www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education education.es.html po/edu-contents...


From: GNUN
Subject: www/education education.es.html po/edu-contents...
Date: Tue, 15 Apr 2014 10:00:12 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/04/15 10:00:12

Modified files:
        education      : education.es.html 
        education/po   : edu-contents.de.po edu-contents.el.po 
                         edu-contents.fr.po edu-contents.hr.po 
                         edu-contents.ja.po edu-contents.pot 
                         edu-contents.uk.po edu-resources.de.po 
                         edu-resources.fr.po edu-resources.hr.po 
                         edu-resources.ja.po edu-resources.pot 
                         education.es-en.html education.es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education.es.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.el.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.hr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.uk.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.hr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.ja.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.es.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51

Patches:
Index: education.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education.es.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- education.es.html   12 Apr 2014 13:53:04 -0000      1.57
+++ education.es.html   15 Apr 2014 10:00:10 -0000      1.58
@@ -1,7 +1,7 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/html5-header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
@@ -10,6 +10,15 @@
 <title>Software libre  y educación - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+<style type="text/css" media="screen">
+#rms-movie { min-width: 60%; max-width: 100%; }
+#content #indepth {
+   text-align: left;
+   padding: 0 .4em .8em 1.2em;
+   margin: 0 1em 1em 1em;
+}
+</style>
+
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
 <div id="education-content">
 
@@ -42,9 +51,10 @@
 
 <h3>¿Cuál es la relación entre el software libre y la educación?</h3>
 
-<blockquote class="note"><p>Buscamos juegos educativos libres o juegos libres 
que puedan tener un uso
-educativo. Póngase en contacto con <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+<blockquote class="note"><p>
+Buscamos juegos educativos libres o información sobre juegos libres que
+puedan tener un uso educativo. Póngase en contacto con <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 </p></blockquote>
 
 <p>La libertad del software asume un rol de fundamental importancia en el
@@ -69,11 +79,8 @@
 >definición de software libre</a> y nuestro artículo sobre <a
 href="/philosophy/shouldbefree.html">por qué el software debe ser 
libre</a>.</p>
 
-<div class="yui-gc">
-                  <div class="yui-u first">
-
-<h2>Lo básico</h2>
 
+<h3>Lo básico</h3>
 <p>El Proyecto GNU fue <a href=" /gnu/initial-announcement.html">fundado</a> en
 1983 por Richard Stallman para desarrollar un sistema operativo libre: el
 sistema operativo GNU. Como resultado, hoy en día cualquier persona puede
@@ -84,10 +91,25 @@
 brevemente y sin rodeos los principios del software libre y cómo están
 relacionados con la educación.</p>
 
+<blockquote class="note" id="indepth">
+<h3>En profundidad</h3>
+
+<ul>
+<li>Conozca los <a href="/education/edu-why.html">motivos por los cuales</a> 
las
+instituciones educativas deben usar y enseñar solo software libre.</li>
+
+<li>Un artículo por Richard Stallman: <a 
href="/philosophy/schools.es.html">por
+qué las escuelas deben usar exclusivamente software libre</a>.</li>
+
+<li>Un artículo del Dr. V. Sasi Kumar sobre el <a
+href="/education/edu-system-india.html">sistema educativo en India</a>.</li>
+</ul>
+</blockquote>
+
 <!-- GNUN: localize URL /education/rms-education-es.es.ogv -->
-<video id="rms-movie" width="512" height="288" controls="controls">
+<video  id="rms-movie" controls="controls">
   <source
-    src="/education/rms-education-es.es.ogv"
+    src="http://www.gnu.org/education/rms-education-es.es.ogv";
     type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
 </video>
 
@@ -98,8 +120,7 @@
      if it exists. -->
 <a href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.es.ogv";>
 Descargue y vea el video</a> con mayor definición en el formato libre Ogg
-Theora (ogv).
-</p>
+Theora (ogv).</p>
 
