www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/music/po free-birthday-song.de.po


From: Jo?rg Kohn?
Subject: www/music/po free-birthday-song.de.po
Date: Sun, 30 Mar 2014 15:27:29 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jo?rg Kohn? <joeko>     14/03/30 15:27:29

Added files:
        music/po       : free-birthday-song.de.po 

Log message:
        Initial translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-birthday-song.de.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: free-birthday-song.de.po
===================================================================
RCS file: free-birthday-song.de.po
diff -N free-birthday-song.de.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ free-birthday-song.de.po    30 Mar 2014 15:27:28 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,186 @@
+# German translation of http://gnu.org/music/free-birthday-song.html.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-birthday-song.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "The Free Birthday Song - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Free Birthday Song - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The Free Birthday Song"
+msgstr "Free Birthday Song"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This song was written by Steven Sheffey in celebration of Richard Stallman's "
+"birthday. It follows the same tune as the <a href=\"/music/free-software-"
+"song.html\">Free Software Song</a>: the Bulgarian folk song &ldquo;Sadi moma "
+"bela loza.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Dieses Lied wurde von Steven Sheffey anlässlich Richard Stallmans Geburtstag 
"
+"geschrieben. Es folgt derselben Melodie wie der <a href=\"/music/free-"
+"software-song\"><cite>Free Software Song</cite></a>: dem bulgarischen "
+"Volkslied <cite>Sadi Moma Bela Loza</cite>. "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Happy birthday, Dr. Stallman"
+msgstr "Happy birthday, Dr. Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Set us free, Stallman, set us free"
+msgstr "Set us free, Stallman, set us free"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Set us free, Stallman, set us free."
+msgstr "Set us free, Stallman, set us free."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "I used to use non-free software"
+msgstr "I used to use non-free software"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Sadly true, Stallman, sadly true"
+msgstr "Sadly true, Stallman, sadly true"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "But now I use software libre"
+msgstr "But now I use software libre"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Learned from you, Stallman, learned from you."
+msgstr "Learned from you, Stallman, learned from you."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Spread free software to the planet"
+msgstr "Spread free software to the planet"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "We'll help too, Stallman, we'll help too"
+msgstr "We'll help too, Stallman, we'll help too"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "One day software will be libre"
+msgstr "One day software will be libre"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "For the world, Stallman, shared with you."
+msgstr "For the world, Stallman, shared with you."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Download Steven Sheffey's performance of the <a href=\"/music/free-birthday-"
+"song.ogg\">Free Birthday Song</a> (ogg format)."
+msgstr ""
+"Steven Sheffeys Performance vom <a href=\"/music/free-birthday-song.ogg\" "
+"type=\"audio/ogg\"><cite>Free Software Song</cite></a> (OGG-Format) kann "
+"ebenfalls abgerufen werden."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Licensing"
+msgstr "Lizenzierung"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Birthday Song by Steven Sheffey is licensed under a <a href="
+"\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\";>Creative Commons "
+"Attribution-ShareAlike 4.0 International</a> license."
+msgstr ""
+"Der <cite>Free Birthday Song</cite> von Steven Sheffey ist unter einer <a "
+"href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de\";>Creative "
+"Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 "
+"International</a>-Lizenz lizenziert."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The lyrics of the Free Birthday Song are copyrighted &copy; 2014 Steven "
+"Sheffey."
+msgstr ""
+"Text des <em>Free Birthday Song</em> Copyright &copy; 2014 Steven Sheffey."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu dieser Webseite 
"
+"haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
+"Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation (text other than lyrics.)"
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Sofern nicht anders <a href=\"#license\">angegeben</a>, ist das Werk auf "
+"dieser Webseite unter einer <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Keine "
+"Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika-Lizenz</a> lizenziert."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
+"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualisierung:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]