[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy fs-translations.ru.html po/fs-tr...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy fs-translations.ru.html po/fs-tr... |
Date: |
Sat, 15 Mar 2014 12:25:50 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 14/03/15 12:25:50
Modified files:
philosophy : fs-translations.ru.html
philosophy/po : fs-translations.ru-en.html
fs-translations.ru.po ubuntu-spyware.pt-br.po
ubuntu-spyware.translist
Added files:
philosophy : ubuntu-spyware.pt-br.html
philosophy/po : ubuntu-spyware.pt-br-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ubuntu-spyware.pt-br.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: fs-translations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.ru.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- fs-translations.ru.html 14 Mar 2014 05:41:12 -0000 1.16
+++ fs-translations.ru.html 15 Mar 2014 12:25:31 -0000 1.17
@@ -32,23 +32,23 @@
<table border="1">
<tr><th>Ðод ÑзÑка</th><th>Ðазвание ÑзÑка</th>
-<th>ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</th><th>беÑплаÑнÑе
пÑогÑаммÑ</th><th>ÐÑимеÑание</th></tr>
+<th>ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</th><th>беÑплаÑнÑе
пÑогÑаммÑ</th></tr>
<tr>
<td>af</td><td>аÑÑикаанÑ</td>
<td lang="af" xml:lang="af">
vrye sagteware</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ar</td><td>аÑабÑкий</td>
<td lang="ar" xml:lang="ar">برÙ
جÙات Øرة (barmagiyat ḥorrah)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>be</td><td>белоÑÑÑÑкий</td>
<td lang="be" xml:lang="be">
Ñвабоднае пÑагÑамнае забеÑÑпÑÑÑнÑне</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>bg</td><td>болгаÑÑкий</td>
@@ -56,14 +56,13 @@
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</td>
<td lang="bg" xml:lang="bg">
безплаÑен ÑоÑÑÑеÑ</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>bn</td><td>бенгалÑÑкий</td>
<td lang="bn" xml:lang="bn">
সà§à¦¬à¦¾à¦§à§à¦¨ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° (swadhin software)
</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ca</td><td>каÑаланÑкий</td>
@@ -71,7 +70,6 @@
programari lliure</td>
<td lang="ca" xml:lang="ca">
programari gratuït</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>cs</td><td>ÑеÑÑкий</td>
@@ -79,13 +77,12 @@
svobodný software</td>
<td lang="cs" xml:lang="cs">
bezplatný software</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>cy</td><td>валлийÑкий</td>
<td lang="cy" xml:lang="cy">
meddalwedd rydd</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>da</td><td>даÑÑкий</td>
@@ -93,7 +90,6 @@
fri software / frit programmel</td>
<td lang="da" xml:lang="da">
gratis software</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>de</td><td>немеÑкий</td>
@@ -101,19 +97,19 @@
freie Software</td>
<td lang="de" xml:lang="de">
Gratis-Software / Kostenlose Software</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>el</td><td>гÑеÑеÑкий</td>
<td lang="el" xml:lang="el">
-ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (eleuthero logismiko)</td>
-<td> </td><td> </td>
+ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (elefthero logismiko)</td>
+<td lang="el" xml:lang="el">
+δÏÏεάν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (dorean logismiko)</td>
</tr>
<tr>
<td>eo</td><td>ÑÑпеÑанÑо</td>
<td lang="eo" xml:lang="eo">
libera programaro / programo</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>es</td><td>иÑпанÑкий</td>
@@ -121,7 +117,6 @@
software libre</td>
<td lang="es" xml:lang="es">
software gratuito</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>et</td><td>ÑÑÑонÑкий</td>
@@ -129,20 +124,17 @@
vaba tarkvara</td>
<td lang="et" xml:lang="et">
tasuta tarkvara</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>fa</td><td>пеÑÑидÑкий (ÑаÑÑи)</td>
<td lang="fa" xml:lang="fa">ÙرÙ
âاÙزار آزاد (narmafzar azad)</td>
<td lang="fa" xml:lang="fa">ÙرÙ
âاÙزار راÛگا٠(narmafzar
raygan)</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>fi</td><td>ÑинÑкий</td>
<td lang="fi" xml:lang="fi">
vapaa ohjelmisto</td>
<td lang="fi" xml:lang="fi">ilmainen ohjelmisto</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>fr</td><td>ÑÑанÑÑзÑкий</td>
@@ -150,67 +142,66 @@
logiciel libre</td>
<td lang="fr" xml:lang="fr">
logiciel gratuit</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ga</td><td>иÑландÑкий</td>
<td lang="ga" xml:lang="ga">
bog earraà saoire</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>he</td><td>ивÑиÑ</td>
<td lang="he" xml:lang="he">ת××× × ××פש×ת (tochna chofshit)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>hi</td><td>Ñ
инди</td>
<td lang="hi" xml:lang="hi">
मà¥à¤à¥à¤¤ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° (mukt software)</td>
<td lang="hi" xml:lang="hi">
-मà¥à¥à¥à¤¤ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° (muft software)</td><td> </td>
+मà¥à¥à¥à¤¤ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° (muft software)</td>
</tr>
<tr>
<td>hr</td><td>Ñ
оÑваÑÑкий</td>
<td lang="hr" xml:lang="hr">
slobodan softver</td>
-<td>besplatan softver</td><td> </td>
+<td>besplatan softver</td>
</tr>
<tr>
<td>hu</td><td>венгеÑÑкий</td>
<td lang="hu" xml:lang="hu">
szabad szoftver</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>hy</td><td>аÑмÑнÑкий</td>
<td lang="hy" xml:lang="hy">
Õ¡Õ¦Õ¡Õ¿ Õ®ÖÕ¡Õ£Õ«Ö/Õ®ÖÕ¡Õ£ÖÕ¥Ö (azat tsragir/tsragrer)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ia</td><td>инÑеÑлингва</td>
<td lang="ia" xml:lang="ia">
libere programmage / libere programmario</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>id</td><td>индонезийÑкий</td>
<td lang="id" xml:lang="id">
perangkat lunak bebas</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>io</td><td>идо</td>
<td lang="io" xml:lang="io">
libera programaro</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>is</td><td>иÑландÑкий</td>
<td lang="is" xml:lang="is">
frjáls hugbúnaður</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>it</td><td>иÑалÑÑнÑкий</td>
@@ -218,7 +209,6 @@
software libero</td>
<td lang="it" xml:lang="it">
software gratuito</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ja</td><td>ÑпонÑкий</td>
@@ -226,7 +216,6 @@
èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ (jiyuu software)</td>
<td lang="ja" xml:lang="ja">
ç¡æã½ããã¦ã§ã¢ (muryou software)</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ka</td><td>гÑÑзинÑкий</td>
@@ -234,13 +223,12 @@
ááááá¡á£á¤ááá áá ááá ááááá (tavisupali
programebi)</td>
<td lang="ka" xml:lang="ka">
á£á¤áá¡á áá ááá ááááá (upaso programebi)</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ko</td><td>коÑейÑкий</td>
<td lang="ko" xml:lang="ko">
ìì ìíí¸ì¨ì´ (ja-yu software)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>lt</td><td>лиÑовÑкий</td>
@@ -248,7 +236,6 @@
laisva programinÄ Ä¯ranga</td>
<td lang="lt" xml:lang="lt">
nemokama programinÄ Ä¯ranga</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>lv</td><td>лаÑÑÑÑкий</td>
