www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/license-list.de.po licenses/po/...


From: GNUN
Subject: www licenses/po/license-list.de.po licenses/po/...
Date: Tue, 28 Jan 2014 10:30:47 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     14/01/28 10:30:46

Modified files:
        licenses/po    : license-list.de.po license-list.es.po 
                         license-list.fr.po license-list.it.po 
                         license-list.ja.po license-list.pot 
                         license-list.ru.po 
        philosophy     : software-patents.fr.html 
                         software-patents.ru.html 
        philosophy/po  : microsoft-new-monopoly.ca.po 
                         microsoft-new-monopoly.es.po 
                         microsoft-new-monopoly.fr.po 
                         microsoft-new-monopoly.nl.po 
                         microsoft-new-monopoly.pl.po 
                         microsoft-new-monopoly.pot 
                         microsoft-new-monopoly.ru.po 
                         moglen-harvard-speech-2004.fr.po 
                         moglen-harvard-speech-2004.pot nit-india.fr.po 
                         nit-india.pot patent-practice-panel.fr.po 
                         patent-practice-panel.pot 
                         software-libre-commercial-viability.fr.po 
                         software-libre-commercial-viability.it.po 
                         software-libre-commercial-viability.pot 
                         software-literary-patents.bg.po 
                         software-literary-patents.de.po 
                         software-literary-patents.fr.po 
                         software-literary-patents.nl.po 
                         software-literary-patents.pl.po 
                         software-literary-patents.pot 
                         software-literary-patents.pt-br.po 
                         software-literary-patents.ru.po 
                         software-patents.fr-en.html 
                         software-patents.fr.po software-patents.pot 
                         software-patents.ru-en.html 
                         software-patents.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.129&r2=1.130
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.198&r2=1.199
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it.po?cvsroot=www&r1=1.143&r2=1.144
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.pot?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru.po?cvsroot=www&r1=1.100&r2=1.101
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-patents.fr.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-patents.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pot?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nit-india.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nit-india.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-practice-panel.fr.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-practice-panel.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.pot?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.bg.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.nl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.pot?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-patents.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-patents.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-patents.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-patents.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-patents.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -b -r1.129 -r1.130
--- licenses/po/license-list.de.po      9 Jan 2014 11:18:31 -0000       1.129
+++ licenses/po/license-list.de.po      28 Jan 2014 10:30:33 -0000      1.130
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-08 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1007,6 +1008,54 @@
 "entsprechen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"YaST\"> YaST License</a>-] {+id=\"informal\"> Informal
+# | license</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#informal\">#informal</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+#| "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"YaST\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">YaST License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
+"whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
+"and change it.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
+"what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
+"mean.  That would make them non-copyleft free software licenses and "
+"compatible with the GNU GPL.  However, an unlucky choice of wording could "
+"give it a different meaning."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
+"licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
+"an informal statement means.  Courts might even decide that it is not a "
+"license at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
+"users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
+"offer <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> recommendations</"
+"a> that we suggest you follow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
 "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="

Index: licenses/po/license-list.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- licenses/po/license-list.es.po      8 Jan 2014 10:59:50 -0000       1.81
+++ licenses/po/license-list.es.po      28 Jan 2014 10:30:34 -0000      1.82
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-08 04:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-08 04:10+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -1100,6 +1101,54 @@
 "la forma requerida por la GPL también estarán cumpliendo con los requisitos 
"
 "de esta licencia."
 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"YaST\"> YaST License</a>-] {+id=\"informal\"> Informal
+# | license</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#informal\">#informal</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+#| "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"YaST\"> Licencia YaST</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
+"whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
+"and change it.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
+"what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
+"mean.  That would make them non-copyleft free software licenses and "
+"compatible with the GNU GPL.  However, an unlucky choice of wording could "
+"give it a different meaning."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
+"licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
+"an informal statement means.  Courts might even decide that it is not a "
+"license at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
+"users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
+"offer <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> recommendations</"
+"a> that we suggest you follow."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""

Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.198
retrieving revision 1.199
diff -u -b -r1.198 -r1.199
--- licenses/po/license-list.fr.po      10 Jan 2014 08:33:26 -0000      1.198
+++ licenses/po/license-list.fr.po      28 Jan 2014 10:30:34 -0000      1.199
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-10 09:07+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -1018,6 +1019,55 @@
 "l'exige la GPL respecteront aussi la condition similaire de cette licence."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"YaST\"> YaST License</a>-] {+id=\"informal\"> Informal
+# | license</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#informal\">#informal</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+#| "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"YaST\"> Licence de <acronym title=\"Yet another Setup Tool\">YaST</"
+"acronym></a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#YaST\">#YaST</"
+"a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
+"whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
+"and change it.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
+"what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
+"mean.  That would make them non-copyleft free software licenses and "
+"compatible with the GNU GPL.  However, an unlucky choice of wording could "
+"give it a different meaning."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
+"licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
+"an informal statement means.  Courts might even decide that it is not a "
+"license at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
+"users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
+"offer <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> recommendations</"
+"a> that we suggest you follow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
 "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="

Index: licenses/po/license-list.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it.po,v
retrieving revision 1.143
retrieving revision 1.144
diff -u -b -r1.143 -r1.144
--- licenses/po/license-list.it.po      9 Jan 2014 08:57:55 -0000       1.143
+++ licenses/po/license-list.it.po      28 Jan 2014 10:30:34 -0000      1.144
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-09 09:39+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -1090,6 +1091,54 @@
 "modifiche in maniera conforme alla GPL rispettano anche il requisito, "
 "simile, previsto da questa licenza."
 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"YaST\"> YaST License</a>-] {+id=\"informal\"> Informal
+# | license</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#informal\">#informal</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+#| "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"YaST\"> La Licenza di YaST</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
+"whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
+"and change it.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
+"what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
+"mean.  That would make them non-copyleft free software licenses and "
+"compatible with the GNU GPL.  However, an unlucky choice of wording could "
+"give it a different meaning."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
+"licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
+"an informal statement means.  Courts might even decide that it is not a "
+"license at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
+"users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
+"offer <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> recommendations</"
+"a> that we suggest you follow."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""

Index: licenses/po/license-list.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/po/license-list.ja.po      8 Jan 2014 01:58:10 -0000       1.33
+++ licenses/po/license-list.ja.po      28 Jan 2014 10:30:34 -0000      1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-06 11:57+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -981,6 +981,50 @@
 "著者はわたしたちに請け合いました。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+#| "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"YaST\">YaSTライセンス</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
+"whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
+"and change it.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
+"what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
+"mean.  That would make them non-copyleft free software licenses and "
+"compatible with the GNU GPL.  However, an unlucky choice of wording could "
+"give it a different meaning."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
+"licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
+"an informal statement means.  Courts might even decide that it is not a "
+"license at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
+"users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
+"offer <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> recommendations</"
+"a> that we suggest you follow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
 "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="

Index: licenses/po/license-list.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.pot,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- licenses/po/license-list.pot        8 Jan 2014 01:58:10 -0000       1.107
+++ licenses/po/license-list.pot        28 Jan 2014 10:30:35 -0000      1.108
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -712,6 +712,44 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
+"whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
+"and change it.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
+"what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
+"mean.  That would make them non-copyleft free software licenses and "
+"compatible with the GNU GPL.  However, an unlucky choice of wording could "
+"give it a different meaning."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
+"licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
+"an informal statement means.  Courts might even decide that it is not a "
+"license at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
+"users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
+"offer <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> "
+"recommendations</a> that we suggest you follow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
 "<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
 "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
 "href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"

