www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po surveillance-vs-democracy.uk.po


From: Andriy Bandura
Subject: www/philosophy/po surveillance-vs-democracy.uk.po
Date: Fri, 11 Apr 2014 07:29:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andriy Bandura <andriykopanytsia>       14/04/11 07:29:46

Added files:
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.uk.po 

Log message:
        1 new translated file in Ukrainian

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: surveillance-vs-democracy.uk.po
===================================================================
RCS file: surveillance-vs-democracy.uk.po
diff -N surveillance-vs-democracy.uk.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ surveillance-vs-democracy.uk.po     11 Apr 2014 07:29:44 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,1068 @@
+# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/surveillance-vs-democracy.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-11 10:23+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"How Much Surveillance Can Democracy Withstand? - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Скільки стежень може витримати 
демократія? - Проект GNU - Фонд вільного "
+"програмного забезпечення"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "How Much Surveillance Can Democracy Withstand?"
+msgstr "Скільки стежень може витримати 
демократія?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Річард Столмен</a>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"A version of this article was first published in <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for";
+"-democracy-to-survive-surveillance/\"> "
+"Wired</a> in October 2013."
+msgstr ""
+"Первісна версія статті була опублікована 
в жовтні 2013 року у  "
+"<a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/a-necessary-evil-what-it-takes-for";
+"-democracy-to-survive-surveillance/\"> "
+"Ваєред</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thanks to Edward Snowden's disclosures, we know that the current level of "
+"general surveillance in society is incompatible with human rights.  The "
+"repeated harassment and prosecution of dissidents, sources, and journalists "
+"in the US and elsewhere provides confirmation.  We need to reduce the level "
+"of general surveillance, but how far? Where exactly is the <em>maximum "
+"tolerable level of surveillance</em>, which we must ensure is not exceeded? "
+"It is the level beyond which surveillance starts to interfere with the "
+"functioning of democracy, in that whistleblowers (such as Snowden) are "
+"likely to be caught."
+msgstr ""
+"Завдяки фактам, які стали відомі завдяки 
Едуарду Сноудену, ми знаємо, "
+"що сучасний рівень тотального стеження в 
суспільстві несумісний з правами "
+"людини. Неодноразове залякування і 
переслідування дисидентів, "
+"інформаторів і журналістів в США та інших 
країнах підтверджує це. Нам "
+"потрібно знизити рівень тотального 
стеження, але до яких меж? Яким є дійсно "
+"<em>максимальний допустимий рівень 
стеження</em>, за межі якого ми "
+"гарантовано не повинні виходити? Це 
рівень, при перевищенні якого "
+"стеження починає втручатися у 
функціонування демократії, коли "
+"інформаторів (таких як Сноуден), як 
правило, відловлюють."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Faced with government secrecy, we the people depend on whistleblowers to <a "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/reddit-tpp-ama\";> tell us what "
+"the state is doing</a>.  However, today's surveillance intimidates potential "
+"whistleblowers, which means it is too much.  To recover our democratic "
+"control over the state, we must reduce surveillance to the point where "
+"whistleblowers know they are safe."
+msgstr ""
+"В умовах державної таємниці ми, народ, 
залежний від можливості "
+"інформаторів <a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/reddit-tpp-ama";
+"\"> розповідати нам про те, що робить 
держава</a>. Однак нинішнє "
+"стеження відлякує потенційних 
інформаторів, а це значить, що воно "
+"надто сильна. Щоб відновити демократичний 
контроль народу над "
+"державою, ми повинні скоротити стеження 
до величини, при якій "
+"люди будуть знати, що вони в безпеці."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Using free/libre software, <a "
+"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> as I've "
+"advocated for 30 years</a>, is the first step in taking control of our "
+"digital lives, and that includes preventing surveillance.  We can't trust "
+"nonfree software; the NSA <a "
+"href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-co";
+"mpany-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> "
+"uses</a> and even <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-";
+"security\"> "
+"creates</a> security weaknesses in nonfree software to invade our own "
+"computers and routers.  Free software gives us control of our own computers, "
+"but <a href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/\";> that won't "
+"protect our privacy once we set foot on the Internet</a>."
+msgstr ""
+"Застосування вільних програм, <a 
href=\"/philosophy/free-software-is-more-"
+"important.html/\"> за що я виступаю вже тридцять 
років</a>&nbsp;&mdash; "
+"перший крок до контролю над цифровою 
стороною нашого життя, що передбачає "
+"протидію стеженню. Довіряти невільним 
програмам не можна; <a href="
+"\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-any-";
+"company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\"> Агентство 
національної "
+"безпеки користується і навіть створює 
слабкі місця</a> в невільних "
+"програми для <a 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-";
+"цпс-encryption-codes-security\"> вторгнення на наші 
комп'ютери</a> та "
+"маршрутизатори. Вільні програми дають нам 
контроль над нашими "
+"власними комп'ютерами, але <a 
href=\"http://www.wired.com/";
+"opinion/2013/10/149481/\"> це не захистить наше 
приватне життя, коли ми "
+"виходимо в Інтернет</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-patriot-a";
+"ct-author-bill\">Bipartisan "
+"legislation to &ldquo;curtail the domestic surveillance powers&rdquo;</a> in "
+"the U.S. is being drawn up, but it relies on limiting the government's use "
+"of our virtual dossiers.  That won't suffice to protect whistleblowers if "
+"&ldquo;catching the whistleblower&rdquo; is grounds for access sufficient to "
+"identify him or her.  We need to go further."
+msgstr ""
+"У США просувають <a 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-";
+"surveillance-patriot-act-author-bill\"> двосторонній 
законопроект з метою "
+"&ldquo;урізати сили стеження всередині 
країни&rdquo;</a>, але для цього "
+"потрібно "
+"обмежити використання державними 
органами наших електронних досьє. "
+"Цього не достатньо для того, щоб захистити 
інформаторів, якщо &ldquo;"
+"піймання інформатора&rdquo; стає підставою 
для доступу до даних, "
+"дозволяє ідентифікувати його. Нам треба 
йти далі."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Upper Limit on Surveillance in a Democracy"
+msgstr "Верхня межа стеження при демократії"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If whistleblowers don't dare reveal crimes and lies, we lose the last shred "
+"of effective control over our government and institutions.  That's why "
+"surveillance that enables the state to find out who has talked with a "
+"reporter is too much surveillance&mdash;too much for democracy to endure."