@@ -256,7 +243,6 @@
brīva programmatūra</td>
<td lang="lv" xml:lang="lv">
bezmaksas programmatūra</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>mk</td><td>македонÑкий</td>
@@ -264,19 +250,18 @@
Ñлободен ÑоÑÑвеÑ</td>
<td lang="mk" xml:lang="mk">
беÑплаÑен ÑоÑÑвеÑ</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ml</td><td>малаÑлам</td>
<td lang="ml" xml:lang="ml">
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ
(svatantrasophṯṯveyar)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ms</td><td>малайÑкий</td>
<td lang="ms" xml:lang="ms">
perisian bebas</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>nl</td><td>голландÑкий</td>
@@ -284,13 +269,12 @@
vrije software</td>
<td lang="nl" xml:lang="nl">
gratis software</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>no</td><td>ноÑвежÑкий</td>
<td lang="no" xml:lang="no">
fri programvare</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>pl</td><td>полÑÑкий</td>
@@ -298,13 +282,12 @@
wolne oprogramowanie</td>
<td lang="pl" xml:lang="pl">
darmowe oprogramowanie</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>pt</td><td>поÑÑÑгалÑÑкий</td>
<td lang="pt" xml:lang="pt">
software livre</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ro</td><td>ÑÑмÑнÑкий</td>
@@ -312,7 +295,6 @@
programe libere</td>
<td lang="ro" xml:lang="ro">
programe gratuite</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ru</td><td>ÑÑÑÑкий</td>
@@ -320,31 +302,30 @@
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</td>
<td lang="ru" xml:lang="ru">
беÑплаÑнÑе пÑогÑаммÑ</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sc</td><td>ÑаÑдинÑкий</td>
<td lang="sc" xml:lang="sc">
software liberu</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>si</td><td>ÑингалÑÑкий</td>
<td lang="si" xml:lang="si">
නà·à¶¯à·à·à· මà·à¶¯à·à¶à·à¶à¶ (nidahas má¹dukÄá¹
ga)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sk</td><td>ÑловаÑкий</td>
<td lang="sk" xml:lang="sk">
slobodný softvér</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sl</td><td>ÑловенÑкий</td>
<td lang="sl" xml:lang="sl">
prosto programje</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sq</td><td>албанÑкий</td>
@@ -352,7 +333,6 @@
software i lirë</td>
<td lang="sq" xml:lang="sq">
software falas</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sr</td><td>ÑеÑбÑкий</td>
@@ -360,55 +340,54 @@
slobodni softver / Ñлободни ÑоÑÑвеÑ</td>
<td lang="sr" xml:lang="sr">
беÑплаÑни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ / besplatni softver</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sv</td><td>ÑведÑкий</td>
<td lang="sv" xml:lang="sv">
fri programvara / fri mjukvara</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sw</td><td>ÑÑаÑ
или</td>
<td lang="sw" xml:lang="sw">
Programu huru za Kompyuta</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ta</td><td>ÑамилÑÑкий</td>
<td lang="ta" xml:lang="ta">
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ (kaá¹á¹aá¹á¹a
meá¹poñaḷ)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>th</td><td>ÑайÑкий</td>
<td lang="th" xml:lang="th">
à¸à¸à¸à¸à¹à¹à¸§à¸£à¹à¹à¸ªà¸£à¸µ (sofotwerseri)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>tl</td><td>ÑагалÑÑкий</td>
<td lang="tl" xml:lang="tl">
malayang software</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>tr</td><td>ÑÑÑеÑкий</td>
<td lang="tr" xml:lang="tr">
özgür yazılım</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>uk</td><td>ÑкÑаинÑкий</td>
<td lang="uk" xml:lang="uk">
вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑеннÑ</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>vi</td><td>вÑеÑнамÑкий</td>
<td lang="vi" xml:lang="vi">
phần má»m tá»± do</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>zh-cn</td><td>киÑайÑкий (ÑпÑоÑенное пиÑÑмо)</td>
@@ -416,7 +395,6 @@
èªç±è½¯ä»¶ (zi-you ruan-jian)</td>
<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
å
费软件</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>zh-tw</td><td>киÑайÑкий (ÑÑадиÑионное
пиÑÑмо)</td>
@@ -424,13 +402,12 @@
èªç±è»é« (zih-yo)</td>
<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
å
è²»è»é«</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>zu</td><td>зÑлÑÑÑкий</td>
<td lang="zu" xml:lang="zu">
Isoftware Ekhululekile</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
</table>
@@ -515,7 +492,7 @@
<p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2014/03/14 05:41:12 $
+$Date: 2014/03/15 12:25:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/fs-translations.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ru-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/fs-translations.ru-en.html 14 Mar 2014 05:43:57 -0000 1.13
+++ po/fs-translations.ru-en.html 15 Mar 2014 12:25:46 -0000 1.14
@@ -25,24 +25,24 @@
<table border="1">
<tr><th>Language Code</th><th>Language Name</th>
-<th>Free Software</th><th>Gratis Software</th><th>Comment</th></tr>
+<th>Free Software</th><th>Gratis Software</th></tr>
<tr>
<td>af</td><td>Afrikaans</td>
<td lang="af" xml:lang="af">
vrye sagteware</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ar</td><td>Arabic</td>
<td lang="ar" xml:lang="ar">برÙ
جÙات Øرة (barmagiyat ḥorrah)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>be</td><td>Belarusian</td>
<td lang="be" xml:lang="be">
Ñвабоднае пÑагÑамнае забеÑÑпÑÑÑнÑне
(svabodnae pragramnae zabes'pjachen'ne)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>bg</td><td>Bulgarian</td>
@@ -50,7 +50,6 @@
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (svoboden softuer)</td>
<td lang="bg" xml:lang="bg">
безплаÑен ÑоÑÑÑÐµÑ (bezplaten softuer)</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>bn</td><td>Bengali</td>
@@ -58,7 +57,7 @@
সà§à¦¬à¦¾à¦§à§à¦¨ সফà¦à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°
(swadhin software)
</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ca</td><td>Catalan</td>
@@ -66,7 +65,6 @@
programari lliure</td>
<td lang="ca" xml:lang="ca">
programari gratuït</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>cs</td><td>Czech</td>
@@ -74,13 +72,12 @@
svobodný software</td>
<td lang="cs" xml:lang="cs">
bezplatný software</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>cy</td><td>Welsh</td>
<td lang="cy" xml:lang="cy">
meddalwedd rydd</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>da</td><td>Danish</td>
@@ -88,7 +85,6 @@
fri software / frit programmel</td>
<td lang="da" xml:lang="da">
gratis software</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>de</td><td>German</td>
@@ -96,19 +92,19 @@
freie Software</td>
<td lang="de" xml:lang="de">
Gratis-Software / Kostenlose Software</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>el</td><td>Greek</td>
<td lang="el" xml:lang="el">
-ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (eleuthero logismiko)</td>
-<td> </td><td> </td>
+ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (elefthero logismiko)</td>