 <p>
 
@@ -124,27 +145,6 @@
 idiomas</a>. 
 </p>
 
-</div>  
-
-<!-- class="yui-u first" -->
-<div class="yui-u">
-
-<h2 id="indepth">En profundidad</h2>
-
-<p>Conozca los <a href="/education/edu-why.html">motivos por los cuales</a> las
-instituciones educativas deben usar y enseñar solo software libre.</p>
-
-<p>Un artículo por Richard Stallman: <a href="/philosophy/schools.es.html">por
-qué las escuelas deben usar exclusivamente software libre</a>.</p>
-
-<p>Un artículo del Dr. V. Sasi Kumar sobre el <a
-href="/education/edu-system-india.html">sistema educativo en India</a>.</p>
-
-</div> 
-<!-- class="yui-u" -->
-</div> 
-
-<!-- class="yui-gc" -->
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -203,7 +203,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2014/04/12 13:53:04 $
+$Date: 2014/04/15 10:00:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/edu-contents.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/edu-contents.de.po       29 Mar 2014 13:35:36 -0000      1.28
+++ po/edu-contents.de.po       15 Apr 2014 10:00:11 -0000      1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-contents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-23 16:38+0100\n"
 "Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -142,9 +143,17 @@
 msgstr "<strong>Artikel</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions
+# | should use-] {+href=\"/education/edu-why.html\">Why Educational
+# | Institutions Should Use+} and [-teach exclusively-] {+Teach Exclusively+}
+# | Free Software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions "
+#| "should use and teach exclusively Free Software</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions "
-"should use and teach exclusively Free Software</a>."
+"<a href=\"/education/edu-why.html\">Why Educational Institutions Should Use "
+"and Teach Exclusively Free Software</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/edu-why\">Warum Bildungseinrichtungen ausschließlich "
 "Freie Software nutzen und lehren sollten</a>"
@@ -163,6 +172,17 @@
 "a>."
 msgstr "<a href=\"/education/edu-system-india\">Bildungssystem in Indien</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
+# | <a [-href=\"/education/education.html\">Education Main Page</a>-]
+# | {+href=\"/education/misc/edu-misc.html\">Education Miscellaneous
+# | Materials</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education Main Page</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">Education Miscellaneous Materials</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education\">Startseite</a>"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: po/edu-contents.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.el.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/edu-contents.el.po       29 Mar 2014 13:35:36 -0000      1.11
+++ po/edu-contents.el.po       15 Apr 2014 10:00:11 -0000      1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-24 09:21+0300\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -150,9 +151,13 @@
 msgstr "<strong>Άρθρα</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions "
+#| "should use and teach exclusively Free Software</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions "
-"should use and teach exclusively Free Software</a>."
+"<a href=\"/education/edu-why.html\">Why Educational Institutions Should Use "
+"and Teach Exclusively Free Software</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/edu-why.html\">Λόγοι για τους οποίους 
τα εκπαιδευτικά "
 "ιδρύματα πρέπει να χρησιμοποιούν και να 
διδάσκουν αποκλειστικά Ελεύθερο "
@@ -174,6 +179,14 @@
 "<a href=\"/education/edu-system-india.html\">Το εκπαιδευτικό 
σύστημα στην "
 "Ινδία</a>."
 
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education Main Page</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">Education Miscellaneous Materials</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Αρχική σελίδα 
εκπαίδευσης</a>"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: po/edu-contents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.fr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/edu-contents.fr.po       29 Mar 2014 14:48:34 -0000      1.14
+++ po/edu-contents.fr.po       15 Apr 2014 10:00:11 -0000      1.15
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-contents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-29 15:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -152,9 +153,17 @@
 msgstr "Articles"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions
+# | should use-] {+href=\"/education/edu-why.html\">Why Educational
+# | Institutions Should Use+} and [-teach exclusively-] {+Teach Exclusively+}
+# | Free Software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions "
+#| "should use and teach exclusively Free Software</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions "
-"should use and teach exclusively Free Software</a>."
+"<a href=\"/education/edu-why.html\">Why Educational Institutions Should Use "
+"and Teach Exclusively Free Software</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/edu-why.html\">Pourquoi l'éducation doit se servir de "
 "logiciel libre et l'enseigner, à l'exclusion de tout autre</a>"
@@ -175,6 +184,17 @@
 "<a href=\"/education/edu-system-india.html\">The Education System in India</"
 "a> (Le système éducatif en Inde)"
 
