 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
@@ -125,11 +125,10 @@
TÅumaczenie: Jan Owoc 2012, Jakub WaÅko 2011, poprawki: Jan Owoc 2011,
Marcin Wolak 2011.</div>
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/03/14 05:38:54 $
+$Date: 2014/04/19 22:30:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: help/help.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.pl.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- help/help.pl.html 14 Mar 2014 05:38:54 -0000 1.57
+++ help/help.pl.html 19 Apr 2014 22:30:23 -0000 1.58
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help.en.html" -->
@@ -296,8 +296,7 @@
jak możemy wykorzystaÄ grafikÄ</a>.
</p>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -357,7 +356,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
@@ -373,11 +372,10 @@
TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, Jan Owoc 2011,
2013, 2014; poprawki: PaweÅ RóżaÅski 2012.</div>
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/03/14 05:38:54 $
+$Date: 2014/04/19 22:30:23 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: help/po/help-hardware.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help-hardware.pl-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- help/po/help-hardware.pl-en.html 14 Mar 2014 05:38:56 -0000 1.17
+++ help/po/help-hardware.pl-en.html 19 Apr 2014 22:30:24 -0000 1.18
@@ -1,5 +1,5 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<title>How you can help the GNU Project: Hardware
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/help/po/help-hardware.translist" -->
@@ -90,7 +90,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2001, 2007, 2009, 2012, 2013
+<p>Copyright © 2001, 2007, 2009, 2012, 2013, 2014
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -99,9 +99,9 @@
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/14 05:38:56 $
+$Date: 2014/04/19 22:30:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: help/po/help.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.pl-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- help/po/help.pl-en.html 14 Mar 2014 05:38:57 -0000 1.20
+++ help/po/help.pl-en.html 19 Apr 2014 22:30:24 -0000 1.21
@@ -1,5 +1,5 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<title>Helping the GNU Project and the Free Software Movement
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
@@ -327,7 +327,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -335,9 +335,9 @@
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/14 05:38:57 $
+$Date: 2014/04/19 22:30:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/translations.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.pl.html,v
retrieving revision 1.134
retrieving revision 1.135
diff -u -b -r1.134 -r1.135
--- licenses/translations.pl.html 14 Mar 2014 05:39:12 -0000 1.134
+++ licenses/translations.pl.html 19 Apr 2014 22:30:24 -0000 1.135
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
@@ -108,61 +108,33 @@
<h3 id="GPL">Powszechna Licencja Publiczna GNU, wersja 3<br />GNU General
Public License
version 3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<!-- And to help users, include the language code in brackets. -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
<p>JeÅli dokonaliÅcie przekÅadu którejÅ z licencji GNU, prosimy
o powiadomienie osób odpowiedzialnych za tÅumaczenia <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
SprawdzÄ
one, czy przekÅad speÅnia powyższe wskazówki i utworzÄ
do niego odnoÅnik z niniejszej strony.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><!-- RT #816348 -->
<code>[ar]</code> PrzekÅad GPL na <a
href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf">arabski</a>
(PDF)</li>
-<!-- commercial site
- <li>
-<code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
-<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution
terms
+ <!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no
distribution terms
<li>
<code>[be]</code> <a
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be">Belarusian</a>
translation of the GPL</li>
-->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
- <li><code>[en-gb]</code> <a
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt">
-
- British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
- <li>
-
-<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">
-PDF</a>)</li>
--->
-<li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> PrzekÅad GPL na <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html"> chiÅski
(tradycyjny)</a></li>
- <li><!-- RT #710854 -->
+<li><!-- RT #710854 -->
<code>[cs]</code> PrzekÅad GPL na <a
href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">czeski</a></li>
- <li><code>[nl]</code> PrzekÅad GPL na <a
-href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
-holenderski</a> (PDF)</li>
+
+ <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<li><code>[de]</code> PrzekÅad GPL na <a
+href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">niemiecki</a></li>