+msgstr ""
+"Якщо інформатори не сміють пролити світло 
на злочини і брехню, ми втрачаємо "
+"останній шматок фактичного контролю над 
своїм урядом і "
+"державними установами. Ось чому стеження, 
яке дозволяє "
+"державі дізнаватися, хто говорив з 
журналістом, занадто велике&nbsp;&mdash; "
+"занадто велика, аби демократія могла його 
витримати."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An unnamed U.S. government official ominously told journalists in 2011 that "
+"the <a "
+"href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news-medi";
+"a-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\"> "
+"U.S. would not subpoena reporters because &ldquo;We know who you're talking "
+"to.&rdquo;</a> Sometimes <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guil";
+"ty-associated-press\"> "
+"journalists' phone call records are subpoenaed</a> to find this out, but "
+"Snowden has shown us that in effect they subpoena all the phone call records "
+"of everyone in the U.S., all the time, <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/world/interactive/2013/jun/06/verizon-teleph";
+"one-data-court-order\"> "
+"from Verizon </a> and <a "
+"href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-digs-into-networks-bey";
+"ond-verizon-2013-06-07\"> "
+"from other companies too</a>."
+msgstr ""
+"Якась посадова особа адміністрації США 
зловісно заявило журналістам у "
+"2011&nbsp;році, що <a 
href=\"http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/";
+"news-media-law/news-media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river\"> США 
не "
+"будуть допитувати журналістів, тому що 
&ldquo;ми знаємо, хто з вами "
+"говорив&rdquo;</a>. Іноді для цього <a 
href=\"http://www.theguardian.com/";
+"media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben-guilty-associated-press\"> на "
+"вимогу суду передаються записи телефонних
 переговорів журналістів</a>, але "
+"Сноуден показав нам, що фактично вони весь 
час отримують записи всіх "
+"телефонних переговорів усіх людей в США 
від<a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/";
+"world/interactive/2013/jun/06/verizon-telephone-data-court-order\"> "
+"Verizon</a>, <a 
href=\"http://www.marketwatch.com/story/nsa-data-mining-диноза";
+"вр-"
+"into-networks-beyond-verizon-2013-06-07\"> а також від інших 
компаній</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Opposition and dissident activities need to keep secrets from states that "
+"are willing to play dirty tricks on them.  The ACLU has demonstrated the "
+"U.S. government's <a "
+"href=\"http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf\";> systematic "
+"practice of infiltrating peaceful dissident groups</a> on the pretext that "
+"there might be terrorists among them.  The point at which surveillance is "
+"too much is the point at which the state can find who spoke to a known "
+"journalist or a known dissident."
+msgstr ""
+"Діяльність дисидентів і опозиції вимагає 
зберігати щось у секреті від "
+"держави, яка не проти проробити з ними той 
чи інший брудний вчинок. "
+"ACLU продемонструвала <a 
href=\"http://www.aclu.org/files/assets/";
+"Spyfiles_2_0.pdf\"> систематичну практику 
впровадження агентів у мирні "
+"групи дисидентів</a> з боку державних 
органів США під тим "
+"приводом, що серед них можуть виявитися 
терористи. Точка, в якій стеження "
+"стає занадто великим&nbsp;&mdash; це є точка, в 
якій держава "
+"може дізнатися, хто говорив з відомим 
журналістом або відомим дисидентом."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Information, Once Collected, Will Be Misused"
+msgstr "Одного разу зібраними відомостями 
будуть зловживати"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When people recognize that the level of general surveillance is too high, "
+"the first response is to propose limits on access to the accumulated data.  "
+"That sounds nice, but it won't fix the problem, not even slightly, even "
+"supposing that the government obeys the rules.  (The NSA has misled the FISA "
+"court, which said it was <a "
+"href=\"http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/\";> unable to "
+"effectively hold the NSA accountable</a>.) Suspicion of a crime will be "
+"grounds for access, so once a whistleblower is accused of "
+"&ldquo;espionage,&rdquo; finding the &ldquo;spy&rdquo; will provide an "
+"excuse to access the accumulated material."
+msgstr ""
+"Коли люди визнають, що рівень загального 
стеження занадто високий, само собою "
+"напрошується запропонувати обмеження на 
доступ до зібраних даних. Це "
+"звучить непогано, але проблеми це не 
вирішить, ні на йоту, навіть у "
+"припущенні, "
+"що держава підкориться цим правилам. 
(Національне агентство "
+"безпеки ввело в оману суд, який розбирав 
порушення Закону про стеження "
+"в цілях зовнішньої розвідки, після чого 
суд заявив, що він <a "
+"href=\"http://www.";
+"wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/\"> фактично не в 
змозі "
+"отримати звіт про діяльність 
агентства</a>.) Підозра у вчиненні "
+"злочину стане підставою для доступу,  бо 
як тільки інформатора "
+"звинуватять у &ldquo;шпигунстві&rdquo;, пошук 
&ldquo;шпигуна&rdquo; стане "
+"приводом "
+"для доступу до накопиченого матеріалу."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The state's surveillance staff will misuse the data for personal reasons "
+"too.  Some NSA agents <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-survei";
+"llance-systems\"> "
+"used U.S. surveillance systems to track their lovers</a>&mdash;past, "
+"present, or wished-for&mdash;in a practice called &ldquo;LOVEINT.&rdquo; The "
+"NSA says it has caught and punished this a few times; we don't know how many "
+"other times it wasn't caught.  But these events shouldn't surprise us, "
+"because police have long <a "
+"href=\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm\";>used their "
+"access to driver's license records to track down someone attractive</a>, a "
+"practice known as &ldquo;running a plate for a date.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Державний персонал стеження буде 
зловживати даними і в особистих "
+"цілях. Деякі агенти АНБ <a 
href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/";
+"aug/24/nsa-analysts-abused-surveillance-systems\"> користувалися 
системами "
+"стеження США для відстеження своїх кох
аних</a>&nbsp;&nbsp; минулих, "
+"теперішніх і бажаних&nbsp;&nbsp; ця практика 
називається &ldquo;любовна "
+"розвідка&rdquo;. Згідно АНБ, кілька разів їх 
викривало в цьому і карало; "
+"ми не знаємо, скільки було інших випадків, 
коли їх не викрили. Але це "
+"не повинно нас дивувати, тому що поліція 
давно <a href=\"http://www.";
+"sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm\"> користується 
своїм доступом до "
+"записів про номери автомобілів, щоб 
відстежувати привабливих осіб</"
+"a>&nbsp;&nbsp; практика, відома як &ldquo;пробити 
номер, щоб "
+"призначити побачення&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Surveillance data will always be used for other purposes, even if this is "
+"prohibited.  Once the data has been accumulated and the state has the "
+"possibility of access to it, it can misuse that data in dreadful ways, as "
+"shown by examples from <a "
+"href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-";
+"used-against-the-citizens/\"> "
+"Europe</a> and <a "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment\";> the US "
+"</a>."