Index: licenses/po/license-list.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru.po,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- licenses/po/license-list.ru.po      9 Jan 2014 05:58:32 -0000       1.100
+++ licenses/po/license-list.ru.po      28 Jan 2014 10:30:35 -0000      1.101
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-09 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1010,6 +1011,54 @@
 "также будут удовлетворять подобному 
требованию из этой лицензии."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"YaST\"> YaST License</a>-] {+id=\"informal\"> Informal
+# | license</a>+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#informal\">#informal</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"YaST\"> YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+#| "href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"YaST\"> Лицензия YaST</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"An &ldquo;informal license&rdquo; means a statement such as &ldquo;do "
+"whatever you like with this&rdquo; or &ldquo;you can redistribute this code "
+"and change it.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"In the United States, these licenses are supposed to be interpreted based on "
+"what the author seems to intend.  So they probably mean what they appear to "
+"mean.  That would make them non-copyleft free software licenses and "
+"compatible with the GNU GPL.  However, an unlucky choice of wording could "
+"give it a different meaning."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"However, many other countries have a more rigid approach to copyright "
+"licenses.  There is no telling what courts in those countries might decide "
+"an informal statement means.  Courts might even decide that it is not a "
+"license at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If you want your code to be free, don't invite gratuitous trouble for your "
+"users.  Please choose and apply an established free software license.  We "
+"offer <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> recommendations</"
+"a> that we suggest you follow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"intel\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\";> "
 "Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="

Index: philosophy/software-patents.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/software-patents.fr.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/software-patents.fr.html 15 Dec 2013 22:32:33 -0000      1.52
+++ philosophy/software-patents.fr.html 28 Jan 2014 10:30:35 -0000      1.53
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/software-patents.en.html" -->
@@ -1250,10 +1252,10 @@
 </ol>
 
 <hr />
-<h4>Cet essai est publié dans <a
+<blockquote><p>Cet essai est publié dans <a
 href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</h4>
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -1270,20 +1272,31 @@
 href="#TransNote3-rev">&#8593;</a></li></ol></div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
-<br />
-Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou
-suggestions à <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
 qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
 sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
@@ -1291,18 +1304,31 @@
 &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
 traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
-href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2002 Richard Stallman.
-<br />
-Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
 Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-Unis
-(CC BY-ND 3.0 US)</a>.
-</p>
+(CC BY-ND 3.0 US)</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -1315,12 +1341,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2013/12/15 22:32:33 $
+$Date: 2014/01/28 10:30:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/software-patents.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/software-patents.ru.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/software-patents.ru.html 23 Jan 2014 04:31:23 -0000      1.1
+++ philosophy/software-patents.ru.html 28 Jan 2014 10:30:35 -0000      1.2
@@ -1,5 +1,7 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/software-patents.en.html" -->
@@ -1212,10 +1214,10 @@
 </ol>
 
 <hr />
-<h4>Этот очерк публикуется в сборнике <a
+<blockquote><p>Этот очерк публикуется в сборнике 
<a
 
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Свободные
 программы, свободное общество: избранные 
очерки Ричарда
-М. Столмена</cite></a></h4>
+М. Столмена</cite></a></p></blockquote>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -1224,38 +1226,62 @@
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
-href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
-<br />
-Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
-предложения по адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
 возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
 предложения по переводу по адресу <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
-переводам&rdquo;</a>.
-</p>
+переводам&rdquo;</a>.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 2002 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2014 Free
-Software Foundation, Inc. (translation)
-<br />
-Это произведение доступно по <a rel="license"
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2014 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
-производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
-</p>
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -1271,12 +1297,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2014/01/23 04:31:23 $
+$Date: 2014/01/28 10:30:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po  10 Jun 2012 09:20:30 -0000      
1.18
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ca.po  28 Jan 2014 10:30:36 -0000      
1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-26 19:12+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,10 +15,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "El nou monopoli de Microsoft - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
@@ -36,15 +40,24 @@
 "a>"
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
+#| "policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+#| "criticisms of them are only of historical significance.  The overall "
+#| "problem remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
+#| 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
+#| "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
+#| "permission to implement OOXML.</a> </i>"
 msgid ""
-"<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
-"policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+"This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different policy "
+"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
 "criticisms of them are only of historical significance.  The overall problem "
 "remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
 "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
-"permission to implement OOXML.</a> </i>"
+"permission to implement OOXML.</a>"
 msgstr ""
 "<i>Aquest article es va escriure el juliol de 2005. Microsoft va adoptar una "
 "política diferent el 2006, de manera que certes polítiques exposades més "
@@ -321,27 +334,39 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços "
+"trencats i altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -382,6 +407,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/"
+#~ "contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
 #
 #
 #

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po  23 Dec 2013 23:34:53 -0000      
1.3
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po  28 Jan 2014 10:30:36 -0000      
1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-14 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,11 +16,16 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "El nuevo monopolio de Microsoft - Proyecto GNU - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -37,15 +42,31 @@
 "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
 "a>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<i>This-]{+This+} article was written in July 2005.  Microsoft adopted a
+# | different policy in 2006, so the specific policies described below and the
+# | specific criticisms of them are only of historical significance.  The
+# | overall problem remains, however: <a
+# | 
href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\";>
+# | Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
+# | permission to implement OOXML.</a> [-</i>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
+#| "policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+#| "criticisms of them are only of historical significance.  The overall "
+#| "problem remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
+#| 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
+#| "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
+#| "permission to implement OOXML.</a> </i>"
 msgid ""
-"<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
-"policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+"This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different policy "
+"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
 "criticisms of them are only of historical significance.  The overall problem "
 "remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
 "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
-"permission to implement OOXML.</a> </i>"
+"permission to implement OOXML.</a>"
 msgstr ""
 "<i>Este artículo se escribió en julio de 2005. Microsoft adoptó una 
política "
 "diferente en 2006, de modo que las políticas concretas que se describen en "
@@ -310,25 +331,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  Existen también <a href=\"/contact/\">otros 
"
-"medios para contactar</a> con la FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Para avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias, "
-"diríjase a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po  13 Feb 2013 21:06:13 -0000      
1.34
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.fr.po  28 Jan 2014 10:30:36 -0000      
1.35
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:51+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,10 +16,15 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Le nouveau monopole de Microsoft - Projet GNU - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -35,15 +40,31 @@
 "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
 "a>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<i>This-]{+This+} article was written in July 2005.  Microsoft adopted a
+# | different policy in 2006, so the specific policies described below and the
+# | specific criticisms of them are only of historical significance.  The
+# | overall problem remains, however: <a
+# | 
href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\";>
+# | Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
+# | permission to implement OOXML.</a> [-</i>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
+#| "policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+#| "criticisms of them are only of historical significance.  The overall "
+#| "problem remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
+#| 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
+#| "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
+#| "permission to implement OOXML.</a> </i>"
 msgid ""
-"<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
-"policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+"This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different policy "
+"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
 "criticisms of them are only of historical significance.  The overall problem "
 "remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
 "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
-"permission to implement OOXML.</a> </i>"
+"permission to implement OOXML.</a>"
 msgstr ""
 "<em>Cet article a été écrit en juillet 2005. Microsoft a adopté une "
 "politique différente en 2006, donc les politiques particulières décrites 
ci-"
@@ -308,23 +329,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po  17 Dec 2012 17:57:29 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po  28 Jan 2014 10:30:36 -0000      
1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -14,9 +14,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Het Nieuwe Monopolie van Microsoft - GNU Project - Free Software Foundation "
 "(FSF)"
@@ -33,15 +38,31 @@
 "door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
 "a>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<i>This-]{+This+} article was written in July 2005.  Microsoft adopted a
+# | different policy in 2006, so the specific policies described below and the
+# | specific criticisms of them are only of historical significance.  The
+# | overall problem remains, however: <a
+# | 
href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\";>
+# | Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
+# | permission to implement OOXML.</a> [-</i>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
+#| "policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+#| "criticisms of them are only of historical significance.  The overall "
+#| "problem remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
+#| 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
+#| "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
+#| "permission to implement OOXML.</a> </i>"
 msgid ""
-"<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
-"policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+"This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different policy "
+"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
 "criticisms of them are only of historical significance.  The overall problem "
 "remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
 "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
-"permission to implement OOXML.</a> </i>"
+"permission to implement OOXML.</a>"
 msgstr ""
 "<i>Dit artikel verscheen in Juli 2005.  Microsoft veranderede hun "
 "richtlijnen in 2006, dus de hieronder beschreven richtlijnen en onze kritiek "
@@ -301,26 +322,39 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+# | Please send {+general+} FSF &amp; GNU inquiries to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also 
<a
+# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  {+Broken links and
+# | other corrections or suggestions can be sent to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
 "manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -356,3 +390,22 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\"><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
+#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>."