<!-- link to browsehappy.com; other links
<li>
@@ -172,7 +144,11 @@
-->
<!-- commercial site
<li>
-<code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html">
+<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html">
Finnish</a> translation of the GPL</li>
-->
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND;
@@ -186,10 +162,6 @@
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">czysty tekst</a>, <a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a></li>
- <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
-<li><code>[de]</code> PrzekÅad GPL na <a
-href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">niemiecki</a></li>
-
<!-- commercial site; too restrictive terms
<li>
<code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3">Hebrew</a>
@@ -198,32 +170,42 @@
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> PrzekÅad GPL na <a
href="http://gnu.hu/gplv3.html">wÄgierski</a></li>
-
<li><code>[it]</code> PrzekÅad GPL na wÅoski - <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html">HTML</a>, <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps">PS</a>, <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf">PDF</a>, <a
href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex">LaTeX</a>
</li>
+ <li><code>[nl]</code> PrzekÅad GPL na <a
+href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
+holenderski</a> (PDF)</li>
+ <li><!-- RT #710854 -->
+<code>[sk]</code> PrzekÅad GPL na <a
+href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">sÅowacki</a></li>
<li><!-- RT #339241 -->
<code>[sr]</code> PrzekÅad GPL na serbski: <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html">HTML</a>, <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>
</li>
- <li><!-- RT #710854 -->
-<code>[sk]</code> PrzekÅad GPL na <a
-href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">sÅowacki</a></li>
-<!-- commercial site
- <li>
-<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
<!-- ads; many other links
<li>
<code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
-->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+ <li>
+
+<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">
+PDF</a>)</li>
+-->
+<li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> PrzekÅad GPL na <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html"> chiÅski
(tradycyjny)</a></li>
</ul>
<h4>W trakcie przekÅadu</h4>
@@ -232,21 +214,14 @@
<ul>
-<!-- commercial site;
- since we have another translation by the FSFLA, we may want
- to drop this one
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
<li>
-<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
- (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3">1</a>),
+<code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
-->
<!-- too many links
- (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
-2</a> —
- effort lead by FSFLA)</li>
--->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
<li>
-<code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
+<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
+ Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
-->
<!-- ads
<li>
@@ -256,18 +231,24 @@
<li>
<code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li>
-->
+<!-- commercial site;
+ since we have another translation by the FSFLA, we may want
+ to drop this one
+ <li>
+<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese
+ (<a href="http://gpl3brasil.pbwiki.com/GPLv3">1</a>),
+-->
+<!-- too many links
+ (<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
+2</a> —
+ effort lead by FSFLA)</li>
+-->
<!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
<li>
<code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
<!-- RT #784370 -->
<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru">rosyjski</a></li>
-
-<!-- too many links
- <li>
-<code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
- Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
--->
</ul>
<h3 id="AGPL">Powszechna Licencja Publiczna GNU Affero, wersja 3 <br /> The
GNU Affero
@@ -291,33 +272,33 @@
do niego odnoÅnik z niniejszej strony.</p>
<ul>
- <li><code>[zh-cn]</code> PrzekÅad LGPL na <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">chiÅski
-(uproszczony)</a></li>
- <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> PrzekÅad LGPL na <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">chiÅski
-(tradycyjny)</a></li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[de]</code> PrzekÅad LGPL na <a
href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html">niemiecki</a></li>
- <!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+<!-- links to hosting site
+ <li>
+<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
+ translation of the LGPL</li>
+-->
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> PrzekÅad LGPL na <a
href="http://gnu.hu/lgplv3.html">wÄgierski</a></li>
-<!-- commercial site
+ <!-- commercial site
