[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/free-sw.uk.po education/po/ed...
From: |
Andriy Bandura |
Subject: |
www philosophy/po/free-sw.uk.po education/po/ed... |
Date: |
Sun, 23 Feb 2014 13:49:29 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Andriy Bandura <andriykopanytsia> 14/02/23 13:49:29
Modified files:
philosophy/po : free-sw.uk.po
Added files:
education/po : edu-schools.uk.po
gnu/po : about-gnu.uk.po
Log message:
1 updated and 2 new translated Ukrainian files
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.uk.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.uk.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: philosophy/po/free-sw.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.uk.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/free-sw.uk.po 23 Feb 2014 03:58:50 -0000 1.21
+++ philosophy/po/free-sw.uk.po 23 Feb 2014 13:49:28 -0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
"Language: uk\n"
@@ -316,7 +316,6 @@
"Це пÑавило не ÑÑпеÑеÑиÑÑ ÑенÑÑалÑним
Ñвобод, а заÑ
иÑÐ°Ñ ÑÑ
."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the GNU project, we use <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</"
#| "a> to protect these freedoms legally for everyone. But <a href=\"/"
@@ -338,15 +337,18 @@
"for a description of how “free software,” “copylefted "
"software” and other categories of software relate to each other."
msgstr ""
-"У пÑоекÑÑ GNU ми коÑиÑÑÑÑмоÑÑ <a
href=\"/copyleft/copyleft.html\">авÑоÑÑÑким "
-"лÑвомÑ</a>, Ñоб ÑÑидиÑно заÑ
иÑÑиÑи ÑÑ
Ñвободи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Ðле <a href=\"/"
+"У пÑоекÑÑ GNU ми коÑиÑÑÑÑмоÑÑ <a
href=\"/copyleft/copyleft.html\">копÑлеÑÑом<"
+"/a>, "
+"Ñоб ÑÑидиÑно заÑ
иÑÑиÑи ÑÑ Ñвободи длÑ
кожного. Ðи пеÑеконанÑ, Ñо <a "
+"href=\"/philosophy/pragmatic."
+"html\">копÑлеÑÑом найкÑаÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ</a>.
Ðле <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">вÑлÑнÑ
пÑогÑами без "
-"копÑлеÑÑÑ</a> Ñеж ÑÑнÑÑÑÑ. Ðи пеÑеконанÑ, Ñо
<a href=\"/philosophy/pragmatic."
-"html\">авÑоÑÑÑким лÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑаÑе
коÑиÑÑÑваÑиÑÑ</a>, але ÑкÑо ваÑа "
-"пÑогÑама — вÑлÑна пÑогÑама без
копÑлеÑÑÑ, вона в пеÑеважно еÑиÑна "
-"(Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñого, Ñк ÑпÑввÑдноÑÑÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ з
одним “вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами”, "
-"“пÑогÑами з авÑоÑÑÑким лÑвомє Ñа
ÑнÑÑ ÑÑзновиди пÑогÑам, див. "
-"<a href=\"/philosophy/categories.html\">клаÑиÑÑкаÑÑÑ
вÑлÑниÑ
пÑогÑам</a>)."
