www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.uk.po


From: Andriy Bandura
Subject: www/po home.uk.po
Date: Sat, 22 Feb 2014 09:31:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andriy Bandura <andriykopanytsia>       14/02/22 09:31:33

Modified files:
        po             : home.uk.po 

Log message:
        Imroved Ukrainian translation of GNU home page

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.196&r2=1.197

Patches:
Index: home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.196
retrieving revision 1.197
diff -u -b -r1.196 -r1.197
--- home.uk.po  21 Feb 2014 21:28:11 -0000      1.196
+++ home.uk.po  22 Feb 2014 09:31:32 -0000      1.197
@@ -7,15 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-06 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-21 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-22 10:11+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
-"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -37,9 +37,9 @@
 "computer users can have the freedom to share and improve the software they "
 "use."
 msgstr ""
-"Із 1983&nbsp;року ми розробляємо GNU, операційну 
систему на кшталт Unix, аби "
-"у користувачів комп'ютерів була свобода 
обмінюватися програмами, якими вони "
-"користуються та покращувати їх."
+"Із 1983&nbsp;року ми розробляємо GNU, Unix-подібну 
операційну систему, "
+"аби у користувачів комп'ютерів була 
свобода обмінюватися "
+"програмами, якими вони користуються та 
покращувати їх."
 
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "Planet GNU"
@@ -51,9 +51,10 @@
 "software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
 "system developed specifically for the sake of users' freedom."
 msgstr ""
-"У вересні 1983&nbsp;року Річард Столмен 
оголосив про план розробки вільної "
-"операційної системи на кшталт Unix під 
назвою GNU. GNU&nbsp;&mdash; єдина "
-"операційна система, розроблена саме 
заради свободт її користувачів."
+"У вересні 1983&nbsp;року Річард Столмен 
оголосив про план розробки "
+"вільної Unix-подібної операційної системи 
під назвою GNU. GNU&nbsp;&mdash; "
+"єдина операційна система, розроблена саме 
заради свободи її "
+"користувачів."
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "What is GNU?"
@@ -61,17 +62,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"GNU is a Unix-like operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">free software</a>&mdash;it respects your freedom.  You can install <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\"> versions of GNU</a> (more precisely, "
-"GNU/Linux systems) which are entirely free software. <a href=\"/provide.html"
-"\">What we provide</a>."
-msgstr ""
-"GNU&nbsp;&mdash; операційна система типа Unix, 
програми якої <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">вільні</a>&nbsp;&mdash; вони 
поважають вашу волю. "
-"Ви у змозі  встановити <a 
href=\"/distros/free-distros.html\"> версії GNU</"
-"a> (точніше, GNU/Linux), які наразі повністю 
вільні програми. <a href=\"/"
-"provide.html\">Що ми надаємо</a>."
+"GNU is a Unix-like operating system that is <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;it respects your "
+"freedom.  You can install <a href=\"/distros/free-distros.html\"> versions "
+"of GNU</a> (more precisely, GNU/Linux systems) which are entirely free "
+"software. <a href=\"/provide.html\">What we provide</a>."
+msgstr ""
+"GNU&nbsp;&mdash; Unix-подібна операційна система, 
програми якої <a href="
+"\"/philosophy/free-sw.html\">вільні</a>&nbsp;&mdash; вони 
поважають вашу "
+"волю. Ви у змозі  встановити <a 
href=\"/distros/free-distros.html\"> версії "
+"GNU</a> (точніше, GNU/Linux), які наразі повністю 
вільні "
+"програми. <a href=\"/provide.html\">Що ми надаємо</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
@@ -82,6 +83,7 @@
 msgstr "Вигляд екрану GNU"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
+#:
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
 
