www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/doc.ar.html fry/happy-birthday-to-gnu.a...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www doc/doc.ar.html fry/happy-birthday-to-gnu.a...
Date: Tue, 18 Mar 2014 06:32:12 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       14/03/18 06:32:12

Modified files:
        doc            : doc.ar.html 
        fry            : happy-birthday-to-gnu.ar.html 
                         happy-birthday-to-gnu-download.ar.html 
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu.ar.po 
                         happy-birthday-to-gnu-download.ar.po 
        software       : software.ar.html software.nl.html 
                         software.sk.html 
        software/po    : software.ar.po software.sk.po 
        philosophy     : microsoft.ar.html 
        philosophy/po  : microsoft.ar.po 
        links          : companies.ar.html 

Log message:
        Fix broken links.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.ar.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu-download.ar.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.ar.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.ar.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.ar.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.nl.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.sk.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ar.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sk.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft.ar.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.ar.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/companies.ar.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15

Patches:
Index: doc/doc.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/doc.ar.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- doc/doc.ar.html     16 Sep 2012 05:18:55 -0000      1.23
+++ doc/doc.ar.html     18 Mar 2014 06:31:58 -0000      1.24
@@ -28,9 +28,6 @@
 <li><a href="http://planet.gnu.org";>كوكب غنو</a> جالب لم
دونات وإعلانات الأخبار
 من حزم غنو.</li>
 
-<li><a href="http://www.changelog.org";>changelog.log</a> جالب مدخلات 
سجلات
-التغييرات لمشروعي غنو وغنوم.</li>
-
 <li><a href="http://shop.fsf.org";>متجر إف&#8203;إس&#8203;إف على 
الإنترنت: كتب
 مطبوعة وقمصان وملصقات وغيرها.</a></li>
 
@@ -111,7 +108,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2012/09/16 05:18:55 $
+$Date: 2014/03/18 06:31:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -149,8 +146,6 @@
 <li><a href="/doc/doc.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- Italian -->
 <li><a href="/doc/doc.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a href="/doc/doc.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/doc/doc.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Brazilian Portuguese -->

Index: fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html   16 Sep 2012 05:21:14 -0000      1.23
+++ fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html   18 Mar 2014 06:32:01 -0000      1.24
@@ -43,7 +43,7 @@
 
 <ul class="inline" id="download">
 <li><a href="happy-birthday-to-gnu-download.html">نزّل 
الفيديو</a></li>
-<li><a href="http://www.gnewsense.org/static/homepage/";>نزّل 
gNewSense</a></li>
+<li><a href="http://www.gnewsense.org/";>نزّل gNewSense</a></li>
 <li><a href="http://www.fsf.org/news/freedom-fry/";>الإصدار 
الصحفي</a></li>
 </ul>
 
@@ -88,8 +88,8 @@
 <p>طريقة أخرى هامة لمساعدة غنو هي عن طريق الم
ساهمة في مشاريع غنوالموجودة. قائمة
 <a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>مساعدة غنو الم
طلوبة</a>
 هي قائمة مهام عامة لبرمجيات غنو. قد ترغب في 
تولي واحدة من <a
-href="/server/takeaction.ar.html#unmaint">حزم غنو غير المشرف 
عليها</a>. صفحة
-<a href="/help/help.ar.html">مساعدة غنو</a> العامة تحتوي 
الكثير من الطرق غير
+href="/server/takeaction.html#unmaint">حزم غنو غير المشرف 
عليها</a>. صفحة
+<a href="/help/help.html">مساعدة غنو</a> العامة تحتوي 
الكثير من الطرق غير
 التقنية للمساعدة أيضا.</p>
 
 <p>إذا كنت تمتلك مهارات الإشراف على مواقع 
الوب، قد تفكر في المساعدة في هذا
@@ -118,7 +118,7 @@
 السخيّة</a> لإف&#8203;إس&#8203;إف تساعد دعم وتحسين 
وتطوير البرمجيات الحرة:</p>
 
