www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po network-services-arent-free-o...


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po network-services-arent-free-o...
Date: Sun, 02 Feb 2014 12:00:07 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 14/02/02 12:00:07

Modified files:
        philosophy/po  : network-services-arent-free-or-nonfree.fr.po 
                         not-ipr.fr.po proprietary-sabotage.fr.po 
                         proprietary-surveillance.fr.po 
                         proprietary.fr.po 

Log message:
        French translation update

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.fr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: network-services-arent-free-or-nonfree.fr.po
===================================================================
RCS file: 
/webcvs/www/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- network-services-arent-free-or-nonfree.fr.po        1 Feb 2014 21:28:58 
-0000       1.17
+++ network-services-arent-free-or-nonfree.fr.po        2 Feb 2014 12:00:05 
-0000       1.18
@@ -2,20 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Framalang <adoutte AT gmail.com>, 2012.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-services-arent-free-or-nonfree.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-01 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-02 12:49+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-01 21:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -61,25 +60,16 @@
 "disposez pas."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | An activity (such as a service) doesn't exist in the form of copies, so
-# | it's not possible {+for a user+} to have a copy [-or to-] {+of it, let
-# | alone+} make {+more+} copies.  As a result, the four freedoms that define
-# | free software don't make sense for services.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An activity (such as a service) doesn't exist in the form of copies, so "
-#| "it's not possible to have a copy or to make copies. As a result, the four "
-#| "freedoms that define free software don't make sense for services."
 msgid ""
 "An activity (such as a service) doesn't exist in the form of copies, so it's "
 "not possible for a user to have a copy of it, let alone make more copies.  "
 "As a result, the four freedoms that define free software don't make sense "
 "for services."
 msgstr ""
-"Une activité (telle qu'un service) n'existe pas sous forme de copies. Il "
-"n'est donc pas possible d'en avoir une ni d'en faire. Ainsi, les quatre "
-"libertés qui définissent un logiciel libre n'ont pas de sens pour les "
-"services."
+"Une activité (un service, par exemple) n'existe pas sous forme de copies. Il 
"
+"n'est donc pas possible pour un utilisateur d'en posséder une copie, a "
+"fortiori d'en faire d'autres. Ainsi, les quatre libertés qui définissent le 
"
+"logiciel libre n'ont pas de sens pour les services."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: not-ipr.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/not-ipr.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- not-ipr.fr.po       1 Feb 2014 21:28:59 -0000       1.42
+++ not-ipr.fr.po       2 Feb 2014 12:00:06 -0000       1.43
@@ -3,20 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2006, 2008, 2009.
 # Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>, 2011.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: not-ipr.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-01 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-12 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-02 12:49+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-01 21:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -372,7 +371,7 @@
 "substance of WIPO</a>."
 msgstr ""
 "Et quand viendra l'heure de la réforme, voici <a href=\"http://fsfe.org/";
-"projects/wipo/wiwo.fr.html\">une proposition pour changer le nom et l'esprit "
+"projects/wipo/wiwo.fr.html\">une proposition pour changer le nom et l'objet "
 "de l'OMPI</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -383,6 +382,11 @@
 "about &ldquo;Africa&rdquo; instead of a specific country causes lots of "
 "confusion</a>."
 msgstr ""
+"Les pays d'Afrique sont bien plus semblables entre eux que ne le sont ces "
+"lois, et « l'Afrique » est un concept géographique cohérent ; 
néanmoins, <a "
+"href=\"http://www.theguardian.com/world/2014/jan/24/africa-clinton\";>parler "
+"de « l'Afrique » plutôt que d'un pays en particulier crée beaucoup de "
+"confusion</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: proprietary-sabotage.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/proprietary-sabotage.fr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- proprietary-sabotage.fr.po  2 Feb 2014 08:58:38 -0000       1.11
+++ proprietary-sabotage.fr.po  2 Feb 2014 12:00:06 -0000       1.12
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 11:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-02 12:49+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-01 21:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -75,6 +74,11 @@
 "from-your-playstation-3\"> sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
 "downgrade that removed the feature that allowed users to run GNU/Linux on it."
 msgstr ""
+"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
+"from-your-playstation-3\">a saboté la Playstation 3</a> avec une "
+"rétrogradation du micrologiciel <cite>[firmware]</cite>, qui a enlevé la "
+"fonctionnalité permettant aux utilisateurs d'exécuter GNU/Linux sur la "
+"console."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -82,6 +86,10 @@
 "blocked users from changing the firmware, and we responded by calling for a "
 "<a href=\"http://boycottsony.org\";> boycott of Sony </a>."
 msgstr ""
+"Par la suite, Sony a envoyé la police aux trousses de Geohot après qu'il 
ait "
+"cassé le code empêchant les utilisateurs de changer le micrologiciel, et "
+"nous avons répondu en appelant au <a href=\"http://boycottsony.org\";>boycott 
"
+"de Sony</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- proprietary-surveillance.fr.po      1 Feb 2014 21:29:00 -0000       1.25
+++ proprietary-surveillance.fr.po      2 Feb 2014 12:00:06 -0000       1.26
@@ -1,20 +1,19 @@
 # French translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary-surveillance.html
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-01 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-30 15:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-02 12:49+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-01 21:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -61,6 +60,14 @@
 "article/spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data\"> "
 "More about NSA app spying</a>."
 msgstr ""
+"Angry Birds <a href=\"http://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
+"scour-phone-apps-for-personal-data.html\">espionne pour les entreprises, et "
+"la NSA en profite pour espionner également par ce moyen</a>. Voici des "
+"renseignements sur <a href=\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/";
+"analysis-of-what-information-angry.html\">d'autres applis espionnes</a> et "
+"un complément d'information sur <a href=\"http://www.propublica.org/article/";
+"spy-agencies-probe-angry-birds-and-other-apps-for-personal-data"
+"\">l'espionnage pratiqué par la NSA au moyen des applis</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -68,9 +75,10 @@
 "eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> they report even which page the "
 "user reads at what time</a>."
 msgstr ""
-"D'autres dans de nombreuses liseuses – pas seulement dans le Kindle ; <a "
-"href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";>ils rapportent "
-"même la page que lit l'utilisateur, et à quel moment</a>."
+"Des logiciels espions également dans de nombreuses liseuses – pas 
seulement "
+"dans le Kindle ; <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-";
+"chart-2012\">ils rapportent même la page que lit l'utilisateur, et à quel "
+"moment</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -80,11 +88,11 @@
 "fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; the "
 "server could save that data anyway.)"
 msgstr ""
-"Le logiciel espion des <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-";
-"smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\">télévisions « intelligentes 
» de "
-"LG </a> rapporte ce que regarde le téléspectateur (le fait que la "
-"transmission des données retourne une erreur 404 ne veut strictement rien "
-"dire ; le serveur pourrait sauvegarder ces données de toute façon."
+"Celui des <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-";
+"logging-usb-filenames-and.html\">télévisions « intelligentes » de LG 
</a> "
+"rapporte ce que regarde le téléspectateur (le fait que la transmission des "
+"données retourne une erreur 404 ne veut strictement rien dire ; le serveur "
+"pourrait sauvegarder ces données de toute façon)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -411,26 +419,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spyware in Angry Birds: <a href=\"http://confabulator.blogspot.";
-#~ "com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\"> http://";
-#~ "confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry."
-#~ "html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un autre dans Angry Birds (<a href=\"http://confabulator.blogspot.";
-#~ "com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html\">http://confabulator.";
-#~ "blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.html</a>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/";
-#~ "windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a "
-#~ "href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-windows/look-the-black-";
-#~ "underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 snoops on local "
-#~ "searches.</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un logiciel espion inclus dans Windows : <a 
href=\"http://www.theregister.";
-#~ "co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\">Windows update espionne "
-#~ "l'utilisateur</a> ; <a href=\"https://www.infoworld.com/t/microsoft-";
-#~ "windows/look-the-black-underbelly-of-windows-81-blue-222175\">Windows 8.1 "
-#~ "espionne les recherches locales</a> ;"