+#. type: Content of: <p>
+# | <a [-href=\"/education/education.html\">Education Main Page</a>-]
+# | {+href=\"/education/misc/edu-misc.html\">Education Miscellaneous
+# | Materials</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education Main Page</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">Education Miscellaneous Materials</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Page d'accueil Éducation</a>"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: po/edu-contents.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/edu-contents.hr.po       29 Mar 2014 13:35:37 -0000      1.4
+++ po/edu-contents.hr.po       15 Apr 2014 10:00:11 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-contents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 17:17+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -151,9 +152,17 @@
 msgstr "<strong>Članci</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions
+# | should use-] {+href=\"/education/edu-why.html\">Why Educational
+# | Institutions Should Use+} and [-teach exclusively-] {+Teach Exclusively+}
+# | Free Software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions "
+#| "should use and teach exclusively Free Software</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions "
-"should use and teach exclusively Free Software</a>."
+"<a href=\"/education/edu-why.html\">Why Educational Institutions Should Use "
+"and Teach Exclusively Free Software</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/edu-why.html\">Razlozi zašto bi obrazovne ustanove "
 "trebale koristiti i poučavati isključivo slobodan softver</a>."
@@ -173,6 +182,19 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/edu-system-india.html\">Obrazovni sustav u Indiji</a>."
 
+#. type: Content of: <p>
+# | <a [-href=\"/education/education.html\">Education Main Page</a>-]
+# | {+href=\"/education/misc/edu-misc.html\">Education Miscellaneous
+# | Materials</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education Main Page</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">Education Miscellaneous Materials</"
+"a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Obrazovanje &ndash; Početna stranica</"
+"a>"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: po/edu-contents.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/edu-contents.ja.po       29 Mar 2014 13:35:37 -0000      1.16
+++ po/edu-contents.ja.po       15 Apr 2014 10:00:11 -0000      1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-contents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-06 09:27+0900\n"
 "Last-Translator: Katsuya TANAKA <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -140,9 +141,13 @@
 msgstr "<strong>記事</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions "
+#| "should use and teach exclusively Free Software</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions "
-"should use and teach exclusively Free Software</a>."
+"<a href=\"/education/edu-why.html\">Why Educational Institutions Should Use "
+"and Teach Exclusively Free Software</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/edu-why.html\">教育機関が自由ソフトウェアだ
けをつかって"
 "教育すべき理由</a>"
@@ -161,6 +166,14 @@
 "a>."
 msgstr "<a 
href=\"/education/edu-system-india.html\">インドの教育システム</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education Main Page</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">Education Miscellaneous Materials</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">教育メインページ</a>"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: po/edu-contents.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/edu-contents.pot 29 Mar 2014 13:35:37 -0000      1.11
+++ po/edu-contents.pot 15 Apr 2014 10:00:11 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-contents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -130,8 +130,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions "
-"should use and teach exclusively Free Software</a>."
+"<a href=\"/education/edu-why.html\">Why Educational Institutions Should Use "
+"and Teach Exclusively Free Software</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -146,6 +146,12 @@
 "India</a>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">Education Miscellaneous "
+"Materials</a>"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: po/edu-contents.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.uk.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/edu-contents.uk.po       29 Mar 2014 13:35:37 -0000      1.4
+++ po/edu-contents.uk.po       15 Apr 2014 10:00:11 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-contents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-25 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -147,9 +148,13 @@
 msgstr "<strong>Статті</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions "
+#| "should use and teach exclusively Free Software</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why educational institutions "
-"should use and teach exclusively Free Software</a>."
+"<a href=\"/education/edu-why.html\">Why Educational Institutions Should Use "
+"and Teach Exclusively Free Software</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/edu-why.html\">Чому освітнім 
установам слід "
 "застосовувати і викладати вільні 
програми</a>."
@@ -169,6 +174,14 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/edu-system-india.html\">Освітня система 
Індії</a>."
 
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education Main Page</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">Education Miscellaneous Materials</"
+"a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Головна сторінки 
освіти</a>"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: po/edu-resources.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/edu-resources.de.po      29 Mar 2014 13:35:47 -0000      1.25
+++ po/edu-resources.de.po      15 Apr 2014 10:00:11 -0000      1.26
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-resources.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-13 01:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Free Educational Resources - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -53,15 +54,25 @@
 msgid "Free Learning Resources"
 msgstr "Freie Lernressourcen"
 