+"копÑлеÑÑÑ</a> Ñ ÐµÑиÑними Ñакож. "
+"ÐоглÑнÑÑе <a href=\"/philosophy/categories.html\">ÐаÑегоÑÑÑ
вÑлÑного "
+"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ</a> Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ
Ñого, "
+"Ñк ÑпÑввÑдноÑÑÑÑÑÑ Ð¼Ñж ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ “вÑлÑнÑ
пÑогÑами”, "
+"“пÑогÑами з копÑлеÑÑом” Ñа ÑнÑÑ
ÑÑзновиди пÑогÑамного "
+"забезпеÑеннÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: education/po/edu-schools.uk.po
===================================================================
RCS file: education/po/edu-schools.uk.po
diff -N education/po/edu-schools.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-schools.uk.po 23 Feb 2014 13:49:28 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,353 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/edu-schools.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-schools.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-01 18:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:57+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Why Schools Should Exclusively Use Free Software - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами в навÑалÑниÑ
закладаÑ
-
ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд вÑлÑного "
+"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
+msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами в навÑалÑниÑ
закладаÑ
"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">ÐмÑÑÑ ÑоздÑлÑ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">ÐналÑз
випадкÑв</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">ÐÑвÑÑнÑ
маÑеÑÑали</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">ÐÑвÑÑнÑ
пÑоекÑи</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">ÐиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ
вÑдповÑдÑ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Ðоманда оÑвÑÑи</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a "
+"href=\"/education/education.html#indepth\">In Depth</a> → Why Schools "
+"Should Exclusively Use Free Software"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">ÐÑвÑÑа</a> → <a href=\"/"
+"education/education.html#indepth\">ÐодÑобиÑÑ</a> → ÐÑлÑнÑ
"
+"пÑогÑами Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑниÑ
закладаÑ
"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Ð ÑÑаÑд СÑолмен</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are general reasons why all computer users should insist on free "
+"software: it gives users the freedom to control their own "
+"computers—with proprietary software, the computer does what the "
+"software owner wants it to do, not what the user wants it to do. Free "
+"software also gives users the freedom to cooperate with each other, to lead "
+"an upright life. These reasons apply to schools as they do to everyone. "
+"The purpose of this article is to state additional reasons that apply "
+"specifically to education."
+msgstr ""
+"ÐаÑÐ²Ð½Ñ ÑпÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑиÑини, ÑеÑез ÑÐºÑ ÑÑÑм
коÑиÑÑÑваÑам "
+"комп'ÑÑеÑÑв ÑлÑд наполÑгаÑи на "
+"вÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑеннÑ: воно
Ð´Ð°Ñ "
+"коÑиÑÑÑваÑам ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑи ÑвоÑ
комп'ÑÑеÑи — "
+"комп'ÑÑÐµÑ Ð· невÑлÑними пÑогÑамами ÑобиÑÑ "
+"Ñе, Ñого Ñ
оÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð°Ñники ÑиÑ
пÑогÑам, "
+"а не Ñе, Ñого Ñ
оÑе коÑиÑÑÑваÑ. ÐÑÑм Ñого,
вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами "
+"даÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑам ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑпÑвпÑаÑÑваÑи
один з "
+"ÑнÑомÑ, веÑÑи ÑеÑне жиÑÑÑ. Ð¦Ñ Ð°ÑгÑменÑи
ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ "
+"до навÑалÑниÑ
закладÑв Ñак Ñамо, Ñк Ñ Ð´Ð¾
вÑÑÑ
. ÐÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑаÑÑÑ "
+" — "
+"виÑвÑÑлиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑиÑини, ÑкÑ
виникаÑÑÑ Ñ ÑÑеÑÑ Ð¾ÑвÑÑи. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Educational activities (including schools) have a <a "
+"href=\"/education/education.html\">duty to teach only free software.</a> "
+"Here are the reasons."
+msgstr ""
+"ÐÑвÑÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¸ (Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ñколи) <a
href=\"/education/education."
+"html\">зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñи ÑÑлÑки вÑлÑнÑ
пÑогÑами.</a> РоÑÑ ÑомÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"First, free software can save schools money. Free software gives schools, "
+"like other users, the freedom to copy and redistribute the software, so the "
+"school system can make copies for all the computers they have. In poor "
+"countries, this can help close the digital divide."
+msgstr ""
+"Ðо-пеÑÑе, вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами можÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑегÑи
навÑалÑного Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð³ÑоÑÑ. "
+"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами даÑÑÑ Ñколам, Ñк Ñ ÑнÑим
коÑиÑÑÑваÑам, ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
+"копÑÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи пÑогÑамне
забезпеÑеннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"в оÑвÑÑнÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+"можна ÑкопÑÑваÑи пÑогÑами на вÑÑ
комп'ÑÑеÑи, ÑÐºÑ ÑÑлÑки Ñ. "
+"У бÑдниÑ
кÑаÑнаÑ
Ñе може ÑпÑиÑÑи
викоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÑÑвноÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This obvious reason, while important in practical terms, is rather "
+"shallow. And proprietary software developers can eliminate this reason by "
+"donating copies to the schools. (Warning: a school that accepts such an "
+"offer may have to pay for upgrades later.) So let's look at the deeper "
+"reasons."