+<td lang="el" xml:lang="el">
+δÏÏεάν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (dorean logismiko)</td>
</tr>
<tr>
<td>eo</td><td>Esperanto</td>
<td lang="eo" xml:lang="eo">
libera programaro / programo</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>es</td><td>Spanish</td>
@@ -116,7 +112,6 @@
software libre</td>
<td lang="es" xml:lang="es">
software gratuito</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>et</td><td>Estonian</td>
@@ -124,20 +119,17 @@
vaba tarkvara</td>
<td lang="et" xml:lang="et">
tasuta tarkvara</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>fa</td><td>Persian (Farsi)</td>
<td lang="fa" xml:lang="fa">ÙرÙ
âاÙزار آزاد (narmafzar azad)</td>
<td lang="fa" xml:lang="fa">ÙرÙ
âاÙزار راÛگا٠(narmafzar
raygan)</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>fi</td><td>Finnish</td>
<td lang="fi" xml:lang="fi">
vapaa ohjelmisto</td>
<td lang="fi" xml:lang="fi">ilmainen ohjelmisto</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>fr</td><td>French</td>
@@ -145,67 +137,66 @@
logiciel libre</td>
<td lang="fr" xml:lang="fr">
logiciel gratuit</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ga</td><td>Irish</td>
<td lang="ga" xml:lang="ga">
bog earraà saoire</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>he</td><td>Hebrew</td>
<td lang="he" xml:lang="he">ת××× × ××פש×ת (tochna chofshit)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>hi</td><td>Hindi</td>
<td lang="hi" xml:lang="hi">
मà¥à¤à¥à¤¤ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° (mukt software)</td>
<td lang="hi" xml:lang="hi">
-मà¥à¥à¥à¤¤ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° (muft software)</td><td> </td>
+मà¥à¥à¥à¤¤ सà¥à¤«à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° (muft software)</td>
</tr>
<tr>
<td>hr</td><td>Croatian</td>
<td lang="hr" xml:lang="hr">
slobodan softver</td>
-<td>besplatan softver</td><td> </td>
+<td>besplatan softver</td>
</tr>
<tr>
<td>hu</td><td>Hungarian</td>
<td lang="hu" xml:lang="hu">
szabad szoftver</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>hy</td><td>Armenian</td>
<td lang="hy" xml:lang="hy">
Õ¡Õ¦Õ¡Õ¿ Õ®ÖÕ¡Õ£Õ«Ö/Õ®ÖÕ¡Õ£ÖÕ¥Ö (azat tsragir/tsragrer)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ia</td><td>Interlingua</td>
<td lang="ia" xml:lang="ia">
libere programmage / libere programmario</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>id</td><td>Indonesian</td>
<td lang="id" xml:lang="id">
perangkat lunak bebas</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>io</td><td>Ido</td>
<td lang="io" xml:lang="io">
libera programaro</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>is</td><td>Icelandic</td>
<td lang="is" xml:lang="is">
frjáls hugbúnaður</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>it</td><td>Italian</td>
@@ -213,7 +204,6 @@
software libero</td>
<td lang="it" xml:lang="it">
software gratuito</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ja</td><td>Japanese</td>
@@ -221,7 +211,6 @@
èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ (jiyuu software)</td>
<td lang="ja" xml:lang="ja">
ç¡æã½ããã¦ã§ã¢ (muryou software)</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ka</td><td>Georgian</td>
@@ -229,13 +218,12 @@
ááááá¡á£á¤ááá áá ááá ááááá (tavisupali
programebi)</td>
<td lang="ka" xml:lang="ka">
á£á¤áá¡á áá ááá ááááá (upaso programebi)</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ko</td><td>Korean</td>
<td lang="ko" xml:lang="ko">
ìì ìíí¸ì¨ì´ (ja-yu software)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>lt</td><td>Lithuanian</td>
@@ -243,7 +231,6 @@
laisva programinÄ Ä¯ranga</td>
<td lang="lt" xml:lang="lt">
nemokama programinÄ Ä¯ranga</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>lv</td><td>Latvian</td>
@@ -251,7 +238,6 @@
brīva programmatūra</td>
<td lang="lv" xml:lang="lv">
bezmaksas programmatūra</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>mk</td><td>Macedonian</td>
@@ -259,20 +245,19 @@
Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden softver)</td>
<td lang="mk" xml:lang="mk">
беÑплаÑен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (besplaten softver)</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ml</td><td>Malayalam</td>
<td lang="ml" xml:lang="ml">
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ
(svatantrasophṯṯveyar)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ms</td><td>Malay</td>
<td lang="ms" xml:lang="ms">
perisian bebas</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>nl</td><td>Dutch</td>
@@ -280,13 +265,12 @@
vrije software</td>
<td lang="nl" xml:lang="nl">
gratis software</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>no</td><td>Norwegian</td>
<td lang="no" xml:lang="no">
fri programvare</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>pl</td><td>Polish</td>
@@ -294,13 +278,12 @@
wolne oprogramowanie</td>
<td lang="pl" xml:lang="pl">
darmowe oprogramowanie</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>pt</td><td>Portuguese</td>
<td lang="pt" xml:lang="pt">
software livre</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ro</td><td>Romanian</td>
@@ -308,7 +291,6 @@
programe libere</td>
<td lang="ro" xml:lang="ro">
programe gratuite</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ru</td><td>Russian</td>
@@ -316,32 +298,31 @@
ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (svobodnie programmi)</td>
<td lang="ru" xml:lang="ru">
беÑплаÑнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (besplatnie programmi)</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sc</td><td>Sardinian</td>
<td lang="sc" xml:lang="sc">
software liberu</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>si</td><td>Sinhala</td>
<td lang="si" xml:lang="si">
නà·à¶¯à·à·à· මà·à¶¯à·à¶à·à¶à¶
(nidahas má¹dukÄá¹
ga)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sk</td><td>Slovak</td>
<td lang="sk" xml:lang="sk">
slobodný softvér</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sl</td><td>Slovenian</td>
<td lang="sl" xml:lang="sl">
prosto programje</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sq</td><td>Albanian</td>
@@ -349,7 +330,6 @@
software i lirë</td>
<td lang="sq" xml:lang="sq">
software falas</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sr</td><td>Serbian</td>
@@ -357,57 +337,56 @@
slobodni softver / Ñлободни ÑоÑÑвеÑ</td>
<td lang="sr" xml:lang="sr">
беÑплаÑни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ / besplatni softver</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sv</td><td>Swedish</td>
<td lang="sv" xml:lang="sv">
fri programvara / fri mjukvara</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>sw</td><td>Swahili</td>
<td lang="sw" xml:lang="sw">
Programu huru za Kompyuta</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>ta</td><td>Tamil</td>
<td lang="ta" xml:lang="ta">
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