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po  5 Feb 2013 00:01:14 -0000       
1.8
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pl.po  28 Jan 2014 10:30:36 -0000      
1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-14 11:57-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -15,13 +15,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Nowy monopol Microsoftu - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
@@ -38,15 +43,31 @@
 "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<i>This-]{+This+} article was written in July 2005.  Microsoft adopted a
+# | different policy in 2006, so the specific policies described below and the
+# | specific criticisms of them are only of historical significance.  The
+# | overall problem remains, however: <a
+# | 
href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\";>
+# | Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
+# | permission to implement OOXML.</a> [-</i>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
+#| "policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+#| "criticisms of them are only of historical significance.  The overall "
+#| "problem remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
+#| 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
+#| "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
+#| "permission to implement OOXML.</a> </i>"
 msgid ""
-"<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
-"policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+"This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different policy "
+"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
 "criticisms of them are only of historical significance.  The overall problem "
 "remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
 "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
-"permission to implement OOXML.</a> </i>"
+"permission to implement OOXML.</a>"
 msgstr ""
 "<i>Ten artykuł został napisany w&nbsp;lipcu 2005. Microsoft zaczął 
stosować "
 "inną politykę w&nbsp;2006, więc&nbsp;pewne szczegóły opisane poniżej 
i&nbsp;"
@@ -336,26 +357,34 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Istnieją także <a 
href=\"/contact/"
-"contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
-"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
+"propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pot    16 Sep 2012 05:29:28 -0000      
1.12
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.pot    28 Jan 2014 10:30:36 -0000      
1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -29,15 +29,15 @@
 "Stallman</strong></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
-"<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
-"policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+"This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different policy "
+"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
 "criticisms of them are only of historical significance.  The overall problem "
 "remains, however: <a "
 
"href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\";>
 "
 "Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
-"permission to implement OOXML.</a> </i>"
+"permission to implement OOXML.</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -195,17 +195,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po  22 Aug 2012 16:29:09 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.ru.po  28 Jan 2014 10:30:36 -0000      
1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-new-monopoly.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-20 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,9 +16,14 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+# | Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Новая монополия Microsoft - Проект GNU - Фонд 
свободного программного "
 "обеспечения"
@@ -34,15 +39,31 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<i>This-]{+This+} article was written in July 2005.  Microsoft adopted a
+# | different policy in 2006, so the specific policies described below and the
+# | specific criticisms of them are only of historical significance.  The
+# | overall problem remains, however: <a
+# | 
href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\";>
+# | Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
+# | permission to implement OOXML.</a> [-</i>-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
+#| "policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+#| "criticisms of them are only of historical significance.  The overall "
+#| "problem remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
+#| 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
+#| "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
+#| "permission to implement OOXML.</a> </i>"
 msgid ""
-"<i>This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different "
-"policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
+"This article was written in July 2005.  Microsoft adopted a different policy "
+"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
 "criticisms of them are only of historical significance.  The overall problem "
 "remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/";
 
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
 "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
-"permission to implement OOXML.</a> </i>"
+"permission to implement OOXML.</a>"
 msgstr ""
 "<em>Эта статья написана в&nbsp;июле 2005&nbsp;года. 
В&nbsp;2006&nbsp;году "
 "компания Microsoft приняла новые правила, так 
что конкретные правила, "
@@ -318,27 +339,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr.po      30 Nov 2013 21:15:45 
-0000      1.30
+++ philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.fr.po      28 Jan 2014 10:30:36 
-0000      1.31
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moglen-harvard-speech-2004.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-01 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-30 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,12 +16,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Eben Moglen Speech - Harvard - 2004"
-msgstr "Discours de Eben Moglen - Harvard - 2004"
+# | [-Media Contact:-]{+Eben Moglen Harvard Speech - GNU Project -+} Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Eben Moglen Harvard Speech - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Eben Moglen - Speech for Harvard Journal of Law &amp; Technology"
@@ -29,7 +34,7 @@
 "Eben Moglen - Discours pour le <cite>Harvard Journal of Law and Technology</"
 "cite>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "February 23, 2004 - Cambridge, MA, USA"
 msgstr "23 février 2004 - Cambridge, Massachusetts, USA."
 
@@ -2852,23 +2857,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -2908,3 +2919,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Eben Moglen Speech - Harvard - 2004"
+#~ msgstr "Discours de Eben Moglen - Harvard - 2004"

Index: philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.pot        2 Oct 2012 00:29:37 
-0000       1.9
+++ philosophy/po/moglen-harvard-speech-2004.pot        28 Jan 2014 10:30:36 
-0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: moglen-harvard-speech-2004.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-01 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,14 +16,14 @@
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Eben Moglen Speech - Harvard - 2004"
+msgid "Eben Moglen Harvard Speech - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Eben Moglen - Speech for Harvard Journal of Law &amp; Technology"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "February 23, 2004 - Cambridge, MA, USA"
 msgstr ""
 