 <ul>
-<li><a href="http://www.gnu.org/home.ar.html";>مشروع غنو</a> &mdash; 
تطوير نظام
+<li><a href="http://www.gnu.org/home.html";>مشروع غنو</a> &mdash; 
تطوير نظام
 تشغيل حر كامل</li>
 <li><a href="http://www.fsf.org/licensing/";>الترخيص ومختبر 
التوافق</a> &mdash;
 الإشراف وتنفيذ رخصة غنو العمومية</li>
@@ -147,7 +147,7 @@
 <p>تعلم المزيد عما وراء البرمجيات الحرة</p>
 
 <ul>
-<li><a href="/philosophy/free-sw.ar.html">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a></li>
+<li><a href="/philosophy/free-sw.html">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a></li>
 <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">لماذا "الم
صدر
 المفتوح" لا يركز على المقصد</a></li>
 
@@ -216,7 +216,7 @@
   حقوق النشر &copy; 2008 <a href="http://www.fsf.org";>مؤسسة 
البرمجيات
 الحرة</a> المحدودة</p>
 
-<p>&ldquo;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html">عيد ميلاد 
سعيد
+<p>&ldquo;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html">عيد ميلاد سعيد
 لغنو</a>&rdquo; مرخّص تحت <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>رخصة 
الولايات
 المتحدة من العموميات الخلاقة العزو لا 
اشتقاقات</a>.</p>
@@ -224,7 +224,7 @@
 <p>من فضلك <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>اتصل 
بنا</a>
 للأذونات الإضافية، بما في ذلك الأعمال الم
شتقة.</p>
 
-<p>من فضلك راجع <a 
href="/server/standards/README.translations.ar.html">تعليمات
+<p>من فضلك راجع <a 
href="/server/standards/README.translations.html">تعليمات
 الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجم
ات هذه المقالة.</p>
 
 
@@ -237,7 +237,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2012/09/16 05:21:14 $
+$Date: 2014/03/18 06:32:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu-download.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu-download.ar.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- fry/happy-birthday-to-gnu-download.ar.html  13 Sep 2013 08:31:52 -0000      
1.25
+++ fry/happy-birthday-to-gnu-download.ar.html  18 Mar 2014 06:32:02 -0000      
1.26
@@ -42,7 +42,7 @@
  <!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" -->
 <h2>نزّل الفيلم</h2>
 
-<p>تستطيع تنزيل <a 
href="/fry/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html">الفيلم</a>،
+<p>تستطيع تنزيل <a 
href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html">الفيلم</a>،
 بالإضافة إلى إصداراتبديلة (بما في ذلك ترجم
ة عربية وفرنسية، بالإضافة إلى نسخ
 صوتية فقط) من مواقع المرايا أدناه.</p>
 
@@ -104,7 +104,7 @@
   حقوق النشر &copy; 2004، 2005، 2006، 2007، 2008، 2009 م
ؤسسة البرمجياتالحرة،
 المحدودة،</p>
 
-<p>&ldquo;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html">عيد ميلاد 
سعيد
+<p>&ldquo;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html">عيد ميلاد سعيد
 لغنو</a>&rdquo; مرخّص تحت <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>رخصة 
الولايات
 المتحدة من العموميات الخلاقة العزو لا 
اشتقاقات</a>.</p>
@@ -112,7 +112,7 @@
 <p>من فضلك <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>اتصل 
بنا</a>
 للأذونات الإضافية، بما في ذلك الأعمال الم
شتقة.</p>
 