+msgstr ""
+"Дані стеження завжди будуть 
використовуватися в інших цілях, навіть 
якщо це "
+"буде заборонено. Як тільки дані зібрані й 
у держави є можливість "
+"доступу до них, вона може зловживати цими 
даними страхітливим чином, як "
+"показують <a "
+"href=\"http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-personal-data-will-always-be-";
+"used-against-the-citizens/\"> "
+"Europe</a>приклади з Європи</a> і <a href="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_American_internment\";>США</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Total surveillance plus vague law provides an opening for a massive fishing "
+"expedition against any desired target.  To make journalism and democracy "
+"safe, we must limit the accumulation of data that is easily accessible to "
+"the state."
+msgstr ""
+"Тотальне стеження в поєднанні з 
розпливчастими формулюваннями законів "
+"відкриває можливості масового полювання 
проти якої завгодно мети. Щоб "
+"убезпечити журналістику та демократію, ми 
повинні обмежити збір даних, "
+"які будуть легко доступні державі."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Robust Protection for Privacy Must Be Technical"
+msgstr "Стійкий захист особистого життя 
повинен бути технічним"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Electronic Frontier Foundation and other organizations propose a set of "
+"legal principles designed to <a "
+"href=\"https://en.necessaryandproportionate.org/text\";> prevent the abuses "
+"of massive surveillance</a>.  These principles include, crucially, explicit "
+"legal protection for whistleblowers; as a consequence, they would be "
+"adequate for protecting democratic freedoms&mdash;if adopted completely and "
+"enforced without exception forever."
+msgstr ""
+"Фонд електронних рубежів та інші 
організації пропонують ряд юридичних "
+"принципів, складених для <a 
href=\"https://en.necessaryandproportionate.";
+"org/text\"> запобігання зловживань масовим 
стеженням</a>. У ці "
+"принципи входить (що життєво важливо) 
явний юридичний захист інформаторів; "
+"як наслідок, ці принципи будуть адекватні 
захисту демократичних "
+"свобод&nbsp;&mdash; якщо їх приймуть у повному 
обсязі і будуть дотримуватися "
+"завжди "
+"і без винятків."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, such legal protections are precarious: as recent history shows, "
+"they can be repealed (as in the FISA Amendments Act), suspended, or <a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2009/04/16/us/16nsa.html\";> ignored</a>."
+msgstr ""
+"Однак такого юридичного захисту не 
достатньо: як показують недавні "
+"події, вони можуть бути відкликані (як 
Закон про поправки в FISA), дія їх "
+"може бути припинена, нарешті їх можуть <a 
href=\"http://www.nytimes.";
+"com/2009/04/16/us/16nsa.html\"> ігнорувати</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meanwhile, demagogues will cite the usual excuses as grounds for total "
+"surveillance; any terrorist attack, even one that kills just a handful of "
+"people, will give them an opportunity."
+msgstr ""
+"У той же час демагоги будуть приводити 
звичайні відмовки як "
+"підстави для тотального стеження; 
будь-який терористичний акт, навіть якщо в "
+"ньому "
+"загине кілька людей, дасть їм таку 
можливість."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If limits on access to the data are set aside, it will be as if they had "
+"never existed: years worth of dossiers would suddenly become available for "
+"misuse by the state and its agents and, if collected by companies, for their "
+"private misuse as well.  If, however, we stop the collection of dossiers on "
+"everyone, those dossiers won't exist, and there will be no way to compile "
+"them retroactively.  A new illiberal regime would have to implement "
+"surveillance afresh, and it would only collect data starting at that date.  "
+"As for suspending or momentarily ignoring this law, the idea would hardly "
+"make sense."
+msgstr ""
+"Якщо обмеження на доступ до даних знімуть, 
це буде все одно, мовби "
+"вони ніколи не існували: досьє, накопичені 
за довгі роки, відразу стануть "
+"доступні для зловживань з боку держави та 
її агентів, а якщо їх "
+"зібрали компанії, то і для приватних 
зловживань з їхнього боку. Однак якщо "
+"ми зупинимо збір досьє на кожного, то цих 
досьє не буде і не буде "
+"способів зібрати їх заднім числом. Новому 
антиліберальному режиму довелося б "
+"реалізовувати стеження заново, і дані 
збиралися б тільки починаючи з цього "
+"моменту. Що стосується призупинення дії 
або ігнорування цього закону, "
+"ця ідея навряд чи має сенс."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "First, Don't Be Foolish"
+msgstr "По-перше, не бути дурнями"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To have privacy, you must not throw it away: the first one who has to "
+"protect your privacy is you.  Don't tell a company such as Facebook anything "
+"about you that you hesitate to publish in a newspaper.  Don't tell a company "
+"such as Facebook anything about your friends that they might not wish to "
+"publish in a newspaper.  Better yet, don't be one of Facebook's users at "
+"all."