@@ -89,16 +91,18 @@
 msgid ""
 "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
 "develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym "
-"for &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;.  <a href=\"/pronunciation/pronunciation."
-"html\">&ldquo;GNU&rdquo; is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, "
-"like saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
+"for &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;.  <a "
+"href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is pronounced "
+"<em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying \"grew\" but replacing the "
+"<em>r</em> with <em>n</em>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Проект GNU</a> розпочатий у 
1984&nbsp;году з метою "
-"розробки операційної системи GNU. Назва 
&ldquo;GNU&rdquo;&nbsp;&mdash; це "
-"рекурсивне скорочення фрази &ldquo;GNU's Not 
Unix!&rdquo; (&ldquo;GNU&nbsp;"
-"&mdash; не Unix!&rdquo;). &ldquo;GNU&rdquo; <a href=\"/pronunciation/"
-"pronunciation.html\">вимовляється як <em>ґну</em></a>, 
одним складом, як "
-"іменник у першій особі однині 
теперішнього часу."
+"розробки операційної системи GNU. Назва 
&ldquo;GNU&rdquo;&nbsp;&mdash; "
+"це рекурсивне скорочення фрази &ldquo;GNU's Not 
Unix!&rdquo; (&ldquo;"
+"GNU&nbsp;&mdash; не Unix!&rdquo;). &ldquo;GNU&rdquo; <a href=\"/"
+"pronunciation/pronunciation.html\">вимовляється як 
<em>ґну</em></a>, одним "
+"складом, як іменник у першій особі однини 
(вимовляємо український звук ґ, а "
+"не г)."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -106,27 +110,29 @@
 "collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a "
 "program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel."
 msgstr ""
-"Операційна система на кшталт Unix  - це <a 
href=\"/software/\">збірка "
-"програмного забезпечення</a>: застосунків, 
бібліотек та засобів для "
-"розробки, а також програми для розміщення 
ресурсів і взаємодії з апаратурою, "
-"відомої під назвою ядро."
+"Unix-подібна операційна система  - це <a 
href=\"/software/"
+"\">збірка програмного забезпечення</a>: 
прикладних програм, бібліотек та "
+"засобів для "
+"розробки, а "
+"також програми для розміщення ресурсів і 
взаємодії з апаратурою, відомої під "
+"назвою ядро."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, GNU's own kernel</a>, is some "
 "way from being ready for daily use.  Thus, GNU is typically used today with "
-"a kernel called Linux.  This combination is the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\"><strong>GNU/Linux operating system</strong></a>.  GNU/Linux is used "
-"by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it &ldquo;"
-"Linux&rdquo; by mistake</a>."
+"a kernel called Linux.  This combination is the <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating "
+"system</strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a "
+"href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd, власне ядро GNU</a>, 
наразі не "
-"досягло стадії готовності для 
повсякденного використання. Таким чином, 
GNU, "
-"як правило, застосовується нині з ядром, 
яке називається &ldquo;"
+"досягло стадії готовності для 
повсякденного використання. Таким чином, "
+"GNU, як правило, застосовується нині з 
ядром, яке називається &ldquo;"
 "Linux&rdquo;. Це поєднання, по суті, є <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> "
 "<strong>операційною системою GNU/Linux</strong></a>. 
Мільйони людей "
-"користуються GNU/Linux, хоча більшість з них <a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
-"html\">невірно називають її &ldquo;Linux&rdquo;</a>."
+"користуються GNU/Linux, хоча більшість з них <a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
+"\">невірно називають її &ldquo;Linux&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
@@ -134,11 +140,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4><a>
 msgid ""
-"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-"gnu.org/rss20.xml\">"
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a "
+"href=\"http://planet.gnu.org/rss20.xml\";>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>GNU на планеті</a> <a 
href=\"http://";
-"planet.gnu.org/rss20.xml\">"
+"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>GNU на планеті</a> <a "
+"href=\"http://planet.gnu.org/rss20.xml\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h4><a><img>
 msgid "RSS Feed"
@@ -149,17 +155,17 @@
 "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> and the "
 "list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>."
 msgstr ""
-"Інші новини&nbsp;&mdash; на сайті <a 
href=\"http://planet.gnu.org/\";>GNU на "
-"планеті</a> та у списку <a 
href=\"/software/recent-releases.html\"> останніх "
-"випусків GNU</a>."
+"Інші новини&nbsp;&mdash; на сайті <a 
href=\"http://planet.gnu.org/\";>GNU "
+"на планеті</a> та у списку <a 
href=\"/software/recent-releases.html\"> "
+"останніх випусків GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
 "packages.</a></small>"
 msgstr ""
-"<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Короткі описи усіх 
пакетів GNU</a></"
-"small>"
+"<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Короткі описи усіх 
пакетів GNU</"
+"a></small>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "What is Free Software?"
@@ -173,10 +179,10 @@
 "beer&rdquo;."
 msgstr ""
 "Поняття &ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">вільна 
програма</"
-"a>&rdquo; відноситься до волі, а не до 
вартості. Щоби вірно сприймати цю "
-"концепцію, ви повинні розуміти слово 
&ldquo;вільний&rdquo; у тому значенні, "
-"яке міститься у вислові &ldquo;вільна 
промова&rdquo;, а не &ldquo;"
-"безкоштовне пиво&rdquo;."
+"a>&rdquo; відноситься до волі, а не до 
вартості. Щоби вірно сприймати "
+"цю концепцію, ви повинні розуміти слово 
&ldquo;вільний&rdquo; у тому "
+"значенні, яке міститься у вислові 
&ldquo;вільна промова&rdquo;, а не "
+"&ldquo;безкоштовне пиво&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -184,9 +190,9 @@
 "distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely, "
 "it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
 msgstr ""
-"<strong>Свобода програми означає свободу 
користувачів виконувати, копіювати, "
-"вивчати, редагувати і покращувати 
програму.</strong> Точніше, вона полягає у "
-"чотирьох видах свободи користувачів 