+msgstr ""
+"Цей оÑевидний аÑгÑменÑ, Ñ
оÑа Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¸Ð¹ з
пÑакÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÑоÑки зоÑÑ, доÑиÑÑ "
+"неглибокий, Ñ ÑозÑобники невÑлÑноÑ
пÑогÑами можÑÑÑ "
+"ÑÑÑнÑÑи Ñей довÑд безкоÑÑовними копÑÑми
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑниÑ
закладÑв. "
+"(ÐопеÑедженнÑ: навÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ, Ñкий "
+"пÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ ÑÑ Ð¿ÑопозиÑÑÑ, можливо, в
майбÑÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÑÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑи за "
+"оновленнÑ.) ÐÑож, давайÑе ÑозглÑнемо
глибÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Schools have a social mission: to teach students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent, cooperating and free society. They should promote the "
+"use of free software just as they promote recycling. If schools teach "
+"students free software, then the students will tend to use free software "
+"after they graduate. This will help society as a whole escape from being "
+"dominated (and gouged) by megacorporations."
+msgstr ""
+"Школи неÑÑÑÑ ÑоÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼ÑÑÑÑ: вÑиÑи дÑÑей
бÑÑи гÑомадÑнами "
+"ÑилÑного, здÑбного Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾
ÑÑÑпÑлÑÑÑва Ñвободи Ñ Ð²Ð·Ð°ÑмовиÑÑÑки. "
+"Школа Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑопагÑваÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами
подÑбним Ñином, Ñк пеÑеÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð²ÑоÑÐ¸Ð½Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑиÑовини. "
+"ЯкÑо навÑалÑний заклад бÑде викладаÑи
вÑлÑÐ½Ñ "
+"пÑогÑами, випÑÑкники бÑдÑÑÑ Ð¿ÑодовжÑваÑи
коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð²ÑлÑними "
+"пÑогÑамами пÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑÑ. Це
допоможе ÑÑÑпÑлÑÑÑÐ²Ñ "
+"в ÑÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ ÑникнÑÑи Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ
закабаленнÑ) мегакоÑпоÑаÑÑÑми."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What schools should refuse to do is teach dependence. Those corporations "
+"offer free samples to schools for the same reason tobacco companies "
+"distribute free cigarettes to minors: to get children addicted <a "
+"href=\"#note1\">(1)</a>. They will not give discounts to these students "
+"once they've grown up and graduated."
+msgstr ""
+"ÐÑд Ñого Ñколи повиннÑ
вÑдмовлÑÑиÑÑ "
+"Ñе пÑивÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ залежноÑÑÑ. "
+"Ð¦Ñ ÐºÐ¾ÑпоÑаÑÑÑ Ð¿ÑопонÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑовнÑ
зÑазки Ð´Ð»Ñ "
+"навÑалÑниÑ
закладÑв з ÑÑÑÑ Ð¶ пÑиÑини, по
ÑкÑй ÑÑÑÑÐ½Ð¾Ð²Ñ "
+"компанÑÑ Ð¿ÑопонÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑигаÑеÑи
неповнолÑÑнÑм: "
+"Ñоб заманиÑи дÑÑей <a href=\"#note1\">(1)</a>."
+"Ðони пеÑеÑÑанÑÑÑ ÑобиÑи знижки Ñим ÑÑнÑм,
Ñк ÑÑлÑки "
+"ÑÑ Ð²Ð¸ÑоÑÑÑÑÑ Ñ Ð·Ð°ÐºÑнÑаÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑалÑний
заклад."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Free software permits students to learn how software works. Some students, "
+"on reaching their teens, want to learn everything there is to know about "
+"their computer and its software. They are intensely curious to read the "
+"source code of the programs that they use every day. To learn to write good "
+"code, students need to read lots of code and write lots of code. They need "
+"to read and understand real programs that people really use. Only free "
+"software permits this."