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | We are looking for [-developers of-] free educational games, or
+# | information about free games that can be used for educational purposes.
+# | Contact <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>{+.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are looking for developers of free educational games, or information "
+#| "about free games that can be used for educational purposes. Contact <a "
+#| "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
 msgid ""
-"We are looking for free educational games, or free games that can be used "
-"for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>"
-msgstr ""
-"Wir suchen freie Lernspiele oder freie Spiele, die für pädagogische Zwecke "
-"eingesetzt werden können. Bitte kontaktieren Sie uns unter <a href=\"mailto:";
+"We are looking for free educational games, or information about free games "
+"that can be used for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Wir suchen Entwickler von freien Lernspielen oder Information über freie "
+"Spiele, die im Bildungs- und Ausbildungssystem eingesetzt werden können. "
+"Kontakt unter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
+"</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"/education/edu-software.html\">Educational Free Software</a>"
@@ -325,14 +336,13 @@
 msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "We are looking for developers of free educational games, or information "
-#~ "about free games that can be used for educational purposes. Contact <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+#~ "We are looking for free educational games, or free games that can be used "
+#~ "for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Wir suchen Entwickler von freien Lernspielen oder Information über freie 
"
-#~ "Spiele, die im Bildungs- und Ausbildungssystem eingesetzt werden können. "
-#~ "Kontakt unter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#~ "org&gt;</a>."
+#~ "Wir suchen freie Lernspiele oder freie Spiele, die für pädagogische "
+#~ "Zwecke eingesetzt werden können. Bitte kontaktieren Sie uns unter <a 
href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This project offers general knowledge books that are free as in freedom. "

Index: po/edu-resources.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/edu-resources.fr.po      29 Mar 2014 14:48:34 -0000      1.15
+++ po/edu-resources.fr.po      15 Apr 2014 10:00:12 -0000      1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-resources.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-29 15:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -57,11 +58,19 @@
 msgid "Free Learning Resources"
 msgstr "Ressources pédagogiques libres"
 
-#. type: Content of: <div>
-msgid ""
-"We are looking for free educational games, or free games that can be used "
-"for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>"
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | We are looking for free educational games, or {+information about+} free
+# | games that can be used for educational purposes. Contact <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>{+.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are looking for free educational games, or free games that can be used "
+#| "for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgid ""
+"We are looking for free educational games, or information about free games "
+"that can be used for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Nous recherchons des jeux éducatifs libres, ou des jeux libres qui puissent "
 "être utilisés dans un but éducatif. Veuillez contacter <a href=\"mailto:";

Index: po/edu-resources.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.hr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/edu-resources.hr.po      29 Mar 2014 13:35:48 -0000      1.3
+++ po/edu-resources.hr.po      15 Apr 2014 10:00:12 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-resources.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 18:03+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <address@hidden>\n"
 "Language-Team: www-hr <address@hidden>\n"
@@ -61,11 +61,19 @@
 msgid "Free Learning Resources"
 msgstr "Slobodni obrazovni resursi"
 
-#. type: Content of: <div>
-msgid ""
-"We are looking for free educational games, or free games that can be used "
-"for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>"
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | We are looking for free educational games, or {+information about+} free
+# | games that can be used for educational purposes. Contact <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>{+.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are looking for free educational games, or free games that can be used "
+#| "for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgid ""
+"We are looking for free educational games, or information about free games "
+"that can be used for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Tražimo slobodne obrazovne igre ili slobodne igre koje se mogu koristiti u "
 "obrazovne svrhe. Kontaktirajte nas na <a href=\"mailto:address@hidden";

Index: po/edu-resources.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.ja.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/edu-resources.ja.po      29 Mar 2014 13:35:48 -0000      1.12
+++ po/edu-resources.ja.po      15 Apr 2014 10:00:12 -0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-resources.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-18 09:00+0900\n"
 "Last-Translator: Katsuya TANAKA <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Free Educational Resources - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -55,11 +56,16 @@
 msgid "Free Learning Resources"
 msgstr "自由な学習リソース"
 
-#. type: Content of: <div>
-msgid ""
-"We are looking for free educational games, or free games that can be used "
-"for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>"
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We are looking for free educational games, or free games that can be used "
+#| "for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgid ""
+"We are looking for free educational games, or information about free games "
+"that can be used for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "自由な教育向けゲーム
や教育目的で利用できる自由なゲームの情å 
±ã‚’探しています。"
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>へご連絡く"

Index: po/edu-resources.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/edu-resources.pot        29 Mar 2014 13:35:48 -0000      1.11
+++ po/edu-resources.pot        15 Apr 2014 10:00:12 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: edu-resources.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 09:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -53,11 +53,11 @@
 msgid "Free Learning Resources"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
-"We are looking for free educational games, or free games that can be used "
-"for educational purposes. Contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+"We are looking for free educational games, or information about free games "
+"that can be used for educational purposes. Contact <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>