-<p>من فضلك راجع <a 
href="/server/standards/README.translations.ar.html">تعليمات
+<p>من فضلك راجع <a 
href="/server/standards/README.translations.html">تعليمات
 الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجم
ات هذه المقالة.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ar.html" -->
@@ -126,7 +126,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2013/09/13 08:31:52 $
+$Date: 2014/03/18 06:32:02 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.ar.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.ar.po  14 Mar 2014 05:36:47 -0000      1.24
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.ar.po  18 Mar 2014 06:32:03 -0000      1.25
@@ -215,8 +215,8 @@
 "طريقة أخرى هامة لمساعدة غنو هي عن طريق الم
ساهمة في مشاريع غنوالموجودة. قائمة "
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>مساعدة غنو 
المطلوبة</"
 "a> هي قائمة مهام عامة لبرمجيات غنو. قد ترغب 
في تولي واحدة من <a href=\"/"
-"server/takeaction.ar.html#unmaint\">حزم غنو غير المشرف 
عليها</a>. صفحة <a "
-"href=\"/help/help.ar.html\">مساعدة غنو</a> العامة تحتوي 
الكثير من الطرق غير "
+"server/takeaction.html#unmaint\">حزم غنو غير المشرف 
عليها</a>. صفحة <a "
+"href=\"/help/help.html\">مساعدة غنو</a> العامة تحتوي 
الكثير من الطرق غير "
 "التقنية للمساعدة أيضا."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
@@ -270,7 +270,7 @@
 "<a href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU Project</a> &mdash; Developing a "
 "complete free software operating system"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/home.ar.html\";>مشروع غنو</a> &mdash; 
تطوير نظام "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/home.html\";>مشروع غنو</a> &mdash; 
تطوير نظام "
 "تشغيل حر كامل"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
@@ -333,7 +333,7 @@
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is free software?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #. type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
@@ -447,7 +447,7 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"من فضلك راجع <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -484,7 +484,7 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No "
 "Derivative Works 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"&ldquo;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html\">عيد ميلاد 
سعيد لغنو</"
+"&ldquo;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">عيد ميلاد سعيد 
لغنو</"
 "a>&rdquo; مرخّص تحت <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
 "licenses/by-nd/3.0/us/\">رخصة الولايات المتحدة من 
العموميات الخلاقة العزو لا "
 "اشتقاقات</a>."

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.ar.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.ar.po 14 Mar 2014 05:36:45 -0000      
1.17
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.ar.po 18 Mar 2014 06:32:04 -0000      
1.18
@@ -83,7 +83,7 @@
 "versions (including English and French subtitles, plus audio only versions) "
 "from the mirror sites below."
 msgstr ""
-"تستطيع تنزيل <a 
href=\"/fry/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html\">الفيلم</a>، "
+"تستطيع تنزيل <a 
href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">الفيلم</a>، "
 "بالإضافة إلى إصداراتبديلة (بما في ذلك ترجم
ة عربية وفرنسية، بالإضافة إلى نسخ "
 "صوتية فقط) من مواقع المرايا أدناه."
 
@@ -203,7 +203,7 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"من فضلك راجع <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -237,7 +237,7 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-No "
 "Derivative Works 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"&ldquo;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.ar.html\">عيد ميلاد 
سعيد لغنو</"
+"&ldquo;<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">عيد ميلاد سعيد 
لغنو</"
 "a>&rdquo; مرخّص تحت <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
 "licenses/by-nd/3.0/us/\">رخصة الولايات المتحدة من 
العموميات الخلاقة العزو لا "
 "اشتقاقات</a>."

Index: software/software.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.ar.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- software/software.ar.html   16 Sep 2012 05:32:34 -0000      1.21
+++ software/software.ar.html   18 Mar 2014 06:32:05 -0000      1.22
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 <div style="width: 300px; padding: 15px; margin: 15px; float: right; border: 
6px solid #bd0;">
 <h4 class="center">نزّل توزيعات</h4>
-<p><a href="/distros/free-distros.ar.html"><img 
src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="غنو ولينكس" 
/></a></p>
+<p><a href="/distros/free-distros.html"><img 
src="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg" alt="غنو ولينكس" 
/></a></p>
 <p><span class="highlight">إذا كنت تبحث عن نظام حر 
بالكامل لتثبّته فراجع <a
 href="/distros/free-distros.html">قائمتنا بتوزيعات 
غنو/لينكس الحرة
 تمامًا</a>.</span></p>
@@ -40,7 +40,7 @@
 بالبرمجيات الحرة الأكثر أولوية</a>.  من فضلك 
ساعد هذه المشاريع إن
 استطعت. ولطرق أخرى للمساهمة في غنو (بما 
فيها الإشراف على حزم غنو غير
 المُشرَف عليها والمساعدة في التطوير)، راجع 
صفحة<a
-href="/help/help.ar.html">مساعدة غنو المطلوبة</a>.</p>
+href="/help/help.html">مساعدة غنو المطلوبة</a>.</p>
 