+msgstr ""
+"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами даÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²ÑÑÑÑ ÑÑнÑм
дÑзнаÑиÑÑ, Ñк "
+"пÑогÑами пÑаÑÑÑÑÑ. СÑавÑи пÑдлÑÑками,
деÑÐºÑ Ð´ÑÑи Ñ
оÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÑиÑи вÑе, Ñо"
+"можна дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо "
+"пÑиÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑ
нÑого комп'ÑÑеÑа Ñа його
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ. "
+"Ðм дÑже ÑÑкаво пÑоÑиÑаÑи виÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑекÑÑи "
+"пÑогÑам, Ñкими вони коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ ÑоднÑ. "
+"ÐÐ»Ñ Ñого, Ñоб навÑиÑиÑÑ Ð¿Ð¸ÑаÑи пÑогÑами
добÑе, ÑÑнÑм поÑÑÑбно багаÑо"
+"ÑиÑаÑи виÑ
ÑдниÑ
кодÑв Ñа багаÑо пиÑаÑи
пÑогÑам. Ðм поÑÑÑбно"
+"ÑиÑаÑи Ñ ÑозÑмÑÑи ÑпÑÐ°Ð²Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами,
Ñкими дÑйÑно коÑиÑÑÑÑÑÑÑÑ "
+"лÑди. ТÑлÑки вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами дозволÑÑÑÑ
Ñе."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software rejects their thirst for knowledge: it says, “The "
+"knowledge you want is a secret—learning is forbidden!” Free "
+"software encourages everyone to learn. The free software community rejects "
+"the “priesthood of technology”, which keeps the general public "
+"in ignorance of how technology works; we encourage students of any age and "
+"situation to read the source code and learn as much as they want to "
+"know. Schools that use free software will enable gifted programming students "
+"to advance."
+msgstr ""
+"ÐевÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами пÑигнÑÑÑÑÑÑ ÑÑ
ÑпÑагÑ
знанÑ, вони кажÑÑÑ: "
+"“ÐнаннÑ, Ñке ви пÑоÑиÑе,— Ñе ÑекÑеÑ; "
+"вÑиÑиÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñонено!” "
+"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами ÑпонÑкаÑÑÑ ÑÑÑÑ
вÑиÑиÑÑ.
СпÑлÑноÑа вÑлÑного "
+"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑиймаÑ
дÑмки пÑо "
+"“ÑеÑ
нÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÑ
овенÑÑво”, Ñке
ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÑиÑ
лÑдей в "
+"невÑÐ´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñк пÑаÑÑÑ ÑеÑ
нÑка. Ðи
заоÑ
оÑÑÑмо ÑÑÑденÑÑв "
+"бÑдÑ-Ñкого вÑÐºÑ Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑиÑаÑи виÑ
Ñдний
ÑекÑÑ Ñ Ð´ÑзнаваÑиÑÑ ÑÑÑлÑки, "
+"ÑкÑлÑки вони Ñ
оÑÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñи. Школи, ÑкÑ
бÑдÑÑÑ "
+"заÑÑоÑовÑваÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами, дадÑÑÑ
можливÑÑÑÑ "
+"ÑÑнÑв Ð·Ñ Ð·Ð´ÑбноÑÑÑми до пÑогÑамÑваннÑ
ÑозвиваÑиÑÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The deepest reason for using free software in schools is for moral "
+"education. We expect schools to teach students basic facts and useful "
+"skills, but that is not their whole job. The most fundamental job of schools "
+"is to teach good citizenship, which includes the habit of helping others. In "
+"the area of computing, this means teaching people to share software. "
+"Schools, starting from nursery school, should tell their pupils, “If "
+"you bring software to school, you must share it with the other students. "
+"And you must show the source code to the class, in case someone wants to "
+"learn.”"