Index: po/education.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.es-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/education.es-en.html     12 Apr 2014 13:53:21 -0000      1.34
+++ po/education.es-en.html     15 Apr 2014 10:00:12 -0000      1.35
@@ -1,11 +1,21 @@
 <!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
-<title>Free Software and Education
-- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<title>Free Software and Education - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/education/po/education.translist" -->
+
+<style type="text/css" media="screen">
+#rms-movie { min-width: 60%; max-width: 100%; }
+#content #indepth {
+   text-align: left;
+   padding: 0 .4em .8em 1.2em;
+   margin: 0 1em 1em 1em;
+}
+</style>
+
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 
 <div id="education-content">           
@@ -22,6 +32,7 @@
 <!-- end edu navigation bar -->
 
 </div> <!-- id="education-content" -->
+
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
@@ -34,12 +45,12 @@
 <h2>Free Software and Education</h2>
 </div>
 
-<h3>How Does Free Software Relate To Education?</h3>
+<h3>How Does Free Software Relate to Education?</h3>
 
-<blockquote class="note"><p>We are 
-looking for free educational games, or free games that can be used for 
-educational purposes. Contact <a 
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+<blockquote class="note"><p>
+We are looking for free educational games, or information about free games 
+that can be used for educational purposes. Contact 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p></blockquote>
 
 <p>Software freedom plays a fundamental role in education. 
@@ -65,11 +76,8 @@
 <a href="/philosophy/shouldbefree.html">why software should be free</a>
 (as in freedom).</p>
 
-<div class="yui-gc">
-                  <div class="yui-u first">
-
-<h2>The Basics</h2>
 
+<h3>The Basics</h3>
 <p>The GNU Project was 
 <a href=" /gnu/initial-announcement.html">launched</a> in 1983 by 
 Richard Stallman to develop a Free Libre operating system: the GNU 
@@ -81,11 +89,26 @@
 explains briefly and to the point the principles of Free Software and 
 how they connect to education.</p>
 
-<!-- GNUN: localize URL /education/rms-education-es.ogv -->
+<blockquote class="note" id="indepth">
+<h3>In Depth</h3>
+
+<ul>
+<li>Learn about the <a href="/education/edu-why.html">Reasons Why</a> 
+educational institutions should use and teach exclusively Free Software.</li>
+
+<li>An article by Richard Stallman:
+<a href="/education/edu-schools.html">Why Schools Should Exclusively Use 
+Free Software</a></li>
+
+<li>An article by Dr. V. Sasi Kumar on the
+<a href="/education/edu-system-india.html">education system in India.</a></li>
+</ul>
+</blockquote>
 
-<video id="rms-movie" width="512" height="288" controls="controls">
+<!-- GNUN: localize URL /education/rms-education-es.ogv -->
+<video  id="rms-movie" controls="controls">
   <source
-    src="/education/rms-education-es.ogv"
+    src="http://www.gnu.org/education/rms-education-es.ogv";
     type='video/ogg; codecs="theora, vorbis"' />
 </video>
 
@@ -96,8 +119,7 @@
 <a 
 href="http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";>
 Download and watch the video</a> at a higher definition in the Ogg Theora 
-(ogv) free format.
-</p>
+(ogv) free format.</p>
 
 <p>
 <!-- TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first 
@@ -122,25 +144,6 @@
    languages</a>. 
 </p>
 
-</div> <!-- class="yui-u first" --> 
-
-<div class="yui-u">
-
-<h2 id="indepth">In Depth</h2>
-
-<p>Learn about the <a href="/education/edu-why.html">Reasons Why</a> 
-educational institutions should use and teach exclusively Free Software.</p>
-
-<p>An article by Richard Stallman:
-<a href="/education/edu-schools.html">Why Schools Should Exclusively Use 
-Free Software</a></p>
-
-<p>An article by Dr. V. Sasi Kumar on the
-<a href="/education/edu-system-india.html">education system in India.</a></p>
-
-</div> <!-- class="yui-u" -->
-</div> <!-- class="yui-gc" -->
-
 </div> <!-- for id="content", starts in the include above -->
 