(kaá¹á¹aá¹á¹a meá¹poñaḷ)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>th</td><td>Thai</td>
<td lang="th" xml:lang="th">
à¸à¸à¸à¸à¹à¹à¸§à¸£à¹à¹à¸ªà¸£à¸µ
(sofotwerseri)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>tl</td><td>Tagalog / Filipino</td>
<td lang="tl" xml:lang="tl">
malayang software</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>tr</td><td>Turkish</td>
<td lang="tr" xml:lang="tr">
özgür yazılım</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>uk</td><td>Ukrainian</td>
<td lang="uk" xml:lang="uk">
вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ (vil'ne prohramne
zabezpechennja)</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>vi</td><td>Vietnamese</td>
<td lang="vi" xml:lang="vi">
phần má»m tá»± do</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>zh-cn</td><td>Chinese (Simplified)</td>
@@ -415,7 +394,6 @@
èªç±è½¯ä»¶ (zi-you ruan-jian)</td>
<td lang="zh-cn" xml:lang="zh-cn">
å
费软件</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>zh-tw</td><td>Chinese (Traditional)</td>
@@ -423,13 +401,12 @@
èªç±è»é« (zih-yo)</td>
<td lang="zh-tw" xml:lang="zh-tw">
å
è²»è»é«</td>
-<td> </td>
</tr>
<tr>
<td>zu</td><td>Zulu</td>
<td lang="zu" xml:lang="zu">
Isoftware Ekhululekile</td>
-<td> </td><td> </td>
+<td> </td>
</tr>
</table>
@@ -491,7 +468,7 @@
<p></p><p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/14 05:43:57 $
+$Date: 2014/03/15 12:25:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/fs-translations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ru.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/fs-translations.ru.po 15 Mar 2014 11:31:13 -0000 1.39
+++ po/fs-translations.ru.po 15 Mar 2014 12:25:46 -0000 1.40
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-03-15 10:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -243,15 +242,10 @@
msgstr "гÑеÑеÑкий"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (ele[-u-]{+f+}thero logismiko)
-#| msgid "ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (eleuthero logismiko)"
msgid "ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (elefthero logismiko)"
msgstr "ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (elefthero logismiko)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-ελεÏθεÏο-]{+δÏÏεάν+} λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ [-(eleuthero-]
-# | {+(dorean+} logismiko)
-#| msgid "ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (eleuthero logismiko)"
msgid "δÏÏεάν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (dorean logismiko)"
msgstr "δÏÏεάν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (dorean logismiko)"
Index: po/ubuntu-spyware.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.pt-br.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/ubuntu-spyware.pt-br.po 15 Mar 2014 11:32:24 -0000 1.1
+++ po/ubuntu-spyware.pt-br.po 15 Mar 2014 12:25:48 -0000 1.2
@@ -10,8 +10,10 @@
"Project-Id-Version: ubuntu-spyware.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Thiago Henrique Ferreira Zoroastro <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Thiago Henrique Ferreira Zoroastro <address@hidden"
+"net>\n"
"Language-Team: Português <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,9 +38,8 @@
"\"> GNU/Linux </a> has become a counterexample. What should we do?"
msgstr ""
"Uma das principais vantagens do software livre é que a comunidade protege os
"
-"usuários de software malicioso. Agora o Ubuntu <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> tornou-se um contra-exemplo. "
-"O que devemos fazer?"
+"usuários de software malicioso. Agora o Ubuntu <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
+"html\">GNU/Linux</a> tornou-se um contra-exemplo. O que devemos fazer?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -53,17 +54,17 @@
"spying and enforces DRM; and plenty of apps for iThings and Android, which "
"are guilty of one or more of these nasty practices."
msgstr ""
-"Software proprietário é associado com tratamento malicioso do usuário:
código "
-"de vigilância, algemas digitais (DRM ou Gerenciamento de Restrições
Digitais) "
-"para restringir usuários, e backdoors (portas traseiras) que podem fazer "
-"coisas desagradáveis sob controles remotos. Programas que fazem qualquer "
-"dessas coisas são malwares e deveriam estar tratados como tais. Amplamente "
-"usados exemplos incluem Windows, o iThings, e a Amazon âtÃpicoâ produto
para "
-"livro virtual gravando, que fazem todos três; Macintosh e o Playstation III "
-"que impõe DRM; a maioria dos telefones móveis, que fazem espionagem e têm "
-"portas traseiras (backdoors); Adobe Flash Player, que faz espionagem e força
"
-"DRM; e abundância de aplicativos (apps) para iThings e Android, que são "
-"culpados de uma ou mais dessas práticas desagradáveis."
+"Software proprietário é associado com tratamento malicioso do usuário: "
+"código de vigilância, algemas digitais (DRM ou Gerenciamento de
Restrições "
+"Digitais) para restringir usuários, e backdoors (portas traseiras) que podem
"
+"fazer coisas desagradáveis sob controles remotos. Programas que fazem "
+"qualquer dessas coisas são malwares e deveriam estar tratados como tais. "
+"Amplamente usados exemplos incluem Windows, o iThings, e a Amazon
âtÃpicoâ "
+"produto para livro virtual gravando, que fazem todos três; Macintosh e o "
+"Playstation III que impõe DRM; a maioria dos telefones móveis, que fazem "
+"espionagem e têm portas traseiras (backdoors); Adobe Flash Player, que faz "
+"espionagem e força DRM; e abundância de aplicativos (apps) para iThings e "
+"Android, que são culpados de uma ou mais dessas práticas desagradáveis."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -91,10 +92,10 @@
msgstr ""
"De vez em quando, usuários que conhecem programação encontram que
programas "
"grátis tem código malicioso. Geralmente a próxima coisa que eles fazem é "
-"lançar uma versão corrigida do programa; com as quatro liberdades que
definem "
-"software livre (veja <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> "
-"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>), eles são livres para fazer "
-"isto. Isto é chamado de âforkâ (garfo) do programa. Logo que a
comunidade "
+"lançar uma versão corrigida do programa; com as quatro liberdades que "
+"definem software livre (veja <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> http://"
+"www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>), eles são livres para fazer isto. "
+"Isto é chamado de âforkâ (garfo) do programa. Logo que a comunidade "
"substitui para a versão corrigida, e a versão maliciosa é rejeitada. A "
"perspectiva de rejeição vergonhosa não é muito tentadora; assim, na
maioria "
"do tempo, mesmo aqueles que não são interrompidos pelas suas consciências
e "
@@ -109,8 +110,8 @@
"Ubuntu desktop, Ubuntu sends that string to one of Canonical's servers. "
"(Canonical is the company that develops Ubuntu.)"