+msgstr ""
+"Щоб у вас була конфіденційність, ви не 
повинні її викидати: захищати "
+"вашу конфіденційність повинні насамперед 
ви самі. Не розповідайте "
+"компанії, як Facebook, нічого такого, що ви не 
передали б для "
+"публікації в газеті. Не розповідайте 
компанії, як Facebook, про своїх "
+"знайомих нічого такого, що вони не хотіли 
б опублікувати в газеті. А ще "
+"краще не бути одним з користувачів Facebook 
взагалі."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Never give any web site your entire list of email or phone contacts.  Keep "
+"your own data; don't store your data in a company's &ldquo;convenient&rdquo; "
+"server.  It's safe, however, to entrust a data backup to a commercial "
+"service, provided you encrypted the data, including the file names, with "
+"free software on your own computer before uploading it."
+msgstr ""
+"Ніколи не передавайте ні на який сайт 
повний список адрес електронної "
+"пошти та номери телефонів людей, з якими 
ви спілкуєтеся. Тримайте свої "
+"дані у себе; не зберігайте свої дані на 
&ldquo;зручному&rdquo; сервері "
+"компанії. Однак цілком безпечно довіряти 
резервні копії даних "
+"у комерційній службі за умови, що ви 
зашифрували ці дані, в тому числі "
+"імена файлів на своєму комп'ютері за 
допомогою вільних програм перед тим, "
+"як відправляти їх на сервер."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For privacy's sake, you must avoid nonfree software since, as a consequence "
+"of giving others control of your computing, it is <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\"> likely to spy on you "
+"</a>.  Avoid <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> "
+"service as a software substitute </a>; as well as giving others control of "
+"your computing, it requires you to hand over all the pertinent data to the "
+"server."
+msgstr ""
+"Заради конфіденційності ви повинні 
уникати невільних програм, оскільки "
+"внаслідок передачі іншим контролю над 
вашими обчисленнями, вони, <a href=\"/"
+"philosophy/proprietary-surveillance.html\">ймовірно, шпигують 
за вами</a>. "
+"Уникайте <a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> "
+"послуг підміни програм</a>, а також 
передачі іншим контролю над вашими "
+"обчисленнями, це вимагає від вас надання 
всіх оброблюваних даних "
+"на сервер."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, even the most rigorous self-protection is insufficient to protect "
+"your privacy on or from systems that don't belong to you.  When we "
+"communicate with others or move around the city, our privacy depends on the "
+"practices of society."
+msgstr ""
+"Однак навіть найпильнішого самозахисту 
недостатньо, щоб захистити вашу "
+"конфіденційність на системах, які вам не 
належать. Коли ми "
+"спілкуємося з іншими або пересуваємося по 
місту, наша конфіденційність "
+"залежить від ситуації в суспільстві 
практики."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "We Must Design Every System for Privacy"
+msgstr "Кожну систему потрібно проектувати з 
урахуванням конфіденційності"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If we don't want a total surveillance society, we must consider surveillance "
+"a kind of social pollution, and limit the surveillance impact of each new "
+"digital system just as we limit the environmental impact of physical "
+"construction."
+msgstr ""
+"Якщо ми не хочемо жити у суспільстві 
тотального стеження, ми повинні "
+"розглядати "
+"стеження як свого роду соціальне 
забруднення і обмежувати внесок у стеження 
"
+"кожної нової цифрової системи точно так 
само, як ми обмежуємо вплив "
+"фізичних споруд на навколишнє середовище."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example: &ldquo;Smart&rdquo; meters for electricity are touted for "
+"sending the power company moment-by-moment data about each customer's "
+"electric usage, including how usage compares with users in general.  This is "
+"implemented based on general surveillance, but does not require any "
+"surveillance.  It would be easy for the power company to calculate the "
+"average usage in a residential neighborhood by dividing the total usage by "
+"the number of subscribers, and send that to the meters.  Each customer's "
+"meter could compare her usage, over any desired period of time, with the "
+"average usage pattern for that period.  The same benefit, with no "
+"surveillance!"
+msgstr ""
+"Наприклад: &ldquo;інтелектуальні&rdquo; 
електролічильники розхвалюють за те, "
+"що вони відсилають в енергетичну компанію 
моментальні дані про витрату "
+"електроенергії кожним користувачем, у 
тому числі про те, як витрата "
+"співвідноситься з витратою середнього 
користувача. Це реалізовано на основі "
+"тотального стеження, але ніякого стеження 
для цього не потрібно. Енергетичній "
+"компанії "
+"було б неважко вираховувати середні 
витрати у житловому районі, поділивши "
+"загальну "
+"витрату на число абонентів, і висилати 
отримане значення на лічильники. "
+"Електролічильник кожного клієнта міг би 
порівнювати це з своїми вимірами "
+"за потрібний період з середнім графіком 
витрат за цей період. Те ж саме, "
+"тільки без стеження!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We need to design such privacy into all our digital systems."
+msgstr ""
+"Нам треба вбудовувати таку ж 
конфіденційність у всі наші цифрові 
системи."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Remedy for Collecting Data: Leaving It Dispersed"
+msgstr "Захід проти збору даних: залишайте їх 
розосередженими"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One way to make monitoring safe for privacy is to <a name=\"dispersal\"> "
+"keep the data dispersed and inconvenient to access</a>.  Old-fashioned "
+"security cameras were no threat to privacy.  The recording was stored on the "
+"premises, and kept for a few weeks at most.  Because of the inconvenience of "
+"accessing these recordings, it was never done massively; they were accessed "
+"only in the places where someone reported a crime.  It would not be feasible "
+"to physically collect millions of tapes every day and watch them or copy "
+"them."
+msgstr ""
+"<a name=\"dispersal\"></a>Один зі способів зробити 
безпечною для "
+"спостереження "
+"конфіденційність&nbsp;&nbsp; залишати дані 
розосередженими, без "
+"зручного доступу. Старомодні камери 
відеоспостереження не представляли "
+"загрози "
+"конфіденційності. Записи велися на місці 
і зберігалися не довше кількох "
+"тижнів. Через незручності доступу до цих 
записів до них ніколи не зверталися "
+"багато; записи піднімали тільки в місцях, 
де хтось повідомляв про "
+"злочин. Було фізично неможливо збирати 
кожен день мільйони стрічок, "
+"а потім переглядати або копіювати їх."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nowadays, security cameras have become surveillance cameras: they are "
+"connected to the Internet so recordings can be collected in a data center "
+"and saved forever.  This is already dangerous, but it is going to get "
+"worse.  Advances in face recognition may bring the day when suspected "
+"journalists can be tracked on the street all the time to see who they talk "
+"with."