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -182,7 +185,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:53:21 $
+$Date: 2014/04/15 10:00:12 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/education.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.es.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- po/education.es.po  15 Apr 2014 09:32:13 -0000      1.50
+++ po/education.es.po  15 Apr 2014 10:00:12 -0000      1.51
@@ -58,7 +58,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\"><abbr title=\"Preguntas más 
frecuentes\">FAQ</abbr></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/edu-faq.html\"><abbr title=\"Preguntas más frecuentes"
+"\">FAQ</abbr></a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
@@ -73,67 +75,158 @@
 msgstr "¿Cuál es la relación entre el software libre y la educación?"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "We are looking for free educational games, or information about free 
games that can be used for educational purposes. Contact <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Buscamos juegos educativos libres o información sobre juegos libres 
que puedan tener un uso educativo. Póngase en contacto con <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Software freedom plays a fundamental role in education.  Educational 
institutions of all levels should use and teach Free Software because it is the 
only software that allows them to accomplish their essential missions: to 
disseminate human knowledge and to prepare students to be good members of their 
community. The source code and the methods of Free Software are part of human 
knowledge. On the contrary, proprietary software is secret, restricted 
knowledge, which is the opposite of the mission of educational institutions. 
Free Software supports education, proprietary software forbids education."
-msgstr "La libertad del software asume un rol de fundamental importancia en el 
ámbito educativo. Las instituciones  educativas de todos los niveles deben 
utilizar y enseñar exclusivamente software libre porque es el único que les 
permite cumplir con sus misiones fundamentales: difundir el conocimiento y 
enseñar a los estudiantes a ser buenos miembros de su comunidad. El código 
fuente y los métodos del software libre son parte del conocimiento humano. Al 
contrario, el software privativo es conocimiento secreto y restringido y, por 
lo tanto, se opone a la misión de las instituciones educativas. El software 
libre favorece la enseñanza, mientras el software privativo la prohíbe."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Free Software is not just a technical question; it is an ethical, 
social, and political question. It is a question of the human rights that the 
users of software ought to have. Freedom and cooperation are essential values 
of Free Software. The GNU System implements these values and the principle of 
sharing, since sharing is good and beneficial to human progress."
-msgstr "El software libre no es simplemente un asunto técnico, es un asunto 
ético,social y político. Es una cuestión de derechos humanos que los 
usuarios de software deben tener. La libertad y la cooperación son valores 
esenciales del software libre. El sistema GNU pone en práctica estos valores y 
el principio del compartir, pues compartir es bueno y útil para el progreso de 
la humanidad."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "To learn more, see the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free 
Software definition</a> and our article on <a 
href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">why software should be free</a> (as in 
freedom)."
-msgstr "Para más información, consulte la <a href=\" 
/philosophy/free-sw.html\" >definición de software libre</a> y nuestro 
artículo sobre <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">por qué el software 
debe ser libre</a>."
+msgid ""
+"We are looking for free educational games, or information about free games "
+"that can be used for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Buscamos juegos educativos libres o información sobre juegos libres que "
+"puedan tener un uso educativo. Póngase en contacto con <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Software freedom plays a fundamental role in education.  Educational "
+"institutions of all levels should use and teach Free Software because it is "
+"the only software that allows them to accomplish their essential missions: "
+"to disseminate human knowledge and to prepare students to be good members of "
+"their community. The source code and the methods of Free Software are part "
+"of human knowledge. On the contrary, proprietary software is secret, "
+"restricted knowledge, which is the opposite of the mission of educational "
+"institutions. Free Software supports education, proprietary software forbids "
+"education."
+msgstr ""
+"La libertad del software asume un rol de fundamental importancia en el "
+"ámbito educativo. Las instituciones  educativas de todos los niveles deben "
+"utilizar y enseñar exclusivamente software libre porque es el único que les 
"
+"permite cumplir con sus misiones fundamentales: difundir el conocimiento y "
+"enseñar a los estudiantes a ser buenos miembros de su comunidad. El código "
+"fuente y los métodos del software libre son parte del conocimiento humano. "
+"Al contrario, el software privativo es conocimiento secreto y restringido y, "
+"por lo tanto, se opone a la misión de las instituciones educativas. El "
+"software libre favorece la enseñanza, mientras el software privativo la "
+"prohíbe."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free Software is not just a technical question; it is an ethical, social, "
+"and political question. It is a question of the human rights that the users "
+"of software ought to have. Freedom and cooperation are essential values of "
+"Free Software. The GNU System implements these values and the principle of "
+"sharing, since sharing is good and beneficial to human progress."
+msgstr ""
+"El software libre no es simplemente un asunto técnico, es un asunto ético,"
+"social y político. Es una cuestión de derechos humanos que los usuarios de "
+"software deben tener. La libertad y la cooperación son valores esenciales "
+"del software libre. El sistema GNU pone en práctica estos valores y el "
+"principio del compartir, pues compartir es bueno y útil para el progreso de "
+"la humanidad."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To learn more, see the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free Software "
+"definition</a> and our article on <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html"
+"\">why software should be free</a> (as in freedom)."
+msgstr ""
+"Para más información, consulte la <a href=\" /philosophy/free-sw.html\" "
+">definición de software libre</a> y nuestro artículo sobre <a href=\"/"
+"philosophy/shouldbefree.html\">por qué el software debe ser libre</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The Basics"
 msgstr "Lo básico"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "The GNU Project was <a href=\" 
/gnu/initial-announcement.html\">launched</a> in 1983 by Richard Stallman to 
develop a Free Libre operating system: the GNU operating system. As a result, 
today it is possible for anyone to use a computer in freedom."
-msgstr "El Proyecto GNU fue <a href=\" 
/gnu/initial-announcement.html\">fundado</a> en 1983 por Richard Stallman para 
desarrollar un sistema operativo libre: el sistema operativo GNU. Como 
resultado, hoy en día cualquier persona puede usar su ordenador en libertad."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "In this six-minutes video <a 
href=\"http://www.fsf.org/about/leadership/#rms\";>Richard Stallman</a> explains 
briefly and to the point the principles of Free Software and how they connect 
to education."
-msgstr "En este video de seis minutos <a 
href=\"http://www.fsf.org/about/leadership/#rms\";>Richard Stallman</a> explica 
brevemente y sin rodeos los principios del software libre y cómo están 
relacionados con la educación."
+msgid ""
+"The GNU Project was <a href=\" /gnu/initial-announcement.html\">launched</a> "
+"in 1983 by Richard Stallman to develop a Free Libre operating system: the "
+"GNU operating system. As a result, today it is possible for anyone to use a "
+"computer in freedom."
+msgstr ""
+"El Proyecto GNU fue <a href=\" /gnu/initial-announcement.html\">fundado</a> "
+"en 1983 por Richard Stallman para desarrollar un sistema operativo libre: el "
+"sistema operativo GNU. Como resultado, hoy en día cualquier persona puede "
+"usar su ordenador en libertad."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In this six-minutes video <a href=\"http://www.fsf.org/about/leadership/#rms";
+"\">Richard Stallman</a> explains briefly and to the point the principles of "
+"Free Software and how they connect to education."
+msgstr ""
+"En este video de seis minutos <a href=\"http://www.fsf.org/about/leadership/";
+"#rms\">Richard Stallman</a> explica brevemente y sin rodeos los principios "
+"del software libre y cómo están relacionados con la educación."
 