msgstr ""
-"Mas não sempre. Ubuntu, um amplamente usado e influente distribuição <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, tem instalado código de "
+"Mas não sempre. Ubuntu, um amplamente usado e influente distribuição <a
href="
+"\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, tem instalado código de "
"vigilância. Quando o usuário procura seus próprios arquivos locais para
uma "
"sequência de caracteres usando o desktop Ubuntu, Ubuntu envia aquela "
"sequência de caracteres para um dos servidores da Canonical. (Canonical é a
"
@@ -127,12 +128,12 @@
"information."
msgstr ""
"Isto é apenas como a primeira prática de vigilância que eu aprendi sobre o
"
-"Windows. Meu falecido amigo Fravia disse me que quando ele procurava para uma
"
-"sequência de caracteres nos arquivos de seu sistema Windows, isto envia um "
-"pacote para algum servidor, que foi detectado pelo seu firewall. Dado aquele "
-"primeiro exemplo eu prestei atenção e aprendi sobre a tendência do
software "
-"proprietário ârespeitávelâ para ser malware. Talvez isto não é
coincidência "
-"que Ubuntu envie a mesma informação."
+"Windows. Meu falecido amigo Fravia disse me que quando ele procurava para "
+"uma sequência de caracteres nos arquivos de seu sistema Windows, isto envia "
+"um pacote para algum servidor, que foi detectado pelo seu firewall. Dado "
+"aquele primeiro exemplo eu prestei atenção e aprendi sobre a tendência do "
+"software proprietário ârespeitávelâ para ser malware. Talvez isto não
é "
+"coincidência que Ubuntu envie a mesma informação."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -145,15 +146,14 @@
"Canonical to collect your personal information as it would have been for "
"Amazon to collect it."
msgstr ""
-"Ubuntu usa a informação sobre pesquisas para mostrar ao usuário anúncios
para "
-"comprar várias coisas da Amazon. Amazon comete muitos erros (veja <a "
-"href=\"http://stallman.org/amazon.html\"> "
-"http://stallman.org/amazon.html</a>); pelo promovendo Amazon, Canonical "
-"contribui para eles. Porém, os anúncios não são o cerne do problema. A "
-"principal questão é a espionagem. Canonical diz que isto não diz à Amazon
"
-"quem pesquisou para o quê. Porém, isto é apenas como mal para Canonical "
-"coletar sua informação pessoal como isto poderia ter sido para Amazon
coletar "
-"isto."
+"Ubuntu usa a informação sobre pesquisas para mostrar ao usuário anúncios "
+"para comprar várias coisas da Amazon. Amazon comete muitos erros (veja <a "
+"href=\"http://stallman.org/amazon.html\"> http://stallman.org/amazon.html</"
+"a>); pelo promovendo Amazon, Canonical contribui para eles. Porém, os "
+"anúncios não são o cerne do problema. A principal questão é a
espionagem. "
+"Canonical diz que isto não diz à Amazon quem pesquisou para o quê. Porém,
"
+"isto é apenas como mal para Canonical coletar sua informação pessoal como "
+"isto poderia ter sido para Amazon coletar isto."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -224,12 +224,12 @@
"vários riscos dependendo sobre detalhes, convida ao descuido. Para proteger "
"privacidade de usuários, sistemas deveriam fazer fácil prudência: quando
um "
"programa de pesquisa local tem um recurso de pesquisa de rede, isto deveria "
-"estar até o usuário escolher a pesquisa de rede explicitamente cada vez.
Isto "
-"está fácil: tudo isto toma está para ter botões separados para pesquisas
de "
-"rede e pesquisas locais, como versões anteriores de Ubuntu fizeram. Um "
-"recurso de pesquisa de rede deveria também informar o usuário claramente e "
-"concretamente sobre quem obterá qual informação pessoal delas, se e quando
"
-"ela usa o recurso."
+"estar até o usuário escolher a pesquisa de rede explicitamente cada vez. "
+"Isto está fácil: tudo isto toma está para ter botões separados para "
+"pesquisas de rede e pesquisas locais, como versões anteriores de Ubuntu "
+"fizeram. Um recurso de pesquisa de rede deveria também informar o usuário "
+"claramente e concretamente sobre quem obterá qual informação pessoal
delas, "
+"se e quando ela usa o recurso."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -238,11 +238,11 @@
"continue to promote Ubuntu, Canonical might get away with it. That would be "
"a great loss to the free software community."
msgstr ""
-"Se uma parte suficiente de opinião dos lÃderes da nossa comunidade verem
esta "
-"questão em somente termos pessoais, se eles alternam a vigilância no modo "
-"desligado para eles mesmos e continuam a promover Ubuntu, Canonical poderia "
-"fugir com isto. Aquilo seria uma grande perda para a comunidade de software "
-"livre."
+"Se uma parte suficiente de opinião dos lÃderes da nossa comunidade verem "
+"esta questão em somente termos pessoais, se eles alternam a vigilância no "
+"modo desligado para eles mesmos e continuam a promover Ubuntu, Canonical "
+"poderia fugir com isto. Aquilo seria uma grande perda para a comunidade de "
+"software livre."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -265,12 +265,12 @@
"software won't spy on you, unless it's Ubuntu,” that's much less "
"powerful than saying, “free software won't spy on you.”"
msgstr ""
-"Mas há mais em jogo aqui do que saber se alguns de nós temos que comer
certas "
-"palavras. O que está em jogo é saber se nossa comunidade pode efetivamente "
-"usar o argumento baseado sobre spyware proprietário. Se nós podemos somente
"
-"dizer, âsoftware livre não espiará sobre você, a menos que seja o
Ubuntuâ, "
-"que é muito menos poderoso que dizendo, âsoftware livre não espiará
sobre "
-"vocêâ."