<li>
<code>[it]</code>
<a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm">
Italian</a> translation of the LGPL</li>
-->
-<!-- links to hosting site
- <li>
-<code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
- translation of the LGPL</li>
--->
+<li><code>[zh-cn]</code> PrzekÅad LGPL na <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">chiÅski
+(uproszczony)</a></li>
+ <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> PrzekÅad LGPL na <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">chiÅski
+(tradycyjny)</a></li>
</ul>
<p>Mamy nadziejÄ, że ktoÅ napisze nowe nieoficjalne tÅumaczenia
po czesku i sÅowacku. Niektóre byÅy dokonane, ale tÅumacz
@@ -334,19 +315,17 @@
<!-- too many links
<ul>
- <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
- Brazilian Portuguese</a></li>
<li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+ <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
+ Brazilian Portuguese</a></li>
</ul>
-->
<h3 id="FDL">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji, wersja 1.3 <br /> GNU Free
Documentation
License, version 1.3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER
-->
<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL' -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
<p>
JeÅli dokonaliÅcie przekÅadu którejÅ z licencji GNU, prosimy
o powiadomienie osób odpowiedzialnych za tÅumaczenia <a
@@ -362,28 +341,28 @@
wersjami można dowiedzieÄ siÄ wiÄcej w <a
href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">naszym FAQ</a>.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><!-- RT #700472 -->
<code>[ar]</code> PrzekÅad GFDL na <a
href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html">arabski</a></li>
- <li><code>[zh-cn]</code> PrzekÅad GFDL na <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">chiÅski (uproszczony)</a></li>
- <li><!-- RT #715288 -->
-<code>[zh-tw]</code> PrzekÅad GFDL na <a
-href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html"> chiÅski
-(tradycyjny)</a></li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[it]</code> PrzekÅad GFDL na <a
href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html">wÅoski</a> (<a
href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt">czysty tekst</a>)</li>
-<!-- many links
+ <!-- many links
<li>
<code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml">
Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
-->
+<li><code>[zh-cn]</code> PrzekÅad GFDL na <a
+href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">chiÅski (uproszczony)</a></li>
+ <li><!-- RT #715288 -->
+<code>[zh-tw]</code> PrzekÅad GFDL na <a
+href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html"> chiÅski
+(tradycyjny)</a></li>
</ul>
<p>Mamy nadziejÄ, że ktoÅ napisze nowe nieoficjalne tÅumaczenia
po czesku i sÅowacku. Niektóre byÅy dokonane, ale tÅumacz
@@ -402,7 +381,6 @@
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></li>
</ul>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<h3 id="Exceptions">Nieoficjalne przekÅady wyjÄ
tków od licencji
GNU</h3>
<p>JeÅli dokonaliÅcie przekÅadu którejÅ z licencji GNU, prosimy
@@ -413,6 +391,7 @@
<h4>WyjÄ
tek Biblioteki GCC Czasu Wykonania <br/> GCC Runtime Library
Exception</h4>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
@@ -438,7 +417,7 @@
zamiaru umieÅciÄ odnoÅników do nich.</p>
<!-- RT #716430 -->
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -482,7 +461,7 @@
</div>
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010,
-2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
@@ -500,11 +479,10 @@
2010, 2011, 2012, 2013, Daniel Oźminkowski 2011, Marcin Wolak 2010, 2011,
Tomasz KozÅowski 2011.</div>
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/03/14 05:39:12 $
+$Date: 2014/04/19 22:30:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/why-not-lgpl.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.pl.html,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- licenses/why-not-lgpl.pl.html 14 Mar 2014 05:39:15 -0000 1.48
+++ licenses/why-not-lgpl.pl.html 19 Apr 2014 22:30:24 -0000 1.49
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/why-not-lgpl.en.html" -->
@@ -89,8 +89,7 @@
alternatyw. CaÅy ruch wolnego oprogramowania stanie siÄ bardziej popularny,
gdyż wspólnie wolne oprogramowanie lepiej stawi czoÅa konkurencji.</p>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -149,7 +148,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby zobaczyÄ kopiÄ niniejszej
@@ -165,11 +164,10 @@
TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Daniel Oźminkowski 2010; poprawki: Jan
Owoc 2011.</div>
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/03/14 05:39:15 $
+$Date: 2014/04/19 22:30:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/translations.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pl-en.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- licenses/po/translations.pl-en.html 14 Mar 2014 05:40:05 -0000 1.38