 #. type: Content of: <blockquote><h3>
 msgid "In Depth"
 msgstr "En profundidad"
 
 #. type: Content of: <blockquote><ul><li>
-msgid "Learn about the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> 
educational institutions should use and teach exclusively Free Software."
-msgstr "Conozca los <a href=\"/education/edu-why.html\">motivos por los 
cuales</a> las instituciones educativas deben usar y enseñar solo software 
libre."
+msgid ""
+"Learn about the <a href=\"/education/edu-why.html\">Reasons Why</a> "
+"educational institutions should use and teach exclusively Free Software."
+msgstr ""
+"Conozca los <a href=\"/education/edu-why.html\">motivos por los cuales</a> "
+"las instituciones educativas deben usar y enseñar solo software libre."
 
 #. type: Content of: <blockquote><ul><li>
-msgid "An article by Richard Stallman: <a 
href=\"/education/edu-schools.html\">Why Schools Should Exclusively Use Free 
Software</a>"
-msgstr "Un artículo por Richard Stallman: <a 
href=\"/philosophy/schools.es.html\">por qué las escuelas deben usar 
exclusivamente software libre</a>."
+msgid ""
+"An article by Richard Stallman: <a href=\"/education/edu-schools.html\">Why "
+"Schools Should Exclusively Use Free Software</a>"
+msgstr ""
+"Un artículo por Richard Stallman: <a href=\"/philosophy/schools.es.html"
+"\">por qué las escuelas deben usar exclusivamente software libre</a>."
 