@@ -1676,17 +1676,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: philosophy/po/nit-india.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nit-india.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/nit-india.fr.po       30 Nov 2013 21:15:45 -0000      1.37
+++ philosophy/po/nit-india.fr.po       28 Jan 2014 10:30:36 -0000      1.38
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nit-india.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-01 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-30 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,13 +16,21 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Stallman's Speech at National Institute of [-Technology, Trichy, India, 17
+# | February 2004-] {+Technology+} - GNU Project - Free Software Foundation
+# | [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Stallman's Speech at National Institute of Technology, Trichy, India, 17 "
+#| "February 2004 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Stallman's Speech at National Institute of Technology, Trichy, India, 17 "
-"February 2004 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+"Stallman's Speech at National Institute of Technology - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
 msgstr ""
 "Discours de Stallman à l'Institut National de Technologie, Trichy (Inde), le 
"
 "17 février 2004 - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -332,19 +340,45 @@
 "recours."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | In fact, its not unusual for developers put in malicious features. This is
+# | primarily developers non[---]free software, that put in malicious features
+# | and they figure that you cannot take them out. They figure, they will get
+# | away with it. Because you are helpless. It is very common for non[---]free
+# | programs to spy on the user. And they figure you might not be able to tell
+# | that its are spying on you, because you can't get the source code and so
+# | how would you know what it is reporting about you. We found out some
+# | cases, where programs spy on you. For example, Windows spies on you. 3
+# | years ago there was a scandal, because Microsoft setup Windows to report
+# | what is installed on your disk. It would send this information back to
+# | Microsoft. Then there was a scandal there was an uproar so Microsoft took
+# | it out, and put it back in disguise.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In fact, its not unusual for developers put in malicious features. This "
+#| "is primarily developers non-free software, that put in malicious features "
+#| "and they figure that you cannot take them out. They figure, they will get "
+#| "away with it. Because you are helpless. It is very common for non-free "
+#| "programs to spy on the user. And they figure you might not be able to "
+#| "tell that its are spying on you, because you can't get the source code "
+#| "and so how would you know what it is reporting about you. We found out "
+#| "some cases, where programs spy on you. For example, Windows spies on you. "
+#| "3 years ago there was a scandal, because Microsoft setup Windows to "
+#| "report what is installed on your disk. It would send this information "
+#| "back to Microsoft. Then there was a scandal there was an uproar so "
+#| "Microsoft took it out, and put it back in disguise."
 msgid ""
 "In fact, its not unusual for developers put in malicious features. This is "
-"primarily developers non-free software, that put in malicious features and "
+"primarily developers nonfree software, that put in malicious features and "
 "they figure that you cannot take them out. They figure, they will get away "
-"with it. Because you are helpless. It is very common for non-free programs "
-"to spy on the user. And they figure you might not be able to tell that its "
-"are spying on you, because you can't get the source code and so how would "
-"you know what it is reporting about you. We found out some cases, where "
-"programs spy on you. For example, Windows spies on you. 3 years ago there "
-"was a scandal, because Microsoft setup Windows to report what is installed "
-"on your disk. It would send this information back to Microsoft. Then there "
-"was a scandal there was an uproar so Microsoft took it out, and put it back "
-"in disguise."
+"with it. Because you are helpless. It is very common for nonfree programs to "
+"spy on the user. And they figure you might not be able to tell that its are "
+"spying on you, because you can't get the source code and so how would you "
+"know what it is reporting about you. We found out some cases, where programs "
+"spy on you. For example, Windows spies on you. 3 years ago there was a "
+"scandal, because Microsoft setup Windows to report what is installed on your "
+"disk. It would send this information back to Microsoft. Then there was a "
+"scandal there was an uproar so Microsoft took it out, and put it back in "
+"disguise."
 msgstr ""
 "En fait, il n'est pas inhabituel pour un développeur d'intégrer des "
 "dispositifs malveillants. Ce sont principalement les développeurs de "
@@ -361,6 +395,36 @@
 "déguisée."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | About a year ago, some developers&hellip; some researchers found out that,
+# | they figured out that, Windows XP when it asked for an upgrade, also
+# | reports to Microsoft, what's installed on your disk. And it does this
+# | secretly, it sends the list of files encrypted, so that it was impossible
+# | for people to tell easily that this was going on. They had to work hard
+# | [FIXME: 12:10] ??? to determine what information Windows was sending back
+# | to Microsoft. But, Windows is not the only software package, non[---]free
+# | software package that [FIXME: 12:30 spies] on you. Windows media player
+# | also spies on you. Every time you access something, it sends a report to
+# | Microsoft, saying what you are looking at. And Real Player also spies on
+# | you. So Microsoft is not the only non[---]free software developer guilty
+# | of this kind of special mistreatment of the users. The Tivo spies on you.
+# | Some people enthusiastic on Tivo, because it is based on GNU and Linux to
+# | some extent.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "About a year ago, some developers&hellip; some researchers found out "
+#| "that, they figured out that, Windows XP when it asked for an upgrade, "
+#| "also reports to Microsoft, what's installed on your disk. And it does "
+#| "this secretly, it sends the list of files encrypted, so that it was "
+#| "impossible for people to tell easily that this was going on. They had to "
+#| "work hard [FIXME: 12:10] ??? to determine what information Windows was "
+#| "sending back to Microsoft. But, Windows is not the only software package, "
+#| "non-free software package that [FIXME: 12:30 spies] on you. Windows media "
+#| "player also spies on you. Every time you access something, it sends a "
+#| "report to Microsoft, saying what you are looking at. And Real Player also "
+#| "spies on you. So Microsoft is not the only non-free software developer "
+#| "guilty of this kind of special mistreatment of the users. The Tivo spies "
+#| "on you. Some people enthusiastic on Tivo, because it is based on GNU and "
+#| "Linux to some extent."
 msgid ""
 "About a year ago, some developers&hellip; some researchers found out that, "
 "they figured out that, Windows XP when it asked for an upgrade, also reports "
@@ -368,11 +432,11 @@
 "sends the list of files encrypted, so that it was impossible for people to "
 "tell easily that this was going on. They had to work hard [FIXME: 12:10] ??? "
 "to determine what information Windows was sending back to Microsoft. But, "
-"Windows is not the only software package, non-free software package that "
+"Windows is not the only software package, nonfree software package that "
 "[FIXME: 12:30 spies] on you. Windows media player also spies on you. Every "
 "time you access something, it sends a report to Microsoft, saying what you "
 "are looking at. And Real Player also spies on you. So Microsoft is not the "
-"only non-free software developer guilty of this kind of special mistreatment "
+"only nonfree software developer guilty of this kind of special mistreatment "
 "of the users. The Tivo spies on you. Some people enthusiastic on Tivo, "
 "because it is based on GNU and Linux to some extent."
 msgstr ""
@@ -395,10 +459,32 @@
 "et Linux dans une certaine mesure."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But it also contains non-free software. And it is designed to spy on you, "
-"and report what you watch. I am told there are many other programs that are "
-"spy-ware. Then there are programs that do other nasty things to you. For "
+# | But it also contains non[---]free software. And it is designed to spy on
+# | you, and report what you watch. I am told there are many other programs
+# | that are spy-ware. Then there are programs that do other nasty things to
+# | you. For instance there are programs that reconfigure your computer, so
+# | for instance that it will display ads for you all the time, and they don't
+# | tell you install this program and it will display these ads. They figure
+# | that most of the users won't notice, they won't will be able to figure
+# | out. They figure you will install several programs and you won't know
+# | which one changed your computer's configuration. Or that you won't know
+# | how to undo it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But it also contains non-free software. And it is designed to spy on you, "
+#| "and report what you watch. I am told there are many other programs that "
+#| "are spy-ware. Then there are programs that do other nasty things to you. "
+#| "For instance there are programs that reconfigure your computer, so for "
+#| "instance that it will display ads for you all the time, and they don't "
+#| "tell you install this program and it will display these ads. They figure "
+#| "that most of the users won't notice, they won't will be able to figure "
+#| "out. They figure you will install several programs and you won't know "
+#| "which one changed your computer's configuration. Or that you won't know "
+#| "how to undo it."
+msgid ""
+"But it also contains nonfree software. And it is designed to spy on you, and "
+"report what you watch. I am told there are many other programs that are spy-"