+msgstr ""
+"ÐайглибÑа пÑиÑина заÑÑоÑовÑваÑи вÑлÑнÑ
пÑогÑами в ÑколаÑ
"
+"моÑалÑне виÑ
ованнÑ. "
+"Ðи ÑозÑаÑ
овÑÑмо, Ñо Ñколи бÑдÑÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑаÑи
дÑÑей оÑновниÑ
ÑакÑÑв Ñ "
+"коÑиÑним навиÑкам, але Ñе не "
+"вÑÑ ÑÑ
Ð½Ñ ÑобоÑа. ÐайбÑлÑÑ ÑÑндаменÑалÑна
задаÑа ÑкÑл "
+"вÑиÑи лÑдей бÑÑи Ñ
оÑоÑими гÑомадÑнами, Ñо
вклÑÑÐ°Ñ Ð² Ñебе "
+"звиÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи ÑнÑим. У ÑÑеÑÑ
обÑиÑлÑвалÑÐ½Ð¾Ñ ÑеÑ
нÑки "
+"Ñе ознаÑÐ°Ñ Ð²ÑиÑи ÑÑ
"
+"обмÑнÑваÑиÑÑ Ð¿ÑогÑамами. ÐавÑалÑнÑ
заклади, поÑинаÑÑи "
+"з диÑÑÑиÑ
ÑадкÑв, Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑи дÑÑÑм:
“ЯкÑо ви "
+"пÑиноÑиÑе "
+"ÑÑди пÑогÑамÑ, Ñо ви Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑлиÑиÑÑ
Ð½ÐµÑ Ð· ÑнÑими дÑÑÑми; Ñ Ð²Ð¸ повиннÑ"
+"показаÑи нам виÑ
Ñдний ÑекÑÑ "
+"на випадок, ÑкÑо Ñ
Ñо-небÑÐ´Ñ Ð·Ð°Ñ
оÑе його
вивÑиÑи”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, the school must practice what it preaches: all the software "
+"installed by the school should be available for students to copy, take home, "
+"and redistribute further."
+msgstr ""
+"ÐÑозÑмÑло, Ñ Ñкола повинна пÑакÑикÑваÑи
Ñе, Ñо вона "
+"пÑоповÑдÑÑ: вÑÑ Ð¿ÑогÑами, ÑÐºÑ Ð²ÑÑановлÑÑ
Ñкола, Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð±ÑÑи "
+"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ ÑÑнÑм Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñоб ÑкопÑÑваÑи,
взÑÑи Ð´Ð¾Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ñ "
+"пеÑедаÑи далÑ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Teaching the students to use free software, and to participate in the free "
+"software community, is a hands-on civics lesson. It also teaches students "
+"the role model of public service rather than that of tycoons. All levels of "
+"school should use free software."
+msgstr ""
+"ÐавÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÑÑей коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑними
пÑогÑамами Ñа "
+"жиÑÑÑ Ð² ÑпÑлÑноÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"Ñе пÑакÑиÑний ÑÑок ÑивÑлÑниÑ
вÑдноÑин. Це
Ñакож вÑиÑÑ ÑÑ
ÑолÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ "
+"Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¾ÑганÑзаÑÑÑ ÑÑÑпÑлÑÑÑва, "
+"а не ÑоÑ, ÑÐºÑ Ð¿ÑопонÑÑÑÑ Ð°ÐºÑли бÑзнеÑÑ.