+msgstr ""
+"Камери відеоспостереження стали камерами 
стеження: вони підключені до "
+"Інтернету, тому записи можна збирати в 
інформаційному центрі і зберігати "
+"вічно. Це вже небезпечно, але становище 
погіршуватиметься. Прогрес в "
+"розпізнаванні осіб може призвести до 
того, що в один прекрасний день "
+"підозрюваних журналістів зможуть 
постійно відслідковувати на вулиці, щоб "
+"побачити, з ким вони спілкуються."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Internet-connected cameras often have lousy digital security themselves, so "
+"<a "
+"href=\"http://www.networkworld.com/community/blog/cia-wants-spy-you-through-yo";
+"ur-appliances\"> "
+"anyone could watch what the camera sees</a>.  To restore privacy, we should "
+"ban the use of Internet-connected cameras aimed where and when the public is "
+"admitted, except when carried by people.  Everyone must be free to post "
+"photos and video recordings occasionally, but the systematic accumulation of "
+"such data on the Internet must be limited."
+msgstr ""
+"Камери, під'єднані до Інтернету, часто зах
ищені в цифровому відношенні "
+"досить погано, тому що <a 
href=\"http://www.networkworld.com/";
+"community/blog/cia-wants-spy-you-through-your-appliances\"> хто 
завгодно може "
+" переглядати те, на що спрямована 
камера</a>. Щоб відновити "
+"конфіденційність, нам треба заборонити 
користування камерами, під'єднаними до "
+"Інтернету, коли вони направлені на 
громадські місця, якщо тільки ці "
+"камери не встановлені на людину. Кожен 
повинен мати право вільно публікувати "
+"іноді фото - і відеозаписи, але 
систематичне накопичення таких даних у "
+"Інтернеті повинне обмежуватися."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Remedy for Internet Commerce Surveillance"
+msgstr "Заходи проти комерційного стеження в 
Інтернеті"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most data collection comes from people's own digital activities.  Usually "
+"the data is collected first by companies.  But when it comes to the threat "
+"to privacy and democracy, it makes no difference whether surveillance is "
+"done directly by the state or farmed out to a business, because the data "
+"that the companies collect is systematically available to the state."
+msgstr ""
+"Більшість зібраних даних виникає в 
результаті власної цифрової "
+"діяльності людей. Зазвичай дані спочатку 
збираються компаніями. Але коли "
+"мова йде про загрозу конфіденційності і 
демократії, абсолютно байдуже, "
+"проводиться стеження державою 
безпосередньо або її доручають 
підприємству, "
+"тому що дані, які збирають компанії, 
систематично доступні "
+"державі."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The NSA, through PRISM, has <a "
+"href=\"https://www.commondreams.org/headline/2013/08/23-2\";> gotten into the "
+"databases of many large Internet corporations</a>.  AT&amp;T has saved all "
+"its phone call records since 1987 and <a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-e";
+"clipsing-nsas.html?_r=0\"> "
+"makes them available to the DEA</a> to search on request.  Strictly "
+"speaking, the U.S.  government does not possess that data, but in practical "
+"terms it may as well possess it."
+msgstr ""
+"АНБ з допомогою PRISM <a href=\"https://www.commondreams.org/";
+"headline/2013/08/23-2\"> проникло в бази даних 
багатьох великих корпорацій в "
+"області Інтернету</a>. AT&amp;T зберігає всі 
свої записи про телефонні "
+"переговори з&nbsp;1987&nbsp;року і <a 
href=\"http://www.nytimes.";
+"com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-eclipsing-nsas.html?"
+"_r=0\"> надає їх DEA</a> для пошуку за запитом. 
Строго кажучи, "
+"правлячий режим США не володіє цими 
даними, але практично різниці немає "
+"жодної."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The goal of making journalism and democracy safe therefore requires that we "
+"reduce the data collected about people by any organization, not just by the "
+"state.  We must redesign digital systems so that they do not accumulate data "
+"about their users.  If they need digital data about our transactions, they "
+"should not be allowed to keep them more than a short time beyond what is "
+"inherently necessary for their dealings with us."
+msgstr ""
+"Отже, в цілях забезпечення безпеки 
журналістики та демократії "
+"потрібно скоротити обсяг даних, зібраних 
про людей будь-якими організаціями, "
+"а "
+"не тільки державою. Ми повинні 
перепроектувати цифрові системи так, "
+"щоб вони не збирали дані про своїх 
користувачів. Якщо їм потрібні "
+"цифрові дані про наших операціях, їм не 
повинно бути дозволено зберігати їх "
+"довше, ніж короткий час після того, що 
принципово необхідно їм для "
+"роботи з нами."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One of the motives for the current level of surveillance of the Internet is "
+"that sites are financed through advertising based on tracking users' "
+"activities and propensities.  This converts a mere "
+"annoyance&mdash;advertising that we can learn to ignore&mdash;into a "
+"surveillance system that harms us whether we know it or not.  Purchases over "
+"the Internet also track their users.  And we are all aware that "
+"&ldquo;privacy policies&rdquo; are more excuses to violate privacy than "
+"commitments to uphold it."
+msgstr ""
+"Одна із спонукальних причин сучасного 
рівня стеження в Інтернеті "
+"полягає в тому, що сайти фінансуються з 
реклами, заснованої на "
+"відстеженні діяльності та уподобань 
користувачів. Це робить рекламу не "
+"просто чимось набридливим, на що ми могли 
б навчитися не звертати уваги,"
+"&mdash; це перетворює її в систему стеження, 
яка шкодить нам незалежно від "
+"того, знаємо ми про це чи ні. Системи 
покупок по Інтернету також "
+"відстежують своїх користувачів. І всім 
нам відомо, що &ldquo;правила "
+"конфіденційності&rdquo; являють собою 
скоріше виправдання для порушення "
+"конфіденційності, ніж наміри 
дотримуватися її."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We could correct both problems by adopting a system of anonymous "
+"payments&mdash;anonymous for the payer, that is.  (We don't want the payee "
+"to dodge taxes.)  <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/05/lets-cut-through-the-bitcoin-hype/";
+"\"> "
+"Bitcoin is not anonymous</a>, though there are efforts to develop ways to "
+"pay anonymously with Bitcoin.  However, technology for <a "
+"href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\";> digital "
+"cash was first developed in the 1980s</a>; we need only suitable business "
+"arrangements, and for the state not to obstruct them."