+"Mas há mais em jogo aqui do que saber se alguns de nós temos que comer "
+"certas palavras. O que está em jogo é saber se nossa comunidade pode "
+"efetivamente usar o argumento baseado sobre spyware proprietário. Se nós "
+"podemos somente dizer, âsoftware livre não espiará sobre você, a menos
que "
+"seja o Ubuntuâ, que é muito menos poderoso que dizendo, âsoftware livre
não "
+"espiará sobre vocêâ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -280,9 +280,9 @@
"what free software will lose if it ceases to offer an effective way to avoid "
"abuse of the users."
msgstr ""
-"Cabe a nós dar à Canonical o que quer que rejeição está necessário para
"
-"fazê-lo parar isso. Qualquer desculpa da Canonical está inadequada, mesmo
se "
-"isto usou todo o dinheiro isto obtêm desde Amazon para desenvolver software "
+"Cabe a nós dar à Canonical o que quer que rejeição está necessário para
fazê-"
+"lo parar isso. Qualquer desculpa da Canonical está inadequada, mesmo se isto
"
+"usou todo o dinheiro isto obtêm desde Amazon para desenvolver software "
"livre, que pode dificilmente superar o que software livre perderá se isto "
"deixa para oferecer uma maneira efetiva para evitar abuso dos usuários."
@@ -311,17 +311,18 @@
"in the free software community: legitimizing nonfree software."
msgstr ""
"Enquanto você está nisso, você pode também dizer-lhes que Ubuntu contêm "
-"programas não-livres e sugere outros programas não-livres. (Veja <a "
-"href=\"/distros/common-distros.html\"> "
-"http://www.gnu.org/distros/common-distros.html</a>.) Aquilo contrariará a "
-"outra forma de influência negativa que Ubuntu exerce na comunidade de "
-"software livre: legitimizando software não-livre."
+"programas não-livres e sugere outros programas não-livres. (Veja <a
href=\"/"
+"distros/common-distros.html\"> http://www.gnu.org/distros/common-distros."
+"html</a>.) Aquilo contrariará a outra forma de influência negativa que "
+"Ubuntu exerce na comunidade de software livre: legitimizando software não-"
+"livre."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
@@ -336,6 +337,7 @@
"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>."
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -353,18 +355,21 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Consulte <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">o LEIAME de "
-"traduções</a> para obter informações sobre coordenar e enviar traduções
"
-"deste artigo."
+"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para
oferecer "
+"traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros.
Por "
+"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções
para "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação
e o "
+"envio de traduções das páginas desse site."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © [-2011 Free Software Foundation, Inc.-] {+2012 Richard
# | Stallman+}
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2012 Richard Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 2012 Richard Stallman<br /> "
-"Copyright © 2014 Thiago Henrique Ferreira Zoroastro (translation)"
+"Copyright © 2012 Richard Stallman<br /> Copyright © 2014 Thiago "
+"Henrique Ferreira Zoroastro (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -372,16 +377,17 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
-"Esta página está sob <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/"
-"licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">licença da Creative Commons Atribuição-"
-"Vedada a criação de obras derivativas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"Esta página está licenciada sob uma <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licença Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr "<b>Tradução</b>: Thiago Zoroastro"
+# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
-msgstr "Ãltima atualização:"
+msgstr "Ãltima atualização: "
Index: po/ubuntu-spyware.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ubuntu-spyware.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/ubuntu-spyware.translist 9 Sep 2013 07:03:26 -0000 1.9
+++ po/ubuntu-spyware.translist 15 Mar 2014 12:25:49 -0000 1.10
@@ -7,6 +7,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/philosophy/ubuntu-spyware.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/philosophy/ubuntu-spyware.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr"
href="/philosophy/ubuntu-spyware.hr.html">hrvatski</a> [hr]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/philosophy/ubuntu-spyware.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/philosophy/ubuntu-spyware.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
</p>
</div>' -->
Index: ubuntu-spyware.pt-br.html
===================================================================
RCS file: ubuntu-spyware.pt-br.html
diff -N ubuntu-spyware.pt-br.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ ubuntu-spyware.pt-br.html 15 Mar 2014 12:25:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,233 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ubuntu-spyware.en.html" -->
+
+<title>Ubuntu Spyware: O que fazer? - Projeto GNU - Free Software
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/ubuntu-spyware.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>Ubuntu Spyware: O que fazer?</h2>
+
+<p>por <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+
+<p>Uma das principais vantagens do software livre é que a comunidade protege
os
+usuários de software malicioso. Agora o Ubuntu <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> tornou-se um contra-exemplo. O
+que devemos fazer?</p>
+
+<p>Software proprietário é associado com tratamento malicioso do usuário:
+código de vigilância, algemas digitais (DRM ou Gerenciamento de Restrições
+Digitais) para restringir usuários, e backdoors (portas traseiras) que podem
+fazer coisas desagradáveis sob controles remotos. Programas que fazem
+qualquer dessas coisas são malwares e deveriam estar tratados como
+tais. Amplamente usados exemplos incluem Windows, o iThings, e a Amazon
+âtÃpicoâ produto para livro virtual gravando, que fazem todos três;
+Macintosh e o Playstation III que impõe DRM; a maioria dos telefones móveis,
+que fazem espionagem e têm portas traseiras (backdoors); Adobe Flash Player,
+que faz espionagem e força DRM; e abundância de aplicativos (apps) para
+iThings e Android, que são culpados de uma ou mais dessas práticas
+desagradáveis.</p>
+
+<p>Software livre dá aos usuários uma chance para proteger eles mesmos de
+comportamentos de software malicioso. Mesmo melhor, usualmente a comunidade
+protege todos, e a maioria dos usuários não tem que mover um músculo. Aqui
+está como.</p>
+
+<p>De vez em quando, usuários que conhecem programação encontram que
programas
+grátis tem código malicioso. Geralmente a próxima coisa que eles fazem é
+lançar uma versão corrigida do programa; com as quatro liberdades que
+definem software livre (veja <a href="/philosophy/free-sw.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>), eles são livres para fazer
+isto. Isto é chamado de âforkâ (garfo) do programa. Logo que a comunidade