 #. type: Content of: <blockquote><ul><li>
-msgid "An article by Dr. V. Sasi Kumar on the <a 
href=\"/education/edu-system-india.html\">education system in India.</a>"
-msgstr "Un artículo del Dr. V. Sasi Kumar sobre el <a 
href=\"/education/edu-system-india.html\">sistema educativo en India</a>."
+msgid ""
+"An article by Dr. V. Sasi Kumar on the <a href=\"/education/edu-system-india."
+"html\">education system in India.</a>"
+msgstr ""
+"Un artículo del Dr. V. Sasi Kumar sobre el <a href=\"/education/edu-system-"
+"india.html\">sistema educativo en India</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Please replace the link to the video with subtitles in
 #.      English with a link to the video with subtitles in your language,
 #.      if it exists.
 #. type: Content of: <p>
-msgid "<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv\";> 
Download and watch the video</a> at a higher definition in the Ogg Theora (ogv) 
free format."
-msgstr "<a 
href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.es.ogv\";> 
Descargue y vea el video</a> con mayor definición en el formato libre Ogg 
Theora (ogv)."
+msgid ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.en.ogv";
+"\"> Download and watch the video</a> at a higher definition in the Ogg "
+"Theora (ogv) free format."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/rms-education-es-high-sub.es.ogv";
+"\"> Descargue y vea el video</a> con mayor definición en el formato libre "
+"Ogg Theora (ogv)."
 
 #.  TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first
 #.      place, followed by a comma.
 #. type: Content of: <p>
-msgid "Transcriptions of this video are available in <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">English</a>, <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a>, and <a 
href=\"/education/misc/edu-misc.html#transcription-rms-education\"> other 
languages</a>."
-msgstr "La transcripción del video está disponible en <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">español</a>, <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">inglés</a> y 
<a href=\"/education/misc/edu-misc.html#transcription-rms-education\">otros 
idiomas</a>."
+msgid ""
+"Transcriptions of this video are available in <a href=\"/education/misc/rms-"
+"education-es-translation-to-en.txt\">English</a>, <a href=\"/education/misc/"
+"rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a>, and <a href=\"/education/"
+"misc/edu-misc.html#transcription-rms-education\"> other languages</a>."
+msgstr ""
+"La transcripción del video está disponible en <a 
href=\"/education/misc/rms-"
+"education-es-transcription.txt\">español</a>, <a href=\"/education/misc/rms-"
+"education-es-translation-to-en.txt\">inglés</a> y <a href=\"/education/misc/"
+"edu-misc.html#transcription-rms-education\">otros idiomas</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first
 #.      place, followed by a comma.
 #. type: Content of: <p>
-msgid "SubRip subtitle files are also available for download in <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a>, <a 
href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a>, and <a 
href=\"/education/misc/edu-misc.html#subtitles-rms-education\">other 
languages</a>."
-msgstr "También están disponibles para la descarga los archivos de los 
subtítulos en formato SubRip en <a 
href=\"/education/misc//rms-education-es-sub.es.srt\">español</a>, <a 
href=\"/education/misc//rms-education-es-sub.en.srt\">inglés</a> y <a 
href=\"/education/misc/edu-misc.html#subtitles-rms-education\">otros 
idiomas</a>."
+msgid ""
+"SubRip subtitle files are also available for download in <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-sub.en.srt\">English</a>, <a href=\"/"
+"education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanish</a>, and <a href=\"/"
+"education/misc/edu-misc.html#subtitles-rms-education\">other languages</a>."
+msgstr ""
+"También están disponibles para la descarga los archivos de los subtítulos 
en "
+"formato SubRip en <a href=\"/education/misc//rms-education-es-sub.es.srt"
+"\">español</a>, <a href=\"/education/misc//rms-education-es-sub.en.srt"
+"\">inglés</a> y <a href=\"/education/misc/edu-misc.html#subtitles-rms-"
+"education\">otros idiomas</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -142,8 +235,18 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a 
href=\"/contact/\">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase 
a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -158,16 +261,33 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>.
 #. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer 
traducciones fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de 
cometer errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las 
traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. 
</p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guía 
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y el 
envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las "
+"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
+"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
+"de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr "Esta página está bajo una <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\";>licencia 
Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
+"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -179,4 +299,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
-



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]