+"ware. Then there are programs that do other nasty things to you. For "
 "instance there are programs that reconfigure your computer, so for instance "
 "that it will display ads for you all the time, and they don't tell you "
 "install this program and it will display these ads. They figure that most of "
@@ -460,15 +546,32 @@
 "ordinateur. » Les gens ont dû le découvrir par eux-mêmes."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | So, I am telling you examples, that I have heard of. But you never know,
+# | if there is some other non[- -]free program, how do you it has some
+# | malicious secret feature. The point is you can't get the source. Without
+# | freedom one, the freedom to help yourself, the freedom to study the source
+# | code and change it to do what you want, you can't tell what the program is
+# | really doing. All you can do is put blind faith in the developer. The
+# | developer says, &ldquo;The program does this&rdquo; Now you either believe
+# | it or you don't.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So, I am telling you examples, that I have heard of. But you never know, "
+#| "if there is some other non free program, how do you it has some malicious "
+#| "secret feature. The point is you can't get the source. Without freedom "
+#| "one, the freedom to help yourself, the freedom to study the source code "
+#| "and change it to do what you want, you can't tell what the program is "
+#| "really doing. All you can do is put blind faith in the developer. The "
+#| "developer says, &ldquo;The program does this&rdquo; Now you either "
+#| "believe it or you don't."
 msgid ""
 "So, I am telling you examples, that I have heard of. But you never know, if "
-"there is some other non free program, how do you it has some malicious "
-"secret feature. The point is you can't get the source. Without freedom one, "
-"the freedom to help yourself, the freedom to study the source code and "
-"change it to do what you want, you can't tell what the program is really "
-"doing. All you can do is put blind faith in the developer. The developer "
-"says, &ldquo;The program does this&rdquo; Now you either believe it or you "
-"don't."
+"there is some other nonfree program, how do you it has some malicious secret "
+"feature. The point is you can't get the source. Without freedom one, the "
+"freedom to help yourself, the freedom to study the source code and change it "
+"to do what you want, you can't tell what the program is really doing. All "
+"you can do is put blind faith in the developer. The developer says, &ldquo;"
+"The program does this&rdquo; Now you either believe it or you don't."
 msgstr ""
 "Je vous donne les exemples dont j'ai entendu parler. Mais vous ne savez "
 "jamais, quand il s'agit d'un autre programme non libre, s'il contient "
@@ -480,8 +583,32 @@
 "« Le programme fait ça. » Vous pouvez le croire, ou non."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Of course, not all developers of non[---]free software are putting
+# | malicious features. Some really are sincerely doing their best to put in
+# | features to please the user. But, they are all human, and they all
+# | mistakes. These mistakes are called bugs. Well, we free software
+# | developers are also human, and we also make mistakes. Our programs have
+# | bugs too. The difference is, when you have freedom you can study the
+# | source code and you can find whatever is bad in the program, whether it is
+# | a deliberate malicious feature or an accident. Either way you can find it,
+# | and then you can fix the program to get rid of it. You can make the
+# | program better. With non[---]free software you are just helpless. But with
+# | free software you have power over your computer. You are in control.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Of course, not all developers of non-free software are putting malicious "
+#| "features. Some really are sincerely doing their best to put in features "
+#| "to please the user. But, they are all human, and they all mistakes. These "
+#| "mistakes are called bugs. Well, we free software developers are also "
+#| "human, and we also make mistakes. Our programs have bugs too. The "
+#| "difference is, when you have freedom you can study the source code and "
+#| "you can find whatever is bad in the program, whether it is a deliberate "
+#| "malicious feature or an accident. Either way you can find it, and then "
+#| "you can fix the program to get rid of it. You can make the program "
+#| "better. With non-free software you are just helpless. But with free "
+#| "software you have power over your computer. You are in control."
 msgid ""
-"Of course, not all developers of non-free software are putting malicious "
+"Of course, not all developers of nonfree software are putting malicious "
 "features. Some really are sincerely doing their best to put in features to "
 "please the user. But, they are all human, and they all mistakes. These "
 "mistakes are called bugs. Well, we free software developers are also human, "
@@ -489,9 +616,9 @@
 "when you have freedom you can study the source code and you can find "
 "whatever is bad in the program, whether it is a deliberate malicious feature "
 "or an accident. Either way you can find it, and then you can fix the program "
-"to get rid of it. You can make the program better. With non-free software "
-"you are just helpless. But with free software you have power over your "
-"computer. You are in control."
+"to get rid of it. You can make the program better. With nonfree software you "
+"are just helpless. But with free software you have power over your computer. "
+"You are in control."
 msgstr ""
 "Naturellement, tous les développeurs de logiciel non libre n'y mettent pas "
 "de dispositifs malveillants. Certains font vraiment sincèrement leur "
@@ -593,13 +720,31 @@
 "quand pouvez-vous le faire ? »"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | And if they don't like what that particular company says, they can go to a
+# | different company and say, &ldquo;What would you charge to make this
+# | change and when can you have it done?&rdquo; They can choose who they are
+# | going to deal with. And this illustrates the fact that free software means
+# | that there is a free market, for all kinds of services such as, to make
+# | the program do what you want. With non[---]free software, support is a
+# | monopoly, because only the developer has the source code and only the
+# | developer can make any change.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And if they don't like what that particular company says, they can go to "
+#| "a different company and say, &ldquo;What would you charge to make this "
+#| "change and when can you have it done?&rdquo; They can choose who they are "
+#| "going to deal with. And this illustrates the fact that free software "
+#| "means that there is a free market, for all kinds of services such as, to "
+#| "make the program do what you want. With non-free software, support is a "
+#| "monopoly, because only the developer has the source code and only the "
+#| "developer can make any change."
 msgid ""
 "And if they don't like what that particular company says, they can go to a "
 "different company and say, &ldquo;What would you charge to make this change "
 "and when can you have it done?&rdquo; They can choose who they are going to "
 "deal with. And this illustrates the fact that free software means that there "
 "is a free market, for all kinds of services such as, to make the program do "
-"what you want. With non-free software, support is a monopoly, because only "
+"what you want. With nonfree software, support is a monopoly, because only "
 "the developer has the source code and only the developer can make any change."
 msgstr ""
 "Et s'ils n'aiment pas ce que cette entreprise particulière propose, ils "
@@ -644,8 +789,30 @@
 "utilisent du logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Paradoxically speaking, when you have a choice between several
+# | non[---]free programs to do the same job, which ever one you choose the
+# | support for it is going to be a monopoly afterwards, so at the beginning
+# | you get a choice, but afterwards you are stuck in a monopoly. That's the
+# | paradox you have a choice between monopolies. In other words you get to
+# | choose who is going to be your master. But a choice of masters is not
+# | freedom, with free software you don't have to choose a master. You get to
+# | choose freedom, you don't have to choose between monopolies instead, you
+# | continue to have freedom for as long as you keep using that program you
+# | are using it in freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Paradoxically speaking, when you have a choice between several non-free "
+#| "programs to do the same job, which ever one you choose the support for it "
+#| "is going to be a monopoly afterwards, so at the beginning you get a "
+#| "choice, but afterwards you are stuck in a monopoly. That's the paradox "
+#| "you have a choice between monopolies. In other words you get to choose "
+#| "who is going to be your master. But a choice of masters is not freedom, "
+#| "with free software you don't have to choose a master. You get to choose "
+#| "freedom, you don't have to choose between monopolies instead, you "
+#| "continue to have freedom for as long as you keep using that program you "
+#| "are using it in freedom."
 msgid ""
-"Paradoxically speaking, when you have a choice between several non-free "
+"Paradoxically speaking, when you have a choice between several nonfree "
 "programs to do the same job, which ever one you choose the support for it is "
 "going to be a monopoly afterwards, so at the beginning you get a choice, but "
 "afterwards you are stuck in a monopoly. That's the paradox you have a choice "
@@ -741,12 +908,30 @@
 "place de dures punitions pour les gens qui partagent avec leurs voisins ?"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Do you want to be living in a society filled with this level of terror.
+# | The only &hellip; for what they are doing is terror campaign. In 2
+# | countries so far in Argentina and then in Germany, these companies, the
+# | developers of non[---]free software have sent public threats, threatening
+# | people would be raped in prison for using unauthorized copies of software.