+++ licenses/po/translations.pl-en.html 19 Apr 2014 22:30:24 -0000 1.39
@@ -1,5 +1,5 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<title>Unofficial Translations
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft, Licenses" />
@@ -88,62 +88,41 @@
<h3 id="GPL">The GNU General Public License, version 3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<!-- And to help users, include the language code in brackets. -->
-<!-- The language is Portuguese, the dialect is Brazilian. -->
-<!-- To be kind to the user, we list it under both "B" and "P" -->
-<!-- this link is broken. I sent mail to Conectiva asking for -->
-<!-- the new location but got no replies. Fortunately I found -->
-<!-- another translation (fsl) LI A HREF= -->
-<!-- http://lie-br.conectiva.com.br/licenca_gnu.html Brazilian -->
-
<p>If you make a translation (of any license), please inform the GNU
Translation Managers <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
They will check to make sure that your translation follows the above
guidelines and make a link to it from this page.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><code>[ar]</code> <!-- RT #816348 -->
<a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/gpl-3-0-ar1.pdf">
Arabic</a> translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
- <li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
<!-- hidden problematic links (Visual Basic), commercial site, no distribution
terms
<li><code>[be]</code> <a
href="http://webhostingrating.com/libs/gpl3be">Belarusian</a>
translation of the GPL</li>
-->
-<!-- the "translation" doesn't serve its purpose
- <li><code>[en-gb]</code> <a
href="http://people.csse.uwa.edu.au/jmd/gpl_en.txt">
- British English</a> translation of the GPL</li>
--->
-<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
- <li>
-<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
--->
-<!-- PDF download requires registration
- (<a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">PDF</a>)</li>
--->
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
- <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">
- Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
<li><code>[cs]</code> <!-- RT #710854 -->
<a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.cz.shtml">Czech</a>
translation of the GPL</li>
- <li><code>[nl]</code> <a
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
- Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
+ <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">
+ German</a> translation of the GPL</li>
<!-- link to browsehappy.com; other links
<li><code>[eo]</code>
<a href="http://zooplah.farvista.net/eo/programado/gpl3.html">Esperanto</a>
translation of the GPL</li>
-->
<!-- commercial site
+ <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
+ <li><code>[es-ar]</code> <a
href="http://www.spanish-translator-services.com/espanol/t/gnu/gpl-ar.html">Argentinian
Spanish</a>
+ translation of the GPL</li>
<li><code>[fi]</code> <a href="http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html">
Finnish</a> translation of the GPL</li>
-->
@@ -157,9 +136,6 @@
Galician</a> translation of the GPL
(<a href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt">plain
text</a>, <a
href="http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf">PDF</a>)</li>
-<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
- <li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html">
- German</a> translation of the GPL</li>
<!-- commercial site; too restrictive terms
<li><code>[he]</code> <a href="http://law.co.il/gplv3">Hebrew</a>
translation of the GPL</li>
@@ -167,29 +143,37 @@
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/gplv3.html">Hungarian</a>
translation of the GPL</li>
-
<li><code>[it]</code> Italian translation of the GPL -
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.html">HTML</a>,
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.ps">PS</a>,
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it-final.pdf">PDF</a>,
<a href="http://katolaz.homeunix.net/gplv3/gplv3-it.tex">LaTeX</a>
</li>
+ <li><code>[nl]</code> <a
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
+ Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+ <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
+ <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">Slovak</a>
+ translation of the GPL</li>
<li><code>[sr]</code> <!-- RT #339241 -->
Serbian translation of the GPL:
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html">HTML</a>,
<a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf">PDF</a>
</li>
- <li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
- <a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">Slovak</a>
- translation of the GPL</li>
-<!-- commercial site
- <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/gpl.html">Spanish</a>
- translation of the GPL</li>
--->
<!-- ads; many other links
<li><code>[uk]</code> <a