ÐавÑалÑÐ½Ñ "
+"заклади вÑÑÑ
ÑÑвнÑв повиннÑ
заÑÑоÑовÑваÑи вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>RJ Reynolds Tobacco Company was fined $15m in 2002 "
+"for handing out free samples of cigarettes at events attended by children. "
+"See <a "
+"href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial"
+"/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccot"
+"rial/usa.htm</a>.</cite>"
+msgstr ""
+"<cite><a id=\"note1\"></a>ТÑÑÑнова компанÑÑ Ð
. Ðж. РейнолÑÐ´Ñ "
+"Тобакко "
+"оÑÑÑаÑована на 15 мÑлÑйонÑв долаÑÑв Ñ 2002
ÑоÑÑ Ð·Ð° ÑоздаÑÑ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑовниÑ
"
+"взÑÑÑÑв "
+" ÑигаÑÐµÑ Ð½Ð° заÑ
одаÑ
, вÑдвÑдÑваниÑ
дÑÑÑми
(див.<a "
+"href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial"
+"/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccot"
+"rial/usa.htm</a>.</cite>"
+"оÑ
оÑона здоÑов'Ñ/tobaccotrial/usa.htm</a>)."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑдÑ-лаÑка пеÑеглÑнÑÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\""
+"> "
+"Ñайл README ÑÑоÑовно пеÑекладÑв</a> Ð´Ð»Ñ Ñого,
Ñоб оÑÑимаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо "
+"кооÑдинÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑаÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2003, 2009 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2003, 2009 Ð ÑÑаÑд СÑолмен"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа (address@hidden)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+
Index: gnu/po/about-gnu.uk.po
===================================================================
RCS file: gnu/po/about-gnu.uk.po
diff -N gnu/po/about-gnu.uk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/about-gnu.uk.po 23 Feb 2014 13:49:29 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,226 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/gnu/about-gnu.html
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+#
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: about-gnu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 02:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:41+0200\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "About the GNU Operating System - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"ÐÑо опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного "
+"забезпеÑеннÑ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "About the GNU Operating System"
+msgstr "ÐÑо опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"[<a href=\"/gnu/gnu.html\">Other historical and general articles about "
+"GNU.</a>]"
+msgstr ""
+"[<a href=\"/gnu/gnu.html\">ÐнÑÑ ÑÑÑоÑиÑÐ½Ñ Ñа оглÑдовÑ
ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ñо "
+"GNU.</a>] "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU was launched by Richard Stallman (rms) in 1983, as an operating system "
+"which would be put together by people working together for the freedom of "
+"all software users to control their computing. rms remains the Chief "
+"GNUisance today."
+msgstr ""
+"Ð ÑÑаÑд СÑолмен (rms) в 1983 Ñ. ÑоÑÑ Ð¿Ð¾Ñав
пиÑаÑи GNU Ñк опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ "
+"ÑиÑÑемÑ, Ñка бÑде зÑбÑана воÑдино лÑдÑми,
Ñо Ñазом пÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ "
+"Ñим, аби Ñ Ð²ÑÑÑ
коÑиÑÑÑваÑÑв пÑогÑам бÑла
Ñвобода конÑÑолÑваÑи ÑÐ²Ð¾Ñ "
+"обÑиÑленнÑ. rms залиÑаÑÑÑÑÑ ÐºÐµÑÑвним
ÑозÑобником GNU Ñ Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð½Ñ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The primary and continuing goal of GNU is to offer a Unix-compatible system "
+"that would be 100% <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>. "
+"Not 95% free, not 99.5%, but 100%. The name of the system, GNU, is a "
+"recursive acronym meaning GNU's Not Unix—a way of paying tribute to "
+"the technical ideas of Unix, while at the same time saying that GNU is "
+"something different. Technically, GNU is like Unix. But unlike Unix, GNU "
+"gives its users freedom."