+# | The only thing you can call it when people are threatening others will
+# | rape is a terror campaign and we should put and end to this terrorism,
+# | right away.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Do you want to be living in a society filled with this level of terror. "
+#| "The only &hellip; for what they are doing is terror campaign. In 2 "
+#| "countries so far in Argentina and then in Germany, these companies, the "
+#| "developers of non-free software have sent public threats, threatening "
+#| "people would be raped in prison for using unauthorized copies of "
+#| "software. The only thing you can call it when people are threatening "
+#| "others will rape is a terror campaign and we should put and end to this "
+#| "terrorism, right away."
 msgid ""
 "Do you want to be living in a society filled with this level of terror. The "
 "only &hellip; for what they are doing is terror campaign. In 2 countries so "
-"far in Argentina and then in Germany, these companies, the developers of non-"
-"free software have sent public threats, threatening people would be raped in "
-"prison for using unauthorized copies of software. The only thing you can "
+"far in Argentina and then in Germany, these companies, the developers of "
+"nonfree software have sent public threats, threatening people would be raped "
+"in prison for using unauthorized copies of software. The only thing you can "
 "call it when people are threatening others will rape is a terror campaign "
 "and we should put and end to this terrorism, right away."
 msgstr ""
@@ -761,10 +946,33 @@
 "mettre fin à ce terrorisme, immédiatement."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Now, why did I say that freedom two, the freedom to help your neighbor is
+# | necessary to live an upright life. Because if you agree to license for a
+# | non[---]free program, you have partly participated in the evil. You have
+# | put yourself in a bad moral situation. By using a program that does not
+# | give you freedom two, the freedom to help your neighbor, you have put
+# | yourself in a moral dilemma, potentially. It may never happen, but as soon
+# | as somebody comes to you and says, could I have a copy of this program.
+# | You are now in a moral dilemma, where you have to choose between two
+# | evils. One evil is make a copy help your neighbor, but you violate the
+# | license, the other evil is you follow the license but you are a bad
+# | neighbor.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now, why did I say that freedom two, the freedom to help your neighbor is "
+#| "necessary to live an upright life. Because if you agree to license for a "
+#| "non-free program, you have partly participated in the evil. You have put "
+#| "yourself in a bad moral situation. By using a program that does not give "
+#| "you freedom two, the freedom to help your neighbor, you have put yourself "
+#| "in a moral dilemma, potentially. It may never happen, but as soon as "
+#| "somebody comes to you and says, could I have a copy of this program. You "
+#| "are now in a moral dilemma, where you have to choose between two evils. "
+#| "One evil is make a copy help your neighbor, but you violate the license, "
+#| "the other evil is you follow the license but you are a bad neighbor."
 msgid ""
 "Now, why did I say that freedom two, the freedom to help your neighbor is "
-"necessary to live an upright life. Because if you agree to license for a non-"
-"free program, you have partly participated in the evil. You have put "
+"necessary to live an upright life. Because if you agree to license for a "
+"nonfree program, you have partly participated in the evil. You have put "
 "yourself in a bad moral situation. By using a program that does not give you "
 "freedom two, the freedom to help your neighbor, you have put yourself in a "
 "moral dilemma, potentially. It may never happen, but as soon as somebody "
@@ -805,18 +1013,50 @@
 "mérite."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | However, once you recognize this, once you realize, that using this non[-
+# | -]free program means you are liable to end up with a choice between two
+# | evils, what you should really do is to refuse to get into that situation,
+# | by refusing to use the non[- -]free program, refusing to have the
+# | non[---]free program. If you insist on using and having only free software
+# | then you cant ever get into this moral dilemma. Because when ever your
+# | friend asks you for a copy of the program, you will be able to say
+# | &ldquo;sure,&rdquo; and it wont be any evil because free software means
+# | you are free to distribute copies. It means you have not promised that you
+# | refuse to share with other people. You can share and there is nothing bad
+# | about the situation. So once you recognize that, using and having the
+# | non[- -]free program means putting yourself in a potential moral dilemma,
+# | you say no to it. And that way you avoid the moral dilemma. You stay in a
+# | position where you can live in a upright life and you are not going to
+# | find yourself forced to do something wrong.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, once you recognize this, once you realize, that using this non "
+#| "free program means you are liable to end up with a choice between two "
+#| "evils, what you should really do is to refuse to get into that situation, "
+#| "by refusing to use the non free program, refusing to have the non-free "
+#| "program. If you insist on using and having only free software then you "
+#| "cant ever get into this moral dilemma. Because when ever your friend asks "
+#| "you for a copy of the program, you will be able to say &ldquo;sure,"
+#| "&rdquo; and it wont be any evil because free software means you are free "
+#| "to distribute copies. It means you have not promised that you refuse to "
+#| "share with other people. You can share and there is nothing bad about the "
+#| "situation. So once you recognize that, using and having the non free "
+#| "program means putting yourself in a potential moral dilemma, you say no "
+#| "to it. And that way you avoid the moral dilemma. You stay in a position "
+#| "where you can live in a upright life and you are not going to find "
+#| "yourself forced to do something wrong."
 msgid ""
-"However, once you recognize this, once you realize, that using this non free "
+"However, once you recognize this, once you realize, that using this nonfree "
 "program means you are liable to end up with a choice between two evils, what "
 "you should really do is to refuse to get into that situation, by refusing to "
-"use the non free program, refusing to have the non-free program. If you "
-"insist on using and having only free software then you cant ever get into "
-"this moral dilemma. Because when ever your friend asks you for a copy of the "
+"use the nonfree program, refusing to have the nonfree program. If you insist "
+"on using and having only free software then you cant ever get into this "
+"moral dilemma. Because when ever your friend asks you for a copy of the "
 "program, you will be able to say &ldquo;sure,&rdquo; and it wont be any evil "
 "because free software means you are free to distribute copies. It means you "
 "have not promised that you refuse to share with other people. You can share "
 "and there is nothing bad about the situation. So once you recognize that, "
-"using and having the non free program means putting yourself in a potential "
+"using and having the nonfree program means putting yourself in a potential "
 "moral dilemma, you say no to it. And that way you avoid the moral dilemma. "
 "You stay in a position where you can live in a upright life and you are not "
 "going to find yourself forced to do something wrong."
@@ -946,6 +1186,34 @@
 "cher que l'ordinateur."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Now the computer can cost this much and the authorized copies of software
+# | can cost this much. Well, there are lots of people in India who might be
+# | able to afford the computer, but couldn't possibly afford the software,
+# | because they can just barely afford a computer. So free software can make
+# | a big difference in terms of who in India can get a computer and run it.
+# | We don't see this yet, because a lot of people in India are using
+# | unauthorized copies. I don't think it is wrong to use unauthorized copies,
+# | but we can see the developers of non[---]free software are trying to make
+# | this impossible. They have two different ways, one is the terror campaign
+# | you know threatening to rape people in prison, and the other one is
+# | technical changes that can prevent the unauthorized copies from running,
+# | making people register in order for the software to run, you can see this
+# | in Windows XP, and there are more such measures coming.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now the computer can cost this much and the authorized copies of software "
+#| "can cost this much. Well, there are lots of people in India who might be "
+#| "able to afford the computer, but couldn't possibly afford the software, "
+#| "because they can just barely afford a computer. So free software can make "
+#| "a big difference in terms of who in India can get a computer and run it. "
+#| "We don't see this yet, because a lot of people in India are using "
+#| "unauthorized copies. I don't think it is wrong to use unauthorized "
+#| "copies, but we can see the developers of non-free software are trying to "
+#| "make this impossible. They have two different ways, one is the terror "
+#| "campaign you know threatening to rape people in prison, and the other one "
+#| "is technical changes that can prevent the unauthorized copies from "
+#| "running, making people register in order for the software to run, you can "
+#| "see this in Windows XP, and there are more such measures coming."
 msgid ""
 "Now the computer can cost this much and the authorized copies of software "
 "can cost this much. Well, there are lots of people in India who might be "
@@ -954,7 +1222,7 @@
 "big difference in terms of who in India can get a computer and run it. We "
 "don't see this yet, because a lot of people in India are using unauthorized "
 "copies. I don't think it is wrong to use unauthorized copies, but we can see "
-"the developers of non-free software are trying to make this impossible. They "