Index: proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/proprietary.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- proprietary.fr.po   1 Feb 2014 21:29:00 -0000       1.12
+++ proprietary.fr.po   2 Feb 2014 12:00:07 -0000       1.13
@@ -1,20 +1,19 @@
 # French translation of http://www.gnu.org/philosophy/proprietary.html
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-01 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 09:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-01 23:17+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2014-02-01 21:25+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -87,6 +86,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Jails</a> &mdash; systems "
 "that impose censorship on application programs."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Prisons</a> – systèmes qui "
+"imposent une censure aux programmes d'application."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -94,6 +95,8 @@
 "that reject any operating system not &ldquo;authorized&rdquo; by the "
 "manufacturer."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary-tyrants.html\">Tyrans</a> – systèmes qui 
"
+"rejettent tout système d'exploitation non « autorisé » par le 
fabricant.."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -103,19 +106,6 @@
 "restrictions</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a
-# | [-href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">free+}
-# | (freedom-respecting) software.</a> Since free software is controlled by
-# | its users, they have a pretty good defense against malicious software
-# | functionality.  Users of proprietary software are defenseless.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-sw.html\">free (freedom-respecting)  software.</a> Since "
-#| "free software is controlled by its users, they have a pretty good defense "
-#| "against malicious software functionality.  Users of proprietary software "
-#| "are defenseless."
 msgid ""
 "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"
 "philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
@@ -124,10 +114,11 @@
 "Users of proprietary software are defenseless."
 msgstr ""
 "La seule manière d'éviter ces formes d'abus est d'exiger du <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">logiciel libre (respectueux de la liberté)</a>. "
-"Puisque ce sont ses utilisateurs qui le contrôlent, ils ont d'assez bons "
-"moyens de se défendre contre les fonctions logicielles malveillantes. Les "
-"utilisateurs de logiciel privateur sont sans défense."
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\">logiciel libre "
+"(respectueux de la liberté)</a>. Puisque ce sont ses utilisateurs qui le "
+"contrôlent, ils ont d'assez bons moyens de se défendre contre les fonctions 
"
+"logicielles malveillantes. Les utilisateurs de logiciel privateur sont sans "
+"défense."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -148,6 +139,9 @@
 "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]