+msgstr ""
+"ÐеÑвинна Ñ Ð½ÐµÐ·Ð¼Ñнна меÑа GNU
оÑÑимаÑи ÑÑмÑÑÐ½Ñ Ð· Unix "
+"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ, Ñка на 100% бÑла б <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\"> "
+"вÑлÑноÑ</a>. Ðе на 95% вÑлÑноÑ, не на 99,5%
вÑлÑноÑ, а на 100%. "
+"Ðазва ÑиÑÑеми, GNU - Ñе ÑекÑÑÑивне
ÑкоÑоÑеннÑ, Ñо ознаÑÐ°Ñ "
+"GNU не Unix — "
+"ÑпоÑÑб вÑддаÑи належне ÑеÑ
нÑÑним ÑдеÑм
Unix, кажÑÑи в Ñой же ÑаÑ, Ñо "
+"GNU — Ñе ÑоÑÑ ÑнÑе. ТеÑ
нÑÑно GNU ÑÑ
ожа з
Unix. Ðле на "
+"вÑдмÑÐ½Ñ Ð²Ñд Unix, GNU Ð´Ð°Ñ ÑвоÑм коÑиÑÑÑваÑам
ÑвободÑ. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/distros/free-distros.html\">Completely free system "
+"distributions</a> (“distros”) meeting this goal are available "
+"today, many using the <a "
+"href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-libre/\">Linux-libre "
+"kernel</a> (the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">relationship between GNU "
+"and the Linux kernel</a> is described more fully elsewhere). The <a "
+"href=\"/software/software.html\">GNU packages</a> have been designed to work "
+"together so we could have a functioning GNU system. It has turned out that "
+"they also serve as a common “upstream” for many distros, so "
+"contributions to GNU packages help the free software community as a whole. "
+"Naturally, work on GNU is ongoing, with the goal to create a system that "
+"gives the greatest freedom to computer users. GNU packages include "
+"user-oriented applications, utilities, tools, libraries, even "
+"games—all the programs that an operating system can usefully offer to "
+"its users. <a href=\"/help/evaluation.html\">New packages are welcome.</a>"
+msgstr ""
+"СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ <a href=\"/distros/free-distros.html\">повнÑÑÑÑ
вÑлÑÐ½Ñ "
+"диÑÑÑибÑÑиви ÑиÑÑем</a>, ÑÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑгли ÑÑÑÑ
меÑи; багаÑо з ниÑ
"
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð² ÑкоÑÑÑ ÑдÑа <a
href=\"http://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/li"
+"nux-libre/\">Linux-libre</a> "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">(зв'Ñзок мÑж GNU Ñ Linux
(ÑдÑом)</a> "
+"деÑалÑнÑÑе опиÑаний в ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ). "
+"<a href=\"/software/software.html\">пакеÑи GNU</a> напиÑанÑ,
аби пÑаÑÑваÑи "
+"Ñазом Ð´Ð»Ñ "
+" оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнкÑÑонÑÑÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми GNU.
ÐиÑвилоÑÑ,"
+"Ñо вони Ñакож ÑлÑжаÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñним
“Ñлом” Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑÑоÑ
"
+"диÑÑÑибÑÑивÑв, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð° в пÑдÑÑимÑÑ
пакеÑÑв GNU Ñ Ð²Ð½ÐµÑком Ñ"
+"ÑпÑлÑноÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð² ÑÑломÑ. ÐÑиÑодно, ÑобоÑа"
+"над GNU пÑодовжÑÑÑÑÑÑ Ð· меÑÐ¾Ñ ÑÑвоÑеннÑ
ÑиÑÑеми, Ñо Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±ÑлÑÑÑ ÑвободÑ"
+"коÑиÑÑÑваÑам комп'ÑÑеÑÑв. ÐакеÑи GNU
вклÑÑаÑÑÑ Ð² Ñебе пÑÐ¸ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами,"
+"оÑÑÑнÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° коÑиÑÑÑваÑа, ÑÑилÑÑи,
заÑоби ÑозÑобки, бÑблÑоÑеки Ñа"
+"навÑÑÑ ÑгÑи вÑÑ Ð¿ÑогÑами, ÑÐºÑ Ð· бокÑ
опеÑаÑÑйноÑ"
+"ÑиÑÑеми бÑло б коÑиÑно запÑопонÑваÑи
коÑиÑÑÑваÑам. "
+"<a href=\"/help/evaluation.html\">GNU з ÑадÑÑÑÑ Ð¿ÑиймаÑ
Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи.</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Thousands of people have joined in to make GNU the success it is today, and "
+"there are <a href=\"/help/help.html\">many ways to contribute</a>, both "
+"technical and non-technical. GNU developers gather from time to time in <a "
+"href=\"/ghm/ghm.html\">GNU Hackers Meetings</a>, sometimes as part of the "
+"larger free software community <a "
+"href=\"http://libreplanet.org/\">LibrePlanet</a> conferences."
