www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-sw.ja.po selling.ja.po f...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www/philosophy/po free-sw.ja.po selling.ja.po f...
Date: Tue, 25 Feb 2014 02:23:23 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   14/02/25 02:23:23

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.ja.po selling.ja.po 
                         fs-translations.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59

Patches:
Index: free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- free-sw.ja.po       23 Feb 2014 03:58:49 -0000      1.51
+++ free-sw.ja.po       25 Feb 2014 02:23:22 -0000      1.52
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 12:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 11:22+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-23 03:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -311,18 +310,6 @@
 "むしろそれらを保護するものと言えます。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the GNU project, we use <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</"
-#| "a> to protect these freedoms legally for everyone.  But <a href=\"/"
-#| "philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">noncopylefted "
-#| "free software</a> also exists.  We believe there are important reasons "
-#| "why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is better to use copyleft</"
-#| "a>, but if your program is noncopylefted free software, it is still "
-#| "basically ethical. (See <a href=\"/philosophy/categories.html"
-#| "\">Categories of Free Software</a> for a description of how &ldquo;free "
-#| "software,&rdquo; &ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories "
-#| "of software relate to each other.)"
 msgid ""
 "In the GNU project, we use <a href=\"/copyleft/copyleft.html\"> copyleft </"
 "a> to protect the four freedoms legally for everyone.  We believe there are "
@@ -334,13 +321,12 @@
 "software&rdquo; and other categories of software relate to each other."
 msgstr ""
 
"GNUプロジェクトでは、すべての人に対して上記の自由を法的に保護するため<a
 href="
-"\"/copyleft/copyleft.html\">「コピーレフト」</a>を使っていますが、<a
 href=\"/"
+"\"/copyleft/copyleft.html\">「コピーレフト」</a>を使っています。わたしたちは、"
+"<a 
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">コピーレフトを使う方が良い</a>重要な"
+"理由があると考えています。しかし、<a href=\"/"
 
"philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">コピーレフトでない自"
-"由ソフトウェア</a>もまた存在します。わたしたちは<a 
href=\"/philosophy/"
-"pragmatic.html\">コピーレフトを使った方が良い</a>というに足るã
 ã‘の重要な理由"
-"があると信じていますが、あなたのプログラム
がコピーレフトでない自由ソフトウェ"
-"アであれば、それはなお基本的には倫理的です。「自由ソフトウェア」、「コピーレ"
-"フトのソフトウェア」、そしてその他の種類のソフトウェアがお互いにいかに関連し"
+"由ソフトウェア</a>も倫理的です。「自由ソフトウェア」、「コピーレ"
+"フトのソフトウェア」、そしてその他の種類のソフトウェアがお互いにどう関連し"
 "ているかについての説明は、<a 
href=\"/philosophy/categories.html\">自由ソフト"
 "ウェアの分類</a>をご覧ください。"
 

Index: selling.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- selling.ja.po       23 Feb 2014 23:29:28 -0000      1.14
+++ selling.ja.po       25 Feb 2014 02:23:22 -0000      1.15
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-23 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-01 08:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 11:15+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-23 23:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -38,12 +37,6 @@
 "も利用可能です。</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
-#| "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
-#| "charge as little as possible &mdash; just enough to cover the cost.  This "
-#| "is a misunderstanding."
 msgid ""
 "Many people believe that the spirit of the GNU Project is that you should "
 "not charge money for distributing copies of software, or that you should "
@@ -160,13 +153,6 @@
 msgstr "配布価格が高くなると利用者
にとって害にならないのか。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People sometimes worry that a high distribution fee will put free "
-#| "software out of range for users who don't have a lot of money.  With <a "
-#| "href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary "
-#| "software</a>, a high price does exactly that &mdash; but free software is "
-#| "different."
 msgid ""
 "People sometimes worry that a high distribution fee will put free software "
 "out of range for users who don't have a lot of money.  With <a href=\"/"
@@ -231,11 +217,6 @@
 "います。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is true for proprietary software &mdash; but free software is "
-#| "different.  With so many ways to get copies, the price of distribution "
-#| "service has less effect on popularity."
 msgid ""
 "This is true for proprietary software&mdash;but free software is different.  "
 "With so many ways to get copies, the price of distribution service has less "

Index: fs-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- fs-translations.ja.po       24 Feb 2014 06:32:52 -0000      1.58
+++ fs-translations.ja.po       25 Feb 2014 02:23:22 -0000      1.59
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-24 06:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 12:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 11:13+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-19 14:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -66,10 +65,8 @@
 "れています)。これについても、修正、追加
があれば教えてください。"
 
 #. type: Content of: <table><tr><th>
-#, fuzzy
-#| msgid "Language Name"
 msgid "Language Code"
-msgstr "言語名"
+msgstr "言語コード"
 
 #. type: Content of: <table><tr><th>
 msgid "Language Name"
@@ -495,21 +492,19 @@
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ka"
-msgstr ""
+msgstr "ka"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "Norwegian"
 msgid "Georgian"
-msgstr "ノルウェー語"
+msgstr "グルジア語"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "თავისუფალი პროგრამები 
(tavisupali programebi)"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფალი პროგრამები 
(tavisupali programebi)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "უფასო პროგრამები (upaso programebi)"
-msgstr ""
+msgstr "უფასო პროგრამები (upaso programebi)"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ko"
@@ -941,10 +936,6 @@
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#| "2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -971,13 +962,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Language Code"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "言語コード"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Free Software"
-#~ msgid "Freie Software"
-#~ msgstr "Free Software"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]