href="http://www.linux.kiev.ua/ua/devel/licenses/gnu-gpl/">
Ukrainian</a> translation of the GPL</li>
-->
+<!-- many links; some may be problematic - to suggest republishing
+ <li>
+<code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/bbs/content/50512/">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the GPL
+-->
+<!-- PDF download requires registration
+ (<a
href="http://www.zeuux.org/group/free-software/file/content/283/">PDF</a>)</li>
+-->
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+ <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">
+ Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
</ul>
<h4>Translations Underway</h4>
@@ -197,6 +181,19 @@
person/team if you are willing to help.</p>
<ul>
+<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
+ <li><code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
+-->
+<!-- too many links
+ <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
+ Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
+-->
+<!-- ads
+ <li><code>[ko]</code> <a
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation">Korean</a></li>
+-->
+<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
+ <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li>
+-->
<!-- commercial site;
since we have another translation by the FSFLA, we may want
to drop this one
@@ -207,26 +204,12 @@
(<a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">2</a> —
effort lead by FSFLA)</li>
-->
-<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
- <li><code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
--->
-<!-- ads
- <li><code>[ko]</code> <a
href="http://wiki.kldp.org/wiki.php/GNU/GPLV3Translation">Korean</a></li>
--->
-<!-- mentions www.neoscopio.com; the distribution terms are the GFDL
- <li><code>[pt]</code> <a href="http://gpl3.neoscopio.org">Portuguese</a></li>
--->
<!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
<li><code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
<!-- RT #784370 -->
<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/">Russian</a></li>
-
-<!-- too many links
- <li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/GPLv3">
- Spanish</a> — effort lead by FSFLA</li>
--->
</ul>
<h3 id="AGPL">The GNU Affero General Public License, version 3</h3>
@@ -246,14 +229,13 @@
guidelines and make a link to it from this page.</p>
<ul>
- <li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
- <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">
- Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[de]</code> <a href="http://www.gnu.de/documents/lgpl-3.0.de.html">
German</a> translation of the LGPL</li>
+<!-- links to hosting site
+ <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
+ translation of the LGPL</li>
+-->
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[hu]</code> <a href="http://gnu.hu/lgplv3.html">Hungarian</a>
translation of the LGPL</li>
@@ -262,10 +244,11 @@
<a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm">
Italian</a> translation of the LGPL</li>
-->
-<!-- links to hosting site
- <li><code>[es]</code> <a
href="http://www.viti.es/gnu/licenses/lgpl.html">Spanish</a>
- translation of the LGPL</li>
--->
+ <li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+ <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">
+ Chinese (Traditional)</a> translation of the LGPL</li>
</ul>
<p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and
Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a
@@ -280,19 +263,17 @@
<!-- too many links
<ul>
- <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
- Brazilian Portuguese</a></li>
<li><code>[es]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
Spanish</a> (both are lead by FSFLA)</li>
+ <li><code>[pt-br]</code> <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/trad/LGPLv3">
+ Brazilian Portuguese</a></li>
</ul>
-->
<h3 id="FDL">The GNU Free Documentation License, version 1.3</h3>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
<!-- PLEASE DO NOT HOST TRANSLATIONS OF ANY OF OUR LICENSES ON OUR WEBSERVER
-->
<!-- THIS MAY LEAD THEM TO BEING CONSTRUED AS 'OFFICIAL' -->
-<!-- fdl.ja.html is NOT a translation of GFDL -->
<p>
If you make a translation, please inform the GNU Translation Managers
@@ -308,16 +289,11 @@
You can learn more about the differences between these two versions
in <a href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">our FAQ</a>.</p>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<li><code>[ar]</code> <!-- RT #700472 -->
<a href="http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html">
Arabic</a> translation of the GFDL</li>
- <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">
- Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
- <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
- <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">
- Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
<!-- TODO: the page should say it is CC-BY-ND -->