 <p>إذا كنت تطوير حزمة لغنو، أو تفكر في البدء 
في ذلك فقد تكون مهتمًا بقراءة<a
 href="/software/devel.html">موارد مطوّر برمجيات غنو</a>. 
إذا أردت جعل برنامج
@@ -69,7 +69,7 @@
 تمامًا</a>.</span></li>
 
 <li>اشترِ حاسوبًا مُثبّتًا عليه نظام 
غنو/لينكس حر بالكامل من <a
-href="/links/companies.ar.html">إحدى الشركات</a> التي تقدم 
ذلك.</li>
+href="/links/companies.html">إحدى الشركات</a> التي تقدم 
ذلك.</li>
 
 <li>احصل على مصادر تطوير الحزمة وابنها. 
تستطيع بهذه الطريقة تجربة أحدث
 المزايا. تبقي كثير من حزم غنو مصادر تطويرها 
في موقع استضافة غنو <a
@@ -116,8 +116,8 @@
 gnucad، gnupedia (راجع <a 
href="http://ar.wikipedia.org";>ويكيبيديا</a>)، <a
 href="gnusql">gnusql</a>، <a href="gnustep-db/">gnustep-db</a>، <a
 href="gnuts/">gnuts</a>، <a href="goose/">goose</a>، <a
-href="gphoto/">gphoto</a>، <a href="graphics/">graphics</a>، <a
-href="grover/">grover</a>، <a href="gtkeditor/">gtkeditor</a>، <a
+href="gphoto/">gphoto</a>، <a href="graphics/">graphics</a>، 
+grover، <a href="gtkeditor/">gtkeditor</a>، <a
 href="gtkeyboard/">gtkeyboard</a>، <a href="hegemonie/">hegemonie</a>، <a
 href="lengualibre">lengualibre</a>، leonardo، mana، <a
 href="messenger/">messenger</a>، <a href="mgcp/">mgcp</a>، <a
@@ -149,7 +149,7 @@
 </p>
 
 <p>
-من فضلك راجع <a 
href="/server/standards/README.translations.ar.html">تعليمات
+من فضلك راجع <a 
href="/server/standards/README.translations.html">تعليمات
 الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجم
ات هذه المقالة.
 </p>
 
@@ -171,7 +171,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 حٌدثًت:
 
-$Date: 2012/09/16 05:32:34 $
+$Date: 2014/03/18 06:32:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/software.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.nl.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software/software.nl.html   14 May 2012 16:37:07 -0000      1.5
+++ software/software.nl.html   18 Mar 2014 06:32:06 -0000      1.6
@@ -110,7 +110,7 @@
 <a href="gnuts/">gnuts</a>,
 <a href="goose/">goose</a>,
 <a href="gphoto/">gphoto</a>,
-<a href="grover/">grover</a>,
+grover,
 <a href="gtkeditor/">gtkeditor</a>,
 <a href="hegemonie/">hegemonie</a>,
 <a href="lengualibre">lengualibre</a>,
@@ -164,7 +164,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/14 16:37:07 $
+$Date: 2014/03/18 06:32:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: software/software.sk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.sk.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- software/software.sk.html   16 Sep 2012 05:32:34 -0000      1.19
+++ software/software.sk.html   18 Mar 2014 06:32:06 -0000      1.20
@@ -103,8 +103,8 @@
 gnucad, gnupedia (viď. <a href="http://wikipedia.org";>wikipedia</a>), <a
 href="gnusql">gnusql</a>, <a href="gnustep-db/">gnustep-db</a>, <a
 href="gnuts/">gnuts</a>, <a href="goose/">goose</a>, <a
-href="gphoto/">gphoto</a>, <a href="graphics/">graphics</a>, <a
-href="grover/">grover</a>, <a href="gtkeditor/">gtkeditor</a>, <a
+href="gphoto/">gphoto</a>, <a href="graphics/">graphics</a>, 
+grover, <a href="gtkeditor/">gtkeditor</a>, <a
 href="gtkeyboard/">gtkeyboard</a>, <a href="hegemonie/">hegemonie</a>, <a
 href="lengualibre">lengualibre</a>, leonardo, mana, <a
 href="messenger/">messenger</a>, <a href="mgcp/">mgcp</a>, <a
@@ -159,7 +159,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualizované:
 