+msgstr ""
+"Ми могли б вирішити обидві проблеми 
введенням системи анонімних платежів&nbsp;"
+"&mdash; тобто анонімних для тих, хто платить 
(ми не хочемо, щоб той, кому "
+"платять, ухилявся від податків). <a 
href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/0";
+"5/"
+"lets-cut-through-the-bitcoin-hype/\"> Система Bitcoin не 
анонімна</a>, але "
+"техніка <a 
href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/emoney_pr.html\";> "
+"цифрової готівки вперше була розроблена у 
вісімдесяті роки XX&nbsp;"
+"століття</a>; нам бракує тільки 
підприємств, які займалися б цим, і "
+"держави, яка не перешкоджала б цьому."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A further threat from sites' collection of personal data is that security "
+"breakers might get in, take it, and misuse it.  This includes customers' "
+"credit card details.  An anonymous payment system would end this danger: a "
+"security hole in the site can't hurt you if the site knows nothing about "
+"you."
+msgstr ""
+"Додаткову загрозу збір особистих даних 
сайтами являє тому, що "
+"зломлювачі можуть проникати на сервери, 
брати дані і зловживати ними. В "
+"в тому числі даними про кредитні картки 
клієнтів. Система анонімних платежів "
+"покінчила б із цією загрозою: пролом у зах
исті сайту не може зашкодити вам, "
+"коли сайт нічого про вас не знає."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Remedy for Travel Surveillance"
+msgstr "Заходи проти стеження за 
пересуваннями"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We must convert digital toll collection to anonymous payment (using digital "
+"cash, for instance).  License-plate recognition systems recognize all "
+"license plates, and the <a "
+"href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\";> 
"
+"data can be kept indefinitely</a>; they should be required by law to notice "
+"and record only those license numbers that are on a list of cars sought by "
+"court orders.  A less secure alternative would record all cars locally but "
+"only for a few days, and not make the full data available over the Internet; "
+"access to the data should be limited to searching for a list of "
+"court-ordered license-numbers."
+msgstr ""
+"Ми повинні перетворити цифрові системи 
збору платежів у анонімні "
+"(наприклад, з допомогою цифрової готівки). 
Системи розпізнавання номерів "
+"машин розпізнають всі номери, і <a 
href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/";
+"programmes/whos_watching_you/8064333.stm\"> дані можуть 
зберігатися "
+"невизначено довго</a>; закон повинен 
вимагати, щоб відзначалися і "
+"записувалися номери тільки тих 
автомобілів, які перебувають у розшуку. "
+"Менш безпечною альтернативою було б 
відзначати всі автомобілі на місці, але "
+"тільки на кілька днів, причому повні дані 
не повинні бути доступні по "
+"Інтернету; доступ до даних повинен бути 
обмежений списком номерів автомобілів "
+"у розшуку."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The U.S. &ldquo;no-fly&rdquo; list must be abolished because it is <a "
+"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-raci";
+"al-justice/victory-federal-court-recognizes\"> "
+"punishment without trial</a>."
+msgstr ""
+"&ldquo;Безполітний&raquo; список США потрібно 
скасувати, тому що це <a "
+"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty-raci";
+"al-justice/victory-federal-court-recognizes\">  покарання без 
суду</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is acceptable to have a list of people whose person and luggage will be "
+"searched with extra care, and anonymous passengers on domestic flights could "
+"be treated as if they were on this list.  It is also acceptable to bar "
+"non-citizens, if they are not permitted to enter the country at all, from "
+"boarding flights to the country.  This ought to be enough for all legitimate "
+"purposes."
+msgstr ""
+"Допустимо вести список людей, особистість 
і багаж яких контролюють "
+"ретельніше, а анонімних пасажирів на 
внутрішніх лініях можна було б вважати "
+"включеними у цей список. Також допустимо 
забороняти негромадянам, якщо їм "
+"взагалі не дозволено в'їзд в країну, 
доступ на рейси з посадками в цій "
+"країні. Цього повинно бути достатньо для 
всіх законних цілей."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many mass transit systems use some kind of smart cards or RFIDs for "
+"payment.  These systems accumulate personal data: if you once make the "
+"mistake of paying with anything but cash, they associate the card "
+"permanently with your name.  Furthermore, they record all travel associated "
+"with each card.  Together they amount to massive surveillance.  This data "
+"collection must be reduced."
+msgstr ""
+"У багатьох системах продажу квитків для 
платежів застосовуються різного роду "
+"електронні карти. Ці системи накопичують 
особисті дані: якщо ви одного разу "
+"за "
+"помилку оплатили поїздку чимось крім 
готівки, вони назавжди пов'язують "
+"електронну картку з вашим ім'ям. Більш 
того, вони записують всі поїздки, "
+"пов'язані з кожною карткою. Все це разом 
становить систему масового "
+"стеження. Збір цих даних потрібно 
скоротити."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Navigation services do surveillance: the user's computer tells the map "
+"service the user's location and where the user wants to go; then the server "
+"determines the route and sends it back to the user's computer, which "
+"displays it.  Nowadays, the server probably records the user's locations, "
+"since there is nothing to prevent it.  This surveillance is not inherently "
+"necessary, and redesign could avoid it: free/libre software in the user's "
+"computer could download map data for the pertinent regions (if not "
+"downloaded previously), compute the route, and display it, without ever "
+"telling anyone where the user is or wants to go."