<li><code>[it]</code>
<a href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html">
@@ -328,6 +304,11 @@
<li><code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml">
Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
-->
+ <li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">
+ Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
+ <li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 -->
+ <a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnufdl-v13-tc.html">
+ Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL</li>
</ul>
<p>We hope someone will write new unofficial translations in Czech and
Slovak. Some were made, but the translator used them to advertise a
@@ -345,8 +326,6 @@
<address@hidden></a></li>
</ul>
-<!-- Please keep entries alphabetical by language name. -->
-
<h3 id="Exceptions">Unofficial translations of exceptions to GNU
licenses</h3>
@@ -358,6 +337,7 @@
<h4>GCC Runtime Library Exception</h4>
+<!-- Please keep entries alphabetical by language code RT #908353. -->
<ul>
<!-- dead link as of 2011-06-26; confirmed 2011-07-08
<li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://hutuworm.blogspot.com/2009/01/gcc.html">
@@ -407,7 +387,7 @@
</div>
<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2010, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -415,9 +395,9 @@
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/14 05:40:05 $
+$Date: 2014/04/19 22:30:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/why-not-lgpl.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.pl-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/why-not-lgpl.pl-en.html 14 Mar 2014 05:40:11 -0000 1.16
+++ licenses/po/why-not-lgpl.pl-en.html 19 Apr 2014 22:30:24 -0000 1.17
@@ -1,5 +1,5 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<title>Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/licenses/po/why-not-lgpl.translist" -->
@@ -121,7 +121,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1999, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1999, 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
@@ -129,9 +129,9 @@
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/14 05:40:11 $
+$Date: 2014/04/19 22:30:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/bsd.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bsd.pl.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/bsd.pl.html 14 Mar 2014 05:40:51 -0000 1.43
+++ philosophy/bsd.pl.html 19 Apr 2014 22:30:25 -0000 1.44
@@ -1,7 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/bsd.en.html" -->
@@ -146,7 +146,7 @@
Albo możecie wspomnieÄ o licencji nie-copyleft, którÄ
<a
href="/licenses/license-recommendations.html">proponujemy ponad inne
licencje</a>: licencja Apache 2.0, która ma notkÄ uniemożliwiajÄ
c atak
-patentowy.
+za pomocÄ
patentów.
</p>
<p>
JeÅli chcecie przytoczyÄ przykÅad konkretnej licencji BSD, zawsze
@@ -154,8 +154,7 @@
czy „zmodyfikowanÄ
licencjÄ BSD”.
</p>
-
-<div style="font-size: small;">
+<div class="translators-notes">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
</div>
@@ -198,7 +197,7 @@
href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>.</p>
</div>
-<p>Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013 Free Software
+<p>Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013, 2014 Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>Ten utwór objÄty jest licencjÄ
Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez
@@ -215,11 +214,10 @@
TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2004, Jan Owoc 2010, 2012; poprawki: Jan
Owoc 2011.</div>
-
- <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2014/03/14 05:40:51 $
+$Date: 2014/04/19 22:30:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/bsd.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bsd.pl-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/bsd.pl-en.html 14 Mar 2014 05:42:57 -0000 1.17
+++ philosophy/po/bsd.pl-en.html 19 Apr 2014 22:30:25 -0000 1.18
@@ -1,5 +1,5 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
<title>BSD License Problem
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/bsd.translist" -->
@@ -132,7 +132,7 @@
Or you could mention the non-copyleft license
which <a href="/licenses/license-recommendations.html"> we
recommend over the other non-copyleft licenses</a>: the Apache 2.0
- license, which has a clause to prevent patent treachery.
+ license, which has a clause to prevent treachery with patents.
</p>
<p>
When you want to refer specifically to one of the BSD licenses,
@@ -170,7 +170,7 @@
of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013
+<p>Copyright © 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013, 2014
Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -179,9 +179,9 @@
<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/14 05:42:57 $
+$Date: 2014/04/19 22:30:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www help/help-hardware.pl.html help/help.pl.htm...,
GNUN <=