www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/gnun/compendia master.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/server/gnun/compendia master.es.po
Date: Sat, 01 Mar 2014 23:45:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   14/03/01 23:45:42

Modified files:
        server/gnun/compendia: master.es.po 

Log message:
        Update note on FSF.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: master.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- master.es.po        9 Jan 2014 09:11:15 -0000       1.9
+++ master.es.po        1 Mar 2014 23:45:42 -0000       1.10
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Master Compendium for Spanish translations of gnu.org articles.
-# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the articles in 
www.gnu.org.
 # Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2013.
-# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012, 2013.
+# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2012-2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-02 00:37+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
@@ -16,21 +16,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a 
href=\"/contact/"
-"\">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de "
-"enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a 
href=\"/contact/\">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para 
avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase 
a <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -45,19 +36,8 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"For information on coordinating and submitting translations of this article, "
-"see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
-"README</a>."
-msgstr ""
-"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
-"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de "
-"cometer errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre 
las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>.</p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+msgid "For information on coordinating and submitting translations of this 
article, see <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>."
+msgstr "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer 
traducciones fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de 
cometer errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las 
traducciones a <a  
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Consulte la <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guía para las 
traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y el envío 
de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -72,112 +52,49 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
-"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de "
-"cometer errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre 
las "
-"traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-"address@hidden&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener "
-"información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las 
páginas "
-"de este sitio web."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer 
traducciones fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de 
cometer errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las 
traducciones a <a  href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. 
</p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guía 
para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y el 
envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Envíe sus consultas acerca de la FSF  y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a 
href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Envíe sus consultas acerca de la FSF  y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a 
href=\"/contact/\">otros medios para contactar</a> con la FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a 
href=\"/contact/\">otros "
-"medios para contactar</a> con la FSF."
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a 
href=\"/contact/\">otros medios para contactar</a> con la FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a 
href=\"/contact/"
-"\">otros medios para contactar</a> con la FSF."
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a 
href=\"/contact/\">otros medios para contactar</a> con la FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o "
-"sugerencias, diríjase a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o 
sugerencias, diríjase a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o "
-"sugerencias, diríjase a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o 
sugerencias, diríjase a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o "
-"sugerencias, diríjase a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o 
sugerencias, diríjase a <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-"
-"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Esta página está bajo una <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\";>licencia 
Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-"without royalty in any medium, provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"Se permite la distribución y la copia literal de este artículo en su "
-"totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
without royalty in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr "Se permite la distribución y la copia literal de este artículo en su 
totalidad y por cualquier medio siempre y cuando se conserve esta nota."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies of "
-"this document, in any medium, provided that the copyright notice and "
-"permission notice are preserved, and that the distributor grants the "
-"recipient permission for further redistribution as permitted by this notice."
-msgstr ""
-"Se autoriza la copia literal o la distribución de este documento en su "
-"totalidad, por cualquier medio, siempre y cuando se conserven las notas del "
-"copyright y de la autorización, y siempre y cuando el distribuidor otorgue a 
"
-"los destinatarios la autorización para la ulterior redistribución según 
los "
-"términos de esta nota."
+msgid "Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies 
of this document, in any medium, provided that the copyright notice and 
permission notice are preserved, and that the distributor grants the recipient 
permission for further redistribution as permitted by this notice."
+msgstr "Se autoriza la copia literal o la distribución de este documento en 
su totalidad, por cualquier medio, siempre y cuando se conserven las notas del 
copyright y de la autorización, y siempre y cuando el distribuidor otorgue a 
los destinatarios la autorización para la ulterior redistribución según los 
términos de esta nota."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <table><tr><td>
@@ -202,9 +119,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-faq.html\"><abbr title=\"Preguntas más frecuentes"
-"\">FAQ</abbr></a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\"><abbr title=\"Preguntas más 
frecuentes\">FAQ</abbr></a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
@@ -212,23 +127,12 @@
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"Desde 1983 estamos desarrollando el sistema operativo GNU, similar a Unix "
-"pero libre, para que los usuarios de ordenadores tengan la libertad de "
-"compartir y mejorar el software que usan."
+msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
+msgstr "Desde 1983 estamos desarrollando el sistema operativo GNU, similar a 
Unix pero libre, para que los usuarios de ordenadores tengan la libertad de 
compartir y mejorar el software que usan."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que se 
habla "
-"de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso enviando 
"
-"un correo electrónico a address@hidden"
+msgid "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a 
supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+msgstr "El logotipo de GNU se puede usar, inalterado, en contextos en los que 
se habla de GNU de manera favorable y precisa.  Por favor solicite el permiso 
enviando un correo electrónico a address@hidden"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
@@ -245,25 +149,16 @@
 msgstr "Última actualización:"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
-msgstr ""
-"<a href=\"/fun/humor.html\">Más humor</a> en la página de humor de GNU."
+msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor 
Collection."
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Más humor</a> en la página de humor de 
GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
-msgstr ""
-"La <cite>Free Software Foundation</cite> no reclama el copyright de este "
-"chiste."
+msgstr "La <cite>Free Software Foundation</cite> no reclama el copyright de 
este chiste."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
-"org/\">email archives</a> of the GNU Project."
-msgstr ""
-"El chiste que se publica en esta página se obtuvo de los <a href=\"http://";
-"lists.gnu.org/\">archivos de correos electrónicos</a> del Proyecto GNU que "
-"conserva la FSF."
+msgid "The joke on this page was obtained from the FSF's <a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU Project."
+msgstr "El chiste que se publica en esta página se obtuvo de los <a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>archivos de correos electrónicos</a> del 
Proyecto GNU que conserva la FSF."
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
@@ -272,28 +167,15 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
+msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería de arte 
de "
-"GNU."
+msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Más imágenes</a> en la galería 
de arte de GNU."
 
 #. type: Content of: <h4>
-msgid ""
-"This essay is published in <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><cite>Free "
-"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
-"M. Stallman</cite></a>"
-msgstr ""
-"Este ensayo se ha publicado en: <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Software libre para una sociedad libre: "
-"Selección de ensayos de Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgid "This essay is published in <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><cite>Free 
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr "Este ensayo está publicado en el libro <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><cite>Software 
libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard M. 
Stallman</cite></a>."
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]