+msgstr ""
+"ТиÑÑÑÑ Ð»Ñдей пÑиÑдналиÑÑ, Ñоб зÑобиÑи GNU
ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ, ÑÐºÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð°"
+"Ñ ÑÑогоднÑ. <a href=\"/help/help.html\">ÐÑнÑÑ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо
ÑпоÑобÑв надаÑи "
+"допомогÑ</a>"
+"Ñ ÑеÑ
нÑÑниÑ
Ñ Ð½ÐµÑеÑ
нÑÑниÑ
ÑобоÑаÑ
. Ð
озÑобники GNU ÑÐ°Ñ Ð²Ñд ÑаÑÑ"
+"збиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° <a href=\"/ghm/ghm.html\">зÑÑÑÑÑÑаÑ
Ñ
акеÑÑв GNU</a>, ÑкÑ"
+"ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑоÑ
одÑÑÑ Ð² ÑамкаÑ
великиÑ
конÑеÑенÑÑй ÑпÑлÑноÑи вÑлÑного"
+"пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ <a
href=\"http://libreplanet.org/\">LibrePlanet</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU has been supported in several ways by the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>, the nonprofit "
+"organization also founded by rms to advocate free software ideals. Among "
+"other things, the FSF accepts copyright assignments and disclaimers, so it "
+"can act in court on behalf of GNU programs. (To be clear, contributing a "
+"program to GNU does <em>not</em> require transferring copyright to the FSF. "
+"If you do assign copyright, the FSF will enforce the GPL for the program if "
+"someone violates it; if you keep the copyright, enforcement will be up to "
+"you.)"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка GNU з кÑлÑкоÑ
бокÑв надавалаÑÑ <a
href=\"http://www.fsf.org/\"> "
+"Фондом вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ</a>, некомеÑÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
+"оÑганÑзаÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð·Ð°ÑнÑвав Ñеж rms длÑ
попÑлÑÑизаÑÑÑ ÑдеалÑв вÑлÑного "
+"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ. ÐÑÑм ÑнÑого,
ФÐÐÐРпÑÐ¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑи пÑо пеÑедаÑÑ "
+"Ñ Ð²ÑÐ´Ð¼Ð¾Ð²Ñ Ð²Ñд авÑоÑÑÑкиÑ
пÑав, Ñоб Ñонд
мÑг виÑÑÑпаÑи в ÑÑÐ´Ñ Ð²Ñд ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ "
+"пÑогÑам GNU. (ÐÐ»Ñ Ð·ÑозÑмÑлоÑÑÑ: длÑ
Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами в GNU не вимагаÑÑÑÑÑ "
+"пеÑедаваÑи авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава ÑондÑ. ЯкÑо ви
пеÑедаÑÑе ÑÑ
, Ñонд бÑде пÑаÑÑваÑи "
+"над ÑÑÑненнÑм поÑÑÑÐµÐ½Ñ GPL Ñодо пÑогÑами,
ÑкÑо Ñ
ÑоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑиÑÑ; "
+"ÑкÑо ви збеÑежеÑе пÑи ÑÐ¾Ð±Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкÑ
пÑава, Ñо ÑÑ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ бÑдеÑе "
+"виÑÑÑÑваÑи ÑамÑ.) "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The ultimate goal is to provide free software to do all of the jobs computer "
+"users want to do—and thus make proprietary software a thing of the "
+"past."
+msgstr ""
+"ÐÑнÑева меÑа оÑÑимаÑи вÑлÑнÑ
пÑогÑами Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
завданÑ, "
+"ÑÐºÑ Ñ
оÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑÑваÑи коÑиÑÑÑваÑÑ
комп'ÑÑеÑÑв — Ñ Ñаким Ñином "
+"залиÑиÑи невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами в минÑломÑ."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"ÐÑдÑ-лаÑка пеÑеглÑнÑÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\""
+"> "
+"Ñайл README ÑÑоÑовно пеÑекладÑв</a> Ð´Ð»Ñ Ñого,
Ñоб оÑÑимаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо "
+"кооÑдинÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑаÑÑÑ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 201, 1 Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: ÐндÑÑй
ÐандÑÑа (address@hidden)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Ðновлено:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/po/free-sw.uk.po education/po/ed...,
Andriy Bandura <=