www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-sw.pl.po


From: Jan Owoc
Subject: www/philosophy/po free-sw.pl.po
Date: Mon, 14 Apr 2014 13:40:14 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       14/04/14 13:40:14

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.pl.po 

Log message:
        fix typos in Polish translation (RT #908104)

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.pl.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71

Patches:
Index: free-sw.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.pl.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- free-sw.pl.po       1 Apr 2014 02:02:55 -0000       1.70
+++ free-sw.pl.po       14 Apr 2014 13:40:14 -0000      1.71
@@ -98,7 +98,7 @@
 "makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
 "html\"> an instrument of unjust power</a>."
 msgstr ""
-"Walczymy o te wolności poniważ na&nbsp;nie zasługujemy. Z&nbsp;tymi "
+"Walczymy o te wolności ponieważ na&nbsp;nie zasługujemy. Z&nbsp;tymi "
 "swobodami, użytkownicy (zarówno indywidualni jak i&nbsp;wspólnie) mają "
 "kontrolę nad&nbsp;programem i&nbsp;tym, co dla nich robi. Gdy użytkownicy "
 "nie mają kontroli nad&nbsp;programem, to program kontroluje użytkowników. "
@@ -158,7 +158,7 @@
 "nonfree distribution schemes in terms of how far they fall short of being "
 "free, we consider them all equally unethical."
 msgstr ""
-"Program jest wolnym oprogramowaniem jeśli zapewnia użytkownikom wsystkie te 
"
+"Program jest wolnym oprogramowaniem jeśli zapewnia użytkownikom wszystkie 
te "
 "wolności. W&nbsp;przeciwnym wypadku jest niewolnym. Choć&nbsp;są różne "
 "sposoby rozprowadzania niewolnego oprogramowania, różniące się dystansem "
 "od&nbsp;w pełni wolnego, uważamy wszystkie za&nbsp;równie nieetyczne."
@@ -711,7 +711,7 @@
 "html\"> never refers to freedom</a>."
 msgstr ""
 "Inna grupa zaczęła używać terminu &bdquo;open source&rdquo; na&nbsp;"
-"oznaczenie czegoś zbliżonego (lecz nie identycznego) 
do&nbsp;&bdquo;lwolnego "
+"oznaczenie czegoś zbliżonego (lecz nie identycznego) do&nbsp;&bdquo;wolnego 
"
 "oprogramowania&rdquo;. Wolimy określenie &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;, 
"
 "gdyż od&nbsp;chwili, gdy tylko usłyszy się, o które znaczenie 
przymiotnika "
 "w&nbsp;nim chodzi, przywołuje ono na&nbsp;myśl wolność. Słowo &bdquo;"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]