-$Date: 2012/09/16 05:32:34 $
+$Date: 2014/03/18 06:32:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/po/software.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ar.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- software/po/software.ar.po  14 Mar 2014 05:48:31 -0000      1.50
+++ software/po/software.ar.po  18 Mar 2014 06:32:07 -0000      1.51
@@ -38,7 +38,7 @@
 # type: Content of: <div><p><a>
 #. type: Content of: <div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.ar.html\">"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
 
 # type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><p><a><img>
@@ -169,7 +169,7 @@
 "\"/links/companies.html\">one of the companies</a> that offers this."
 msgstr ""
 "اشترِ حاسوبًا مُثبّتًا عليه نظام 
غنو/لينكس حر بالكامل من <a href=\"/links/"
-"companies.ar.html\">إحدى الشركات</a> التي تقدم ذلك."
+"companies.html\">إحدى الشركات</a> التي تقدم ذلك."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -267,7 +267,7 @@
 "نحن ندير أيضًا <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>قائمة "
 "بالبرمجيات الحرة الأكثر أولوية</a>.  من فضلك 
ساعد هذه المشاريع إن استطعت. "
 "ولطرق أخرى للمساهمة في غنو (بما فيها 
الإشراف على حزم غنو غير المُشرَف عليها "
-"والمساعدة في التطوير)، راجع صفحة<a 
href=\"/help/help.ar.html\">مساعدة غنو "
+"والمساعدة في التطوير)، راجع صفحة<a 
href=\"/help/help.html\">مساعدة غنو "
 "المطلوبة</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -427,7 +427,7 @@
 "wikipedia.org\">ويكيبيديا</a>)، <a href=\"gnusql\">gnusql</a>، <a 
href="
 "\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>، <a href=\"gnuts/\">gnuts</a>، <a href="
 "\"goose/\">goose</a>، <a href=\"gphoto/\">gphoto</a>، <a href=\"graphics/"
-"\">graphics</a>، <a href=\"grover/\">grover</a>، <a href=\"gtkeditor/"
+"\">graphics</a>، grover، <a href=\"gtkeditor/"
 "\">gtkeditor</a>، <a href=\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>، <a href="
 "\"hegemonie/\">hegemonie</a>، <a href=\"lengualibre\">lengualibre</a>، "
 "leonardo، mana، <a href=\"messenger/\">messenger</a>، <a href=\"mgcp/"
@@ -484,7 +484,7 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"من فضلك راجع <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><p>

Index: software/po/software.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.sk.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- software/po/software.sk.po  14 Mar 2014 05:48:33 -0000      1.52
+++ software/po/software.sk.po  18 Mar 2014 06:32:07 -0000      1.53
@@ -431,8 +431,8 @@
 "gnupedia (viď. <a href=\"http://wikipedia.org\";>wikipedia</a>), <a href="
 "\"gnusql\">gnusql</a>, <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a>, <a href="
 "\"gnuts/\">gnuts</a>, <a href=\"goose/\">goose</a>, <a href=\"gphoto/"
-"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, <a href=\"grover/"
-"\">grover</a>, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/"
+"\">gphoto</a>, <a href=\"graphics/\">graphics</a>, "
+"grover, <a href=\"gtkeditor/\">gtkeditor</a>, <a href=\"gtkeyboard/"
 "\">gtkeyboard</a>, <a href=\"hegemonie/\">hegemonie</a>, <a href="
 "\"lengualibre\">lengualibre</a>, leonardo, mana, <a href=\"messenger/"
 "\">messenger</a>, <a href=\"mgcp/\">mgcp</a>, <a href=\"mll2html/"