+substitui para a versão corrigida, e a versão maliciosa é rejeitada. A
+perspectiva de rejeição vergonhosa não é muito tentadora; assim, na maioria
+do tempo, mesmo aqueles que não são interrompidos pelas suas consciências e
+pressão social abstêm-se de colocando más caracterÃsticas em softwares
+livres.</p>
+
+<p>Mas não sempre. Ubuntu, um amplamente usado e influente distribuição <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, tem instalado código de
+vigilância. Quando o usuário procura seus próprios arquivos locais para uma
+sequência de caracteres usando o desktop Ubuntu, Ubuntu envia aquela
+sequência de caracteres para um dos servidores da Canonical. (Canonical é a
+companhia que desenvolve Ubuntu.)</p>
+
+<p>Isto é apenas como a primeira prática de vigilância que eu aprendi sobre
o
+Windows. Meu falecido amigo Fravia disse me que quando ele procurava para
+uma sequência de caracteres nos arquivos de seu sistema Windows, isto envia
+um pacote para algum servidor, que foi detectado pelo seu firewall. Dado
+aquele primeiro exemplo eu prestei atenção e aprendi sobre a tendência do
+software proprietário ârespeitávelâ para ser malware. Talvez isto não é
+coincidência que Ubuntu envie a mesma informação.</p>
+
+<p>Ubuntu usa a informação sobre pesquisas para mostrar ao usuário anúncios
+para comprar várias coisas da Amazon. Amazon comete muitos erros (veja <a
+href="http://stallman.org/amazon.html">
+http://stallman.org/amazon.html</a>); pelo promovendo Amazon, Canonical
+contribui para eles. Porém, os anúncios não são o cerne do problema. A
+principal questão é a espionagem. Canonical diz que isto não diz à Amazon
+quem pesquisou para o quê. Porém, isto é apenas como mal para Canonical
+coletar sua informação pessoal como isto poderia ter sido para Amazon
+coletar isto.</p>
+
+<p>O pessoal certamente fará uma versão modificada de Ubuntu sem esta
+vigilância. De fato, vários distros de GNU/Linux são versão modificadas de
+Ubuntu. Quando aquilo atualizar para o mais recente Ubuntu como base, eu
+espero eles irão remover isto. Canonical certamente expera isso também.</p>
+
+<p>A maioria dos desenvolvedores de software livre gostariam de abandonar tal
+plano, dada a perspectiva de uma alternância em massa para alguma outra
+versão corrigida. Mas Canonical não têm abandonado o spyware de
+Ubuntu. Talvez Canonical figura que o nome âUbuntuâ têm tanto impulso de
+momento e influência que isto pode evitar as consequências habituais e ir
+longe com vigilância.</p>
+
+<p>Canonical diz que esta funcionalidade procura a internet em outras
+maneiras. Dependendo dos detalhes, aquilo poderia ou não poderia fazer o
+maior problema, mas não o menor.</p>
+
+<p>Ubuntu permite usuários alternar a vigilância para desligado. Claramente
+Canonical pensa que muitos usuários Ubuntu irão deixar esta configuração no
+estado padrão (ligado). E muitos podem fazê-lo, porque isto não lhes ocorre
+para tentar fazer qualquer coissa sobre isto. Assim, a existência daquela
+alternância não faz o recurso de vigilância aprovado.</p>
+
+<p>Mesmo se isto fosse desabilitado por padrão, o recurso poderia ainda estar
+perigoso: âopt in, uma vez por todasâ para uma prática arriscada, onde os
+vários riscos dependendo sobre detalhes, convida ao descuido. Para proteger
+privacidade de usuários, sistemas deveriam fazer fácil prudência: quando um
+programa de pesquisa local tem um recurso de pesquisa de rede, isto deveria
+estar até o usuário escolher a pesquisa de rede explicitamente cada
+vez. Isto está fácil: tudo isto toma está para ter botões separados para
+pesquisas de rede e pesquisas locais, como versões anteriores de Ubuntu
+fizeram. Um recurso de pesquisa de rede deveria também informar o usuário
+claramente e concretamente sobre quem obterá qual informação pessoal delas,
+se e quando ela usa o recurso.</p>
+
+<p>Se uma parte suficiente de opinião dos lÃderes da nossa comunidade verem
+esta questão em somente termos pessoais, se eles alternam a vigilância no
+modo desligado para eles mesmos e continuam a promover Ubuntu, Canonical
+poderia fugir com isto. Aquilo seria uma grande perda para a comunidade de
+software livre.</p>
+
+<p>Nós que apresentamos software livre como uma defesa contra malware não
+dizemos que isto é uma defesa perfeita. Nenhuma defesa perfeita é
+conhecida. Nós não dizemos que a comunidade deterá malware <em>sem
+falhar</em>. Assim, estritamente falando, o exemplo spyware Ubuntu não
+significa que nós temos que comer nossas palavras.</p>
+
+<p>Mas há mais em jogo aqui do que saber se alguns de nós temos que comer
+certas palavras. O que está em jogo é saber se nossa comunidade pode
+efetivamente usar o argumento baseado sobre spyware proprietário. Se nós
+podemos somente dizer, âsoftware livre não espiará sobre você, a menos que
+seja o Ubuntuâ, que é muito menos poderoso que dizendo, âsoftware livre
não
+espiará sobre vocêâ.</p>
+
+<p>Cabe a nós dar à Canonical o que quer que rejeição está necessário
para
+fazê-lo parar isso. Qualquer desculpa da Canonical está inadequada, mesmo se
+isto usou todo o dinheiro isto obtêm desde Amazon para desenvolver software
+livre, que pode dificilmente superar o que software livre perderá se isto
+deixa para oferecer uma maneira efetiva para evitar abuso dos usuários.</p>
+
+<p>Se você mesmo assim recomenda ou redistribui GNU/Linux, por favor remova
+Ubuntu das distros que você recomenda ou redistribui. Se esta prática de
+instalando e recomendando software não-livre não convenceu você para parar,
+deixe isto convencer você. Em suas festas de instalação, em seus eventos de
+Software Freedom Day, em seus eventos de FLISoL, não instale ou recomende
+Ubuntu. Em vez disso, diga à pessoa que Ubuntu está evitado por
espionagem.</p>
+
+<p>Enquanto você está nisso, você pode também dizer-lhes que Ubuntu contêm
+programas não-livres e sugere outros programas não-livres. (Veja <a
+href="/distros/common-distros.html">
+http://www.gnu.org/distros/common-distros.html</a>.) Aquilo contrariará a
+outra forma de influência negativa que Ubuntu exerce na comunidade de
+software livre: legitimizando software não-livre.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o
envio de
+traduções das páginas desse site.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2012 Richard Stallman<br /> Copyright © 2014 Thiago
+Henrique Ferreira Zoroastro (translation)</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob uma <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">licença Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>Tradução</b>: Thiago Zoroastro</div>
+
+
+ <p></p><p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ãltima atualização:
+
+$Date: 2014/03/15 12:25:40 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/ubuntu-spyware.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: po/ubuntu-spyware.pt-br-en.html
diff -N po/ubuntu-spyware.pt-br-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/ubuntu-spyware.pt-br-en.html 15 Mar 2014 12:25:47 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,201 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.76 -->
+<title>Ubuntu Spyware: What to Do?
+ - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/ubuntu-spyware.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Ubuntu Spyware: What to Do?</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+
+<p>One of the major advantages of free software is that the community
+ protects users from malicious software. Now
+ Ubuntu <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> GNU/Linux </a> has become
+ a counterexample. What should we do?</p>
+
+<p>Proprietary software is associated with malicious treatment of the user:
+ surveillance code, digital handcuffs (DRM or Digital Restrictions
+ Management) to restrict users, and back doors that can do nasty things
+ under remote control. Programs that do any of these things are
+ malware and should be treated as such. Widely used examples include
+ Windows, the iThings, and the Amazon “Kindle” product for
virtual book
+ burning, which do all three; Macintosh and the Playstation III which
+ impose DRM; most portable phones, which do spying and have back doors;
+ Adobe Flash Player, which does spying and enforces DRM; and plenty of
+ apps for iThings and Android, which are guilty of one or more of these
+ nasty practices.</p>
+
+<p>Free software gives users a chance to protect themselves from
+ malicious software behaviors. Even better, usually the community
+ protects everyone, and most users don't have to move a muscle. Here's
+ how.</p>
+
+<p>Once in a while, users who know programming find that a free program
+ has malicious code. Generally the next thing they do is release a
+ corrected version of the program; with the four freedoms that define
+ free software (see <a
href="/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>),
they
+ are free to do this. This is called a “fork” of the program.
Soon
+ the community switches to the corrected fork, and the malicious
+ version is rejected. The prospect of ignominious rejection is not
+ very tempting; thus, most of the time, even those who are not stopped
+ by their consciences and social pressure refrain from putting
+ malfeatures in free software.</p>
+
+<p>But not always. Ubuntu, a widely used and
+ influential <a href="/gnu/linux-and-gnu.html"> GNU/Linux </a>
+ distribution, has installed surveillance code. When the user
+ searches her own local files for a string using the Ubuntu desktop,
+ Ubuntu sends that string to one of Canonical's servers. (Canonical
+ is the company that develops Ubuntu.)</p>
+
+<p>This is just like the first surveillance practice I learned about in
+ Windows. My late friend Fravia told me that when he searched for a
+ string in the files of his Windows system, it sent a packet to some
+ server, which was detected by his firewall. Given that first example
+ I paid attention and learned about the propensity of “reputable”
+ proprietary software to be malware. Perhaps it is no coincidence that
+ Ubuntu sends the same information.</p>
+
+<p>Ubuntu uses the information about searches to show the user ads to buy
+ various things from Amazon. Amazon commits many wrongs (see
+ <a
href="http://stallman.org/amazon.html">http://stallman.org/amazon.html</a>); by
promoting Amazon, Canonical
+ contributes to them. However, the ads are not the core of the
+ problem. The main issue is the spying. Canonical says it does not
+ tell Amazon who searched for what. However, it is just as bad for
+ Canonical to collect your personal information as it would have been
+ for Amazon to collect it.</p>
+
+<p>People will certainly make a modified version of Ubuntu without this
+ surveillance. In fact, several GNU/Linux distros are modified
+ versions of Ubuntu. When those update to the latest Ubuntu as a base,
+ I expect they will remove this. Canonical surely expects that too.</p>
+
+<p>Most free software developers would abandon such a plan given the
+ prospect of a mass switch to someone else's corrected version. But
+ Canonical has not abandoned the Ubuntu spyware. Perhaps Canonical
+ figures that the name “Ubuntu” has so much momentum and
influence that
+ it can avoid the usual consequences and get away with surveillance.</p>
+
+<p>Canonical says this feature searches the Internet in other ways.
+ Depending on the details, that might or might not make the problem
+ bigger, but not smaller.</p>
+
+<p>Ubuntu allows users to switch the surveillance off. Clearly Canonical
+ thinks that many Ubuntu users will leave this setting in the default
+ state (on). And many may do so, because it doesn't occur to them to
+ try to do anything about it. Thus, the existence of that switch does
+ not make the surveillance feature ok.</p>
+
+<p>Even if it were disabled by default, the feature would still be
+ dangerous: “opt in, once and for all” for a risky practice,
where the
+ risk varies depending on details, invites carelessness. To protect
+ users' privacy, systems should make prudence easy: when a local search
+ program has a network search feature, it should be up to the user to
+ choose network search explicitly <em>each time</em>. This is easy:
+ all it takes is to have separate buttons for network searches and
+ local searches, as earlier versions of Ubuntu did. A network search
+ feature should also inform the user clearly and concretely about who
+ will get what personal information of hers, if and when she uses the
+ feature.</p>
+
+<p>If a sufficient part of our community's opinion leaders view this
+ issue in personal terms only, if they switch the surveillance off for
+ themselves and continue to promote Ubuntu, Canonical might get away
+ with it. That would be a great loss to the free software community.</p>
+
+<p>We who present free software as a defense against malware do not say
+ it is a perfect defense. No perfect defense is known. We don't say
+ the community will deter malware <em>without fail</em>. Thus,
+ strictly speaking, the Ubuntu spyware example doesn't mean we have to
+ eat our words.</p>
+
+<p>But there's more at stake here than whether some of us have to eat
+ some words. What's at stake is whether our community can effectively
+ use the argument based on proprietary spyware. If we can only say,
+ “free software won't spy on you, unless it's Ubuntu,” that's
much less
+ powerful than saying, “free software won't spy on you.”</p>
+
+<p>It behooves us to give Canonical whatever rebuff is needed to make it
+ stop this. Any excuse Canonical offers is inadequate; even if it used
+ all the money it gets from Amazon to develop free software, that can
+ hardly overcome what free software will lose if it ceases to offer an
+ effective way to avoid abuse of the users.</p>
+
+<p>If you ever recommend or redistribute GNU/Linux, please remove Ubuntu
+ from the distros you recommend or redistribute. If its practice of
+ installing and recommending nonfree software didn't convince you to
+ stop, let this convince you. In your install fests, in your Software
+ Freedom Day events, in your FLISOL events, don't install or recommend
+ Ubuntu. Instead, tell people that Ubuntu is shunned for spying.</p>
+
+<p>While you're at it, you can also tell them that Ubuntu contains
+ nonfree programs and suggests other nonfree programs. (See
+ <a href="/distros/common-distros.html">
+ http://www.gnu.org/distros/common-distros.html</a>.) That will counteract
+ the other form of negative influence that Ubuntu exerts in the free
+ software community: legitimizing nonfree software.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2012 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p></p><p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2014/03/15 12:25:47 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy fs-translations.ru.html po/fs-tr...,
GNUN <=