+"the developers of nonfree software are trying to make this impossible. They "
 "have two different ways, one is the terror campaign you know threatening to "
 "rape people in prison, and the other one is technical changes that can "
 "prevent the unauthorized copies from running, making people register in "
@@ -978,6 +1246,26 @@
 "va y avoir davantage de mesures de ce type à l'avenir."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | So what we can expect is, that it would be harder and harder in India to
+# | get by using unauthorized copies. And that means computer use in India and
+# | computer users in India are heading for a train wreck. They are on a
+# | course that leads to disaster and the thing that India needs to build is,
+# | start making effort to get on to the other track, to get on to the free
+# | software track, the track that escapes from this problem. So every social
+# | institutions in India, every government agency, every school, every
+# | organization, should be working as quickly as feasible, to switch people
+# | from the non[---]free track to the free track.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So what we can expect is, that it would be harder and harder in India to "
+#| "get by using unauthorized copies. And that means computer use in India "
+#| "and computer users in India are heading for a train wreck. They are on a "
+#| "course that leads to disaster and the thing that India needs to build is, "
+#| "start making effort to get on to the other track, to get on to the free "
+#| "software track, the track that escapes from this problem. So every social "
+#| "institutions in India, every government agency, every school, every "
+#| "organization, should be working as quickly as feasible, to switch people "
+#| "from the non-free track to the free track."
 msgid ""
 "So what we can expect is, that it would be harder and harder in India to get "
 "by using unauthorized copies. And that means computer use in India and "
@@ -987,7 +1275,7 @@
 "track, the track that escapes from this problem. So every social "
 "institutions in India, every government agency, every school, every "
 "organization, should be working as quickly as feasible, to switch people "
-"from the non-free track to the free track."
+"from the nonfree track to the free track."
 msgstr ""
 "Alors, ce à quoi nous pouvons nous attendre, c'est qu'il va devenir de plus "
 "en plus difficile de s'en tirer en utilisant des copies illicites. Et ça "
@@ -1001,10 +1289,38 @@
 "possible à faire passer les gens de la voie non libre à la voie libre."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | But this is not what they are doing. And you can see easily if you look
+# | around easily, government organization in India are mostly using
+# | non[---]free software. And schools in India are using non[---]free
+# | software. This is a terrible mistake, it is a foolish and disastrous
+# | policy, governments of course deserves to use free software. Every
+# | computer user deserves to have the four freedoms, and that includes
+# | government agencies that use software. But when it is a government agency
+# | it has a responsibility, a duty to choose free software. Because
+# | government agency does data processing for the public, and they have a
+# | responsibility to maintain control over their computers, to make sure that
+# | the data processing that they are doing is right. They do not, they cannot
+# | legitimately allow the processing of data to fall into private hands, so
+# | our private parties to have control over what their computers are doing.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But this is not what they are doing. And you can see easily if you look "
+#| "around easily, government organization in India are mostly using non-free "
+#| "software. And schools in India are using non-free software. This is a "
+#| "terrible mistake, it is a foolish and disastrous policy, governments of "
+#| "course deserves to use free software. Every computer user deserves to "
+#| "have the four freedoms, and that includes government agencies that use "
+#| "software. But when it is a government agency it has a responsibility, a "
+#| "duty to choose free software. Because government agency does data "
+#| "processing for the public, and they have a responsibility to maintain "
+#| "control over their computers, to make sure that the data processing that "
+#| "they are doing is right. They do not, they cannot legitimately allow the "
+#| "processing of data to fall into private hands, so our private parties to "
+#| "have control over what their computers are doing."
 msgid ""
 "But this is not what they are doing. And you can see easily if you look "
-"around easily, government organization in India are mostly using non-free "
-"software. And schools in India are using non-free software. This is a "
+"around easily, government organization in India are mostly using nonfree "
+"software. And schools in India are using nonfree software. This is a "
 "terrible mistake, it is a foolish and disastrous policy, governments of "
 "course deserves to use free software. Every computer user deserves to have "
 "the four freedoms, and that includes government agencies that use software. "
@@ -1066,8 +1382,38 @@
 "Maintenant je comprends. Bien, je vais continuer."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Because remember, if you are using a non[---]free program, you don't
+# | really know what it does and you have no control over what it really does.
+# | You can't tell if there is a back door. There are people who suspect that
+# | Microsoft has put a back door into Windows or other software. We don't
+# | know, because we can't see the source code, there is no way to find out,
+# | if there is a back door. And it is possible also, that some of Microsoft
+# | employees put in a back door without being asked to. I heard some of the
+# | people working on Windows XP, were arrested, accused of working a
+# | terrorist organization and accused of trying to put in a back door. Now,
+# | this means, if you are using non[---]free software, you have be scared
+# | that the company, that is the developer put in a back door, and you also
+# | have to be scared that some developers secretly put in a back door, that
+# | even the company doesn't know about. The point is, that because you can't
+# | get the source code, study it and change it, you are helpless either way.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Because remember, if you are using a non-free program, you don't really "
+#| "know what it does and you have no control over what it really does. You "
+#| "can't tell if there is a back door. There are people who suspect that "
+#| "Microsoft has put a back door into Windows or other software. We don't "
+#| "know, because we can't see the source code, there is no way to find out, "
+#| "if there is a back door. And it is possible also, that some of Microsoft "
+#| "employees put in a back door without being asked to. I heard some of the "
+#| "people working on Windows XP, were arrested, accused of working a "
+#| "terrorist organization and accused of trying to put in a back door. Now, "
+#| "this means, if you are using non-free software, you have be scared that "
+#| "the company, that is the developer put in a back door, and you also have "
+#| "to be scared that some developers secretly put in a back door, that even "
+#| "the company doesn't know about. The point is, that because you can't get "
+#| "the source code, study it and change it, you are helpless either way."
 msgid ""
-"Because remember, if you are using a non-free program, you don't really know "
+"Because remember, if you are using a nonfree program, you don't really know "
 "what it does and you have no control over what it really does. You can't "
 "tell if there is a back door. There are people who suspect that Microsoft "
 "has put a back door into Windows or other software. We don't know, because "
@@ -1076,11 +1422,11 @@
 "a back door without being asked to. I heard some of the people working on "
 "Windows XP, were arrested, accused of working a terrorist organization and "
 "accused of trying to put in a back door. Now, this means, if you are using "
-"non-free software, you have be scared that the company, that is the "
-"developer put in a back door, and you also have to be scared that some "
-"developers secretly put in a back door, that even the company doesn't know "
-"about. The point is, that because you can't get the source code, study it "
-"and change it, you are helpless either way."
+"nonfree software, you have be scared that the company, that is the developer "
+"put in a back door, and you also have to be scared that some developers "
+"secretly put in a back door, that even the company doesn't know about. The "
+"point is, that because you can't get the source code, study it and change "
+"it, you are helpless either way."
 msgstr ""
 "Parce que, souvenez-vous, si vous utilisez un programme non libre vous ne "
 "savez pas vraiment ce qu'il fait, et vous n'avez aucun contrôle sur ce qu'il 
"
@@ -1138,12 +1484,24 @@
 "si la vôtre n'a pas accès au code source, cela ne vous aide pas."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Every school in India should be using free software. So as, to teach the
+# | children of India to grow up to be free software users. You see, teaching
+# | these children to become users of non[---]free software is guiding them on
+# | to the track that leads to the train wreck. So schools have to be teaching
+# | these children to grow up to be free software users.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Every school in India should be using free software. So as, to teach the "
+#| "children of India to grow up to be free software users. You see, teaching "
+#| "these children to become users of non-free software is guiding them on to "
+#| "the track that leads to the train wreck. So schools have to be teaching "
+#| "these children to grow up to be free software users."
 msgid ""
 "Every school in India should be using free software. So as, to teach the "
 "children of India to grow up to be free software users. You see, teaching "
-"these children to become users of non-free software is guiding them on to "
-"the track that leads to the train wreck. So schools have to be teaching "