+msgstr ""
+"Служби навігації ведуть стеження: 
комп'ютер користувача передає в "
+"картографічну службу координати 
користувача і місце, куди він "
+"направляється; після цього сервер 
визначає маршрут та повертає його на "
+"комп'ютер користувача, де цей маршрут 
відображається. В даний час "
+"сервер, ймовірно, записує координати 
користувача, оскільки ніщо "
+"не перешкоджає. У цій стеження немає 
принципової необхідності, і її можна "
+"уникнути, перепроектувавши систему: 
вільні програми на комп'ютері "
+"користувача могли б отримувати 
картографічні дані прилеглих областей "
+"(якщо вони ще не отримано), прокладати 
маршрут і відображати його, не "
+"передаючи нікуди розташування та пункт 
призначення."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Systems for borrowing bicycles, etc., can be designed so that the borrower's "
+"identity is known only inside the station where the item was borrowed.  "
+"Borrowing would inform all stations that the item is &ldquo;out,&rdquo; so "
+"when the user returns it at any station (in general, a different one), that "
+"station will know where and when that item was borrowed.  It will inform the "
+"other station that the item is no longer &ldquo;out.&rdquo; It will also "
+"calculate the user's bill, and send it (after waiting some random number of "
+"minutes) to headquarters along a ring of stations, so that headquarters "
+"would not find out which station the bill came from.  Once this is done, the "
+"return station would forget all about the transaction.  If an item remains "
+"&ldquo;out&rdquo; for too long, the station where it was borrowed can inform "
+"headquarters; in that case, it could send the borrower's identity "
+"immediately."
+msgstr ""
+"Системи прокату велосипедів і т. п. можна 
спроектувати так, щоб особистість "
+"орендаря була відома тільки всередині 
станції, на якій взята одиниця "
+"техніки. Система інформувала б усі 
станції, що одиниця &ldquo;"
+"зайнята&rdquo;, тому коли користувач 
повертає її на будь-якій станції "
+"(взагалі кажучи, відмінною від тієї, де її 
взяли), ця станція буде знати, де "
+"і коли взята ця одиниця. Система 
проінформує іншу станцію, що "
+"одиниця більше не &ldquo;зайнята&rdquo;. Вона 
складе також рахунок "
+"користувача "
+"і вишле його (через деяке випадкове число х
вилин) в центр по кільцю "
+"станцій, тому в центрі не буде відомо, 
звідки прийшов рахунок. Як тільки "
+"це станеться, станція повернення повністю 
забуде про цю операцію. Якщо "
+"одиниця залишається &ldquo;зайнятою&rdquo; 
занадто довго, станція, на якій її "
+"взяли, може проінформувати центр; у цьому 
випадку вона могла б негайно "
+"повідомити про особистості того, хто взяв 
цю одиницю."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Remedy for Communications Dossiers"
+msgstr "Заходи проти комунікаційних досьє"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Internet service providers and telephone companies keep extensive data on "
+"their users' contacts (browsing, phone calls, etc).  With mobile phones, "
+"they also <a "
+"href=\"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-sp";
+"itz\"> "
+"record the user's physical location</a>.  They keep these dossiers for a "
+"long time: over 30 years, in the case of AT&amp;T.  Soon they will even <a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-latest-iph";
+"one-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/\"> "
+"record the user's body activities</a>.  It appears that the <a "
+"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-s";
+"ure-sounds-nsa-tracking-your-location\"> "
+"NSA collects cell phone location data</a> in bulk."
+msgstr ""
+"Постачальники послуг інтернету і 
телефонні компанії зберігають великі "
+"відомості про "
+"контакти своїх користувачів (перегляд 
сторінок Інтернету, телефонні дзвінки "
+"тощо). Для стільникових телефонів вони <a "
+"href=\"http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-sp";
+"itz\">  записують також "
+"фізичні координати користувача</a>. Вони 
зберігають ці досьє тривалий "
+"час: у разі AT&amp;T&nbsp;&nbsp; понад тридцять 
років. А скоро вони будуть "
+"<a "
+"href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-latest-iph";
+"one-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/\"> "
+"записувати навіть фізіологічні процеси 
користувача</a>. Виявляється, <a "
+"href=\"https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-s";
+"ure-sounds-nsa-tracking-your-location\">  Агентство 
національної "
+"безпеки масово збирає дані про місце знах
одження стільникових телефонів</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unmonitored communication is impossible where systems create such dossiers.  "
+"So it should be illegal to create or keep them.  ISPs and phone companies "
+"must not be allowed to keep this information for very long, in the absence "
+"of a court order to surveil a certain party."
+msgstr ""
+"Конфіденційний зв'язок неможливий, коли 
системи створюють такі досьє. Так "
+"що зберігання їх повинно бути незаконно. 
Постачальникам послуг Інтернету "
+"телефонним компаніям не повинно бути 
дозволено зберігати ці відомості надто "
+"довго, якщо тільки спостереження за 
певною особою не встановлено в "
+"судовому порядку."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This solution is not entirely satisfactory, because it won't physically stop "
+"the government from collecting all the information immediately as it is "
+"generated&mdash;which is what the <a "
+"href=\"http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-c";
+"ourt-order\"> "
+"U.S. does with some or all phone companies</a>.  We would have to rely on "
+"prohibiting that by law.  However, that would be better than the current "
+"situation, where the relevant law (the PATRIOT Act) does not clearly "
+"prohibit the practice.  In addition, if the government did resume this sort "
+"of surveillance, it would not get data about everyone's phone calls made "
+"prior to that time."
+msgstr ""
+"Цієї міри не цілком достатньо, оскільки її 
застосування фізично не заважає "
+"державі збирати відомості безпосередньо 
в момент їх "
+"виникнення&nbsp;&nbsp; а саме це <a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/";
+"world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-court-order\"> у США 
роблять з "
+"деякими або навіть всіма телефонними 
компаніями</a>. Нам довелося б "
+"розраховувати на дотримання закону. Однак 
це було б краще нинішньої "
+"ситуації, в якій відповідний закон (PATRIOT) 
явним чином не "
+"забороняє таку практику. Крім того, якщо б 
держава знову ввела таке "
+" стеження, воно не набуло б дані про 
телефонні переговори кожного, "
+"проведені до цього часу."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "But Some Surveillance Is Necessary"
+msgstr "Але іноді стеження необхідне"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For the state to find criminals, it needs to be able to investigate specific "
+"crimes, or specific suspected planned crimes, under a court order.  With the "
+"Internet, the power to tap phone conversations would naturally extend to the "
+"power to tap Internet connections.  This power is easy to abuse for "
+"political reasons, but it is also necessary.  Fortunately, this won't make "
+"it possible to find whistleblowers after the fact."