програми: "
+"<strong>Свобода програми означає свободу 
користувачів виконувати, "
+"копіювати, вивчати, редагувати і 
покращувати програму.</strong> Точніше, вона "
+"полягає у чотирьох видах свободи 
користувачів програми: "
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
@@ -202,7 +208,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+"2)."
 msgstr "Свобода поширювати копії, щоб 
допомогти своєму ближньому (свобода 2)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
@@ -212,8 +219,9 @@
 "source code is a precondition for this."
 msgstr ""
 "Свобода поліпшувати програму і робити 
ваші поліпшення загальнодоступними для "
-"усієї громади користувачів (свобода 3). Для 
цього необхідний доступ до "
-"початкового тексту."
+"усієї "
+"громади користувачів (свобода 3). Для цього 
необхідний доступ до початкового "
+"тексту."
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "Take Action"
@@ -230,9 +238,11 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Defend <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\";> privacy</a>, and "
-"support <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-";
-"outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform\"> global copyright reform</a> "
-"with <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";>LQDN</a>."
+"support <a "
+"href=\"http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to";
+"-avoid-copyright-reform\"> "
+"global copyright reform</a> with <a "
+"href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";>LQDN</a>."
 msgstr ""
 "Захищайте <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\";> "
 "конфіденційність</a>, підтримайте <a 
href=\"http://www.laquadrature.net/en/";
@@ -242,62 +252,64 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www.";
-"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
-"\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; title=\"Net "
-"neutrality in Canada\">in Canada</a>."
-msgstr ""
-"Підтримайте роботи з мережевої 
нейтральності в Європі, <a href=\"http://www.";
-"savetheinternet.com\" title=\"Мережева нейтральність в 
Сполучених Штатах "
-"Америки\">США</a> і <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; 
title=\"Мережева "
+"Support the efforts on net neutrality in Europe, <a "
+"href=\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"Net neutrality in the United "
+"States of America\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; "
+"title=\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
+msgstr ""
+"Підтримайте роботи з мережевої 
нейтральності в Європі, <a "
+"href=\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"Мережева 
нейтральність в "
+"Сполучених Штатах Америки\">США</a> і <a 
href=\"http://www.neutrality.ca\"; "
+"title=\"Мережева "
 "нейтральність в Канаді\">в Канаді</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
-"\">and Europe</a>."
+"<strong>Fight against software patents:</strong> <a "
+"href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>worldwide</a>, <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#swpat\">and Europe</a>."
 msgstr ""
-"<strong>Боріться проти патентів на 
програми:</strong> <a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">по всьому світу</a> і <a 
href=\"/server/takeaction."
-"html#swpat\">в Європі</a>."
+"<strong>Боріться проти патентів на 
програми:</strong> <a "
+"href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>по всьому світу</a> і <a 
"
+"href=\"/server/takeaction.html#swpat\">в Європі</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://";
-"patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>&mdash;made possible by <a href="
-"\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like <a href="
-"\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
+"<strong>Watch and share this movie:</strong> <a "
+"href=\"http://patentabsurdity.com\";>Patent Absurdity</a>&mdash;made possible "
+"by <a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like "
+"<a href=\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
 msgstr ""
-"<strong>Подивися і передай іншим:</strong> <a 
href=\"http://patentabsurdity.";
-"com\">Абсурдність патентів</a>&nbsp;&nbsp; фільм 
знятий завдяки таким <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>членам ФВПЗ</a>, як і <a 
href="
-"\"http://fsf.org/jfb\";>ви</a>."
+"<strong>Подивися і передай іншим:</strong> <a "
+"href=\"http://patentabsurdity.com\";>Абсурдність 
патентів</a>&nbsp;&nbsp; "
+"фільм знятий завдяки таким <a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>членам "
+"ФВПЗ</a>, як і <a href=\"http://fsf.org/jfb\";>ви</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
-"strong> to change its name and mission."
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on "
+"WIPO</a></strong> to change its name and mission."
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Закликайте WIPO 
змінитиназву "
-"та цілі</a>."
+"<a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Закликайте WIPO 
змінити"
+"назву та цілі</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-"\"> Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
+"Students! <a "
+"href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\";> Claim a "
+"refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
 msgstr ""
-"Студенти! <a 
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-"\">Вимагайте повернути вартість 
невикористаних вами ліцензій Microsoft "
-"Windows!</a>"
+"Студенти! <a 
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\";>"
+"Вимагайте "
+"повернути вартість невикористаних вами 
ліцензій Microsoft Windows!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
 "Directory</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Поповнюйте 
Каталог "
-"вільнихпрограм</a>."
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Поповнюйте 
Каталог вільних"
+"програм</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>"
@@ -305,67 +317,80 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> Gnash, "
-"coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network "
-"routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, PowerVR "
-"drivers, and also free software replacements for Skype, OpenDWG libraries, "
-"and Oracle Forms."
-msgstr ""
-"<strong>Могли б ви допомогти якому-небудь з 