Index: philosophy/microsoft.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft.ar.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/microsoft.ar.html        16 Sep 2012 05:28:22 -0000      1.19
+++ philosophy/microsoft.ar.html        18 Mar 2014 06:32:08 -0000      1.20
@@ -57,7 +57,7 @@
 بذلك منذ سنوات. لقد أعاقتنا كثيرًا السرية 
وبراءات الاختراع، وقد تكون أكثر
 ضررًا في المستقبل. كان هدف الشركات الأساسي 
محاربة بعضها، لكننا أصبحنا
 الهدف. إن مايكروسوفت تستخدم براءات 
الاختراع بشكل مباشر <a
-href="http://press.redhat.com/2009/09/09/microsoft-and-patent-trolls/";>لم
اهجمة
+href="http://press.redhat.com/about/news/archive/2009/09/09/microsoft-and-patent-trolls/";>لÙ
…اهجمة
 مجتمع البرمجيات الحرة</a>، ومجتمعنا يحاول 
الدفاع عن نفسه.</p>
 
 <p>لكن براءات اختراع مايكروسوفت ليست وحدها 
التي تتهددنا (وتهدد مطوري البرامج
@@ -126,7 +126,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2012/09/16 05:28:22 $
+$Date: 2014/03/18 06:32:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/microsoft.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft.ar.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/microsoft.ar.po       14 Mar 2014 05:44:56 -0000      1.24
+++ philosophy/po/microsoft.ar.po       18 Mar 2014 06:32:08 -0000      1.25
@@ -136,7 +136,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "These obstructionist policies were not new: Microsoft, and many other "
 #| "software companies, had been doing them for years now.  Secrecy and "
@@ -159,8 +158,8 @@
 "لم تكن سياسات الإعاقة جديدة، فمايكروسوفت 
وكثير من شركات البرامج الأخرى تقوم "
 "بذلك منذ سنوات. لقد أعاقتنا كثيرًا السرية 
وبراءات الاختراع، وقد تكون أكثر "
 "ضررًا في المستقبل. كان هدف الشركات الأساسي 
محاربة بعضها، لكننا أصبحنا الهدف. "
-"إن مايكروسوفت تستخدم براءات الاختراع بشكل 
مباشر <a href=\"http://press.";
-"redhat.com/2009/09/09/microsoft-and-patent-trolls/\">لماهجمة مجتم
ع البرمجيات "
+"إن مايكروسوفت تستخدم براءات الاختراع بشكل 
مباشر <a href=\"http://www.redhat.com/about/news/";
+"archive/2009/9/microsoft-and-patent-trolls\">لماهجمة مجتمع 
البرمجيات "
 "الحرة</a>، ومجتمعنا يحاول الدفاع عن نفسه."
 
 # type: Content of: <p>

Index: links/companies.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/companies.ar.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- links/companies.ar.html     16 Sep 2012 05:27:02 -0000      1.14
+++ links/companies.ar.html     18 Mar 2014 06:32:11 -0000      1.15
@@ -39,7 +39,7 @@
 </p>
 
 <p>يمكنك مراجعة وتشجيع <a
-href="http://www.ideastorm.com/article/show/63082/Preinstall_gNewSense_on_laptops_and_desktops";>فكرة
+href="http://www.ideastorm.com/ideaView?id=0877000000007G5AAI";>فكرة
 تثبيت غنيوسنس بشكل مسبق على حواسيب دل</a>.</p>
 
 
@@ -61,7 +61,7 @@
 
 <p>
 من فضلك راجع <a
-href="/server/standards/README.translations.ar.html">تعليماتالترجم
Ø©</a>
+href="/server/standards/README.translations.html">تعليماتالترجم
Ø©</a>
 لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجمات هذه الم
قالة.
 </p>
 
@@ -76,7 +76,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2012/09/16 05:27:02 $
+$Date: 2014/03/18 06:32:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]