+msgstr ""
+"Для розшуку злочинців державі необхідна 
можливість розслідувати "
+"конкретні злочини або конкретні замахи за 
ордером суду. З "
+"приходом інтернету повноваження прослух
овувати телефонні переговори природно "
+"розширюється на повноваження 
під'єднуватися до з'єднань з інтернетом. 
Цими "
+"повноваженнями легко зловживати в 
політичних цілях, але вони необхідні. На "
+"щастя, це не дає можливості знаходити 
інформаторів заднім числом."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Individuals with special state-granted power, such as police, forfeit their "
+"right to privacy and must be monitored.  (In fact, police have their own "
+"jargon term for perjury, &ldquo;<a "
+"href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;oldid=552";
+"608302\">testilying</a>,&rdquo; "
+"since they do it so frequently, particularly about protesters and <a "
+"href=\"http://photographyisnotacrime.com/\";> photographers</a>.)  One city "
+"in California that required police to wear video cameras all the time found "
+"<a "
+"href=\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-p";
+"olice-edition\"> "
+"their use of force fell by 60%</a>.  The ACLU is in favor of this."
+msgstr ""
+"Особи з особливими повноваженнями, 
виданими державою, такі як працівники "
+"поліції, втрачають своє право на 
конфіденційність, і за ними має "
+"вестися спостереження. (Справді, в 
поліцейському жаргоні є особливий "
+"вислів, &ldquo;<a href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?";
+"title=Police_perjury&amp;oldid=552608302\">давати 
лжесвідчення</a>&rdquo;, бо "
+"вони справді цим займаються, особливо 
стосовно "
+" протестувальників і <a 
href=\"http://photographyisnotacrime.com/\";> "
+"фотографів</a>.) У одному містечку 
Каліфорнії було введено обов'язкове "
+"постійне носіння відеокамер 
поліцейськими, і виявилося, що <a href="
+"\"http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-";
+"police-edition\"> застосування сили 
поліцейськими скоротилося на 60%</a>. "
+"ACLU "
+"підтримує це."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266";
+"\">Corporations "
+"are not people, and not entitled to human rights</a>.  It is legitimate to "
+"require businesses to publish the details of processes that might cause "
+"chemical, biological, nuclear, fiscal, computational (e.g., <a "
+"href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>) or political (e.g., lobbying) "
+"hazards to society, to whatever level is needed for public well-being.  The "
+"danger of these operations (consider the BP oil spill, the Fukushima "
+"meltdowns, and the 2008 fiscal crisis) dwarfs that of terrorism."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?";
+"action_KEY=12266\"> Корпорації&nbsp;&mdash; не люди, у них
 не повинно бути "
+"прав людини</a>. Цілком законно вимагати 
від підприємств публікації "
+"деталей процесів, які могли б спричинити 
за собою небезпеки в хімічному, "
+"біологічному, ядерному, фінансовому, 
обчислювальному (напр., <a href=\"http://";
+"DefectiveByDesign.org\"> цифрове керування 
обмеженнями</a>або "
+"політичному (напр., замовлення політичних 
проектів) розумінні&nbsp;&mdash; "
+"публікації настільки докладної, 
наскільки це вимагає громадський "
+"добробут. Порівняно з небезпекою таких 
дій (згадаймо витік "
+"нафти BP, аварію на АЕС у Фукусімі і 
фінансову кризу 2008&nbsp;року) "
+"загроза тероризму нищівно мала."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, journalism must be protected from surveillance even when it is "
+"carried out as part of a business."
+msgstr ""
+"Проте журналістику потрібно захищати від 
спостереження, навіть якщо вона "
+"ведеться в "
+"ході підприємницької діяльності."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Digital technology has brought about a tremendous increase in the level of "
+"surveillance of our movements, actions, and communications.  It is far more "
+"than we experienced in the 1990s, and <a "
+"href=\"http://blogs.hbr.org/cs/2013/06/your_iphone_works_for_the_secret_police";
+".html\"> "
+"far more than people behind the Iron Curtain experienced</a> in the 1980s, "
+"and would still be far more even with additional legal limits on state use "
+"of the accumulated data."
+msgstr ""
+"Цифрова техніка принесла з собою 
запаморочливе зростання рівня стеження за "
+"нашими пересуваннями, діями і 
переговорами. Вона набагато вище рівня 
того "
+"стеження, яку ми відчували на собі в 
дев'яності роки XX&nbsp;століття, <a "
+"href=\"http://blogs.hbr.org/cs/2013/06/";
+"your_iphone_works_for_the_secret_police.html\"> набагато вища 
рівня того "
+"стеження, яке випробовували на собі люди 
за залізною завісою</a> у "
+"вісімдесяті роки XX&nbsp;століття, і вона 
було б набагато вище, навіть якби "
+"на "
+"застосування державою накопичених даних 
були накладені додаткові "
+"юридичні обмеження."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Unless we believe that our free countries previously suffered from a grave "
+"surveillance deficit, and ought to be surveilled more than the Soviet Union "
+"and East Germany were, we must reverse this increase.  That requires "
+"stopping the accumulation of big data about people."
+msgstr ""
+"Якщо ми не вважаємо, що наші вільні країни 
в минулому страждали від гострого "
+"браку стеження і повинні бути під 
суворішим наглядом, ніж Радянський Союз "
+"і Східна Німеччина, нам потрібно 
повернути цей рівень на колишні позиції. 
Для "
+"цього потрібно зупинити масовий збір 
даних про людей."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Copyright 2013 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright 2013 Річард Столмен"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Licensed under the <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>"
+msgstr ""
+"Доступно на умовах <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommonsorg/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії Creative 
"
+"Commons Attribution - NoDerivs (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Будь ласка, надсилайте загальні запити 
фонду та GNU за адресою <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Наявні також 
<a href=\"/"
+"contact/\">інші способи зв'язку</a> з фондом. 
Звіти про непрацюючі посилання "
+"і інші виправлення чи пропозиції можна 
надсилати за адресою <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
+"можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і "
+"пропозиції щодо перекладу за адресою <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Відомості з 
координації та "
+"пропозицій перекладів наших статей див. у 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Підтримка українського перекладу: Андрій 
Бандура (address@hidden)"
+
+#.  timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Оновлено:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]