цих <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/priority-projects/\"> пріоритетних 
проектів</a>?</strong> Gnash, "
-"coreboot, вільні дистрибутиви GNU/Linux, GNU Octave, 
драйвери "
-"длямаршрутизаторів і зворотне 
зневадження у GDB, розпізнавання мови, "
-"драйвериPowerVR, а також вільні заміни Skype, 
бібліотек OpenDWG і форм "
-"Oracle."
+"<strong>Can you contribute to any of these <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\";>High Priority "
+"Projects</a>?</strong> Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU "
+"Octave, drivers for network routers, reversible debugging in GDB, automatic "
+"transcription, PowerVR drivers, and also free software replacements for "
+"Skype, OpenDWG libraries, and Oracle Forms."
+msgstr ""
+"<strong>Могли б ви допомогти якому-небудь з 
цих <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\";> "
+"пріоритетних проектів</a>?</strong> Gnash, coreboot, 
вільні дистрибутиви "
+"GNU/Linux, GNU Octave, драйвери для"
+"маршрутизаторів і зворотне зневадження у 
GDB, розпізнавання мови, драйвери"
+"PowerVR, а також вільні заміни Skype, бібліотек 
OpenDWG і форм Oracle."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Могли б ви взяти на себе роботу <a 
href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">над одним з пакетів GNU, які 
залишилися без підтримки</a>?</"
-"strong>"
+"<strong>Can you take over an <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU "
+"package</a>?</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Могли б ви взяти на себе роботу <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">над одним з пакетів 
GNU, які "
+"залишилися без підтримки</a>?</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-"software/groff/\">groff</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
-"href=\"/software/indent/\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-"a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-"orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
-"href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
-"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a href=\"/"
-"software/groff/\">groff</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
-"href=\"/software/indent/\">indent</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</"
-"a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/"
-"orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
-"href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
+"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
+"href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a "
+"href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a "
+"href=\"/software/groff/\">groff</a>, <a "
+"href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
+"href=\"/software/indent/\">indent</a>, <a "
+"href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a "
+"href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a "
+"href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
+"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
+"href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a "
+"href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
+"href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
+"href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a "
+"href=\"/software/gnukart/\">gnukart</a>, <a "
+"href=\"/software/groff/\">groff</a>, <a "
+"href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a "
+"href=\"/software/indent/\">indent</a>, <a "
+"href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a "
+"href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a "
+"href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a "
+"href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
+"href=\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a "
+"href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>, <a "
+"href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 ", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
 "maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:"
 msgstr ""
-"&nbsp;&nbsp; усі вони <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\"> "
-"потребуютьвідповідальних розробників</a>. 
Крім того, наступні пакети "
-"потребуютьдодаткових відповідальних 
розробників:"
+"&nbsp;&nbsp; усі вони <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\"> 
потребують"
+"відповідальних розробників</a>. Крім того, 
наступні пакети потребують"
+"додаткових відповідальних розробників:"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href="
-"\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href="
-"\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
+"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a "
+"href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a "
+"href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a "
+"href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a "
+"href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a "
+"href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a "
+"href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ".  See the package web pages for more information."
@@ -379,8 +404,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a href=\"http://www.fsf.org";
-"\">Free Software Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a "
+"href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 <a href=\"http://www.fsf.org";
@@ -389,18 +414,19 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations in "
-"<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+"<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a "
+"href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
+"href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/\";>ФВПЗ</a> має також дочірні 
організації у <a "
-"href=\"http://www.fsfe.org\";>Європі</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/";
+"<a href=\"http://www.fsf.org/\";>ФВПЗ</a> має також дочірні 
організації у "
+"<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Європі</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/";
 "\">Латинській Америці</a>, <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>Індії</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 "Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
@@ -417,3 +443,5 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]