-"these children to grow up to be free software users."
+"these children to become users of nonfree software is guiding them on to the "
+"track that leads to the train wreck. So schools have to be teaching these "
+"children to grow up to be free software users."
 msgstr ""
 "Chaque école d'Inde doit utiliser le logiciel libre. Ceci pour enseigner aux 
"
 "enfants de l'Inde à se développer en tant qu'utilisateurs du libre. Vous "
@@ -1153,6 +1511,34 @@
 "libres."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | It should be no surprise, that Microsoft is offering gratis copies of
+# | Windows to schools in India. They are doing this for the same reason that
+# | tobacco companies used to offer gratis packs of cigarettes to children.
+# | They are trying to get children hooked. They are not doing this, to be
+# | helpful to anybody. They are doing this so as to have more of their grip
+# | around these children. So, they are asking the schools to become
+# | accessories, in maintaining their grip. And this should not be surprising.
+# | If you compare Microsoft with other forms of colonialism, you will see a
+# | lot of similarities. Because you see, non[---]free software is a system of
+# | colonialism. The developers&hellip; Instead of one country colonizing
+# | another, it is various companies trying to colonize the whole world. And
+# | they do this, using divide conquer tactics. Keeping the user divided and
+# | helpless.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It should be no surprise, that Microsoft is offering gratis copies of "
+#| "Windows to schools in India. They are doing this for the same reason that "
+#| "tobacco companies used to offer gratis packs of cigarettes to children. "
+#| "They are trying to get children hooked. They are not doing this, to be "
+#| "helpful to anybody. They are doing this so as to have more of their grip "
+#| "around these children. So, they are asking the schools to become "
+#| "accessories, in maintaining their grip. And this should not be "
+#| "surprising. If you compare Microsoft with other forms of colonialism, you "
+#| "will see a lot of similarities. Because you see, non-free software is a "
+#| "system of colonialism. The developers&hellip; Instead of one country "
+#| "colonizing another, it is various companies trying to colonize the whole "
+#| "world. And they do this, using divide conquer tactics. Keeping the user "
+#| "divided and helpless."
 msgid ""
 "It should be no surprise, that Microsoft is offering gratis copies of "
 "Windows to schools in India. They are doing this for the same reason that "
@@ -1162,7 +1548,7 @@
 "children. So, they are asking the schools to become accessories, in "
 "maintaining their grip. And this should not be surprising. If you compare "
 "Microsoft with other forms of colonialism, you will see a lot of "
-"similarities. Because you see, non-free software is a system of colonialism. "
+"similarities. Because you see, nonfree software is a system of colonialism. "
 "The developers&hellip; Instead of one country colonizing another, it is "
 "various companies trying to colonize the whole world. And they do this, "
 "using divide conquer tactics. Keeping the user divided and helpless."
@@ -1182,19 +1568,44 @@
 "dans la division et l'impuissance."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And if you think about it, that is what a non-free program does, it keeps "
-"the users divided and helpless. Divided, because you are forbidden to "
-"distribute copies to other people, forbidden to help your neighbor. And "
-"helpless, because you can't get the source code and change it. So, with this "
-"divide and conquer policy, you also see the policy of using the local "
-"[45:20] ???? to keep everyone else inline. So Microsoft offers special "
-"deals, to whoever seems to have special influence, to get them to use "
-"Windows, and thus keep everyone else inline. Governments are being used in "
-"this way. And schools are being used in this way. The schools of India "
-"should reject non-free software, and thus refuse to be used to keep the "
-"population of India inline and under the domination of the developers of non-"
-"free software."
+# | And if you think about it, that is what a non[---]free program does, it
+# | keeps the users divided and helpless. Divided, because you are forbidden
+# | to distribute copies to other people, forbidden to help your neighbor. And
+# | helpless, because you can't get the source code and change it. So, with
+# | this divide and conquer policy, you also see the policy of using the local
+# | [45:20] ???? to keep everyone else inline. So Microsoft offers special
+# | deals, to whoever seems to have special influence, to get them to use
+# | Windows, and thus keep everyone else inline. Governments are being used in
+# | this way. And schools are being used in this way. The schools of India
+# | should reject non[---]free software, and thus refuse to be used to keep
+# | the population of India inline and under the domination of the developers
+# | of non[---]free software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And if you think about it, that is what a non-free program does, it keeps "
+#| "the users divided and helpless. Divided, because you are forbidden to "
+#| "distribute copies to other people, forbidden to help your neighbor. And "
+#| "helpless, because you can't get the source code and change it. So, with "
+#| "this divide and conquer policy, you also see the policy of using the "
+#| "local [45:20] ???? to keep everyone else inline. So Microsoft offers "
+#| "special deals, to whoever seems to have special influence, to get them to "
+#| "use Windows, and thus keep everyone else inline. Governments are being "
+#| "used in this way. And schools are being used in this way. The schools of "
+#| "India should reject non-free software, and thus refuse to be used to keep "
+#| "the population of India inline and under the domination of the developers "
+#| "of non-free software."
+msgid ""
+"And if you think about it, that is what a nonfree program does, it keeps the "
+"users divided and helpless. Divided, because you are forbidden to distribute "
+"copies to other people, forbidden to help your neighbor. And helpless, "
+"because you can't get the source code and change it. So, with this divide "
+"and conquer policy, you also see the policy of using the local [45:20] ???? "
+"to keep everyone else inline. So Microsoft offers special deals, to whoever "
+"seems to have special influence, to get them to use Windows, and thus keep "
+"everyone else inline. Governments are being used in this way. And schools "
+"are being used in this way. The schools of India should reject nonfree "
+"software, and thus refuse to be used to keep the population of India inline "
+"and under the domination of the developers of nonfree software."
 msgstr ""
 "Et si vous y réfléchissez, c'est ce que fait un programme non libre. Il "
 "maintient les utilisateurs dans la division et l'impuissance. Division parce "
@@ -1213,21 +1624,52 @@
 "développeurs de logiciel non libre."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | But there are two even deeper reasons, why schools in India should insist
+# | on free software. One reason is for the sake of education. As people reach
+# | their teenage years, some of them are going to be fascinated by computers.
+# | They are going want to learn everything about what is going on inside that
+# | computer. They are going to want to learn how does this program work. If
+# | they are using non[---]free software, the teacher has to tell them,
+# | &ldquo;Sorry, you can't learn that, I can't learn that. It's a secret.
+# | Nobody is allowed to learn that.&rdquo; Non-free software prohibits
+# | education. But with free software, the teacher can say, &ldquo;Go ahead.
+# | Here's the source code for this program. Read it. You can learn. And then,
+# | now that you have read the source code, try making a change, try making a
+# | small change in this program. And then try making another. Try changing
+# | that program. Try changing that program.&rdquo; And this way the students
+# | who are fascinated by computers will learn to write good software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But there are two even deeper reasons, why schools in India should insist "
+#| "on free software. One reason is for the sake of education. As people "
+#| "reach their teenage years, some of them are going to be fascinated by "
+#| "computers. They are going want to learn everything about what is going on "
+#| "inside that computer. They are going to want to learn how does this "
+#| "program work. If they are using non-free software, the teacher has to "
+#| "tell them, &ldquo;Sorry, you can't learn that, I can't learn that. It's a "
+#| "secret. Nobody is allowed to learn that.&rdquo; Non-free software "
+#| "prohibits education. But with free software, the teacher can say, &ldquo;"
+#| "Go ahead. Here's the source code for this program. Read it. You can "
+#| "learn. And then, now that you have read the source code, try making a "
+#| "change, try making a small change in this program. And then try making "
+#| "another. Try changing that program. Try changing that program.&rdquo; And "
+#| "this way the students who are fascinated by computers will learn to write "
+#| "good software."
 msgid ""
 "But there are two even deeper reasons, why schools in India should insist on "
 "free software. One reason is for the sake of education. As people reach "
 "their teenage years, some of them are going to be fascinated by computers. "
 "They are going want to learn everything about what is going on inside that "
 "computer. They are going to want to learn how does this program work. If "
-"they are using non-free software, the teacher has to tell them, &ldquo;"
-"Sorry, you can't learn that, I can't learn that. It's a secret. Nobody is "
-"allowed to learn that.&rdquo; Non-free software prohibits education. But "
-"with free software, the teacher can say, &ldquo;Go ahead. Here's the source "
-"code for this program. Read it. You can learn. And then, now that you have "
-"read the source code, try making a change, try making a small change in this "
-"program. And then try making another. Try changing that program. Try "
-"changing that program.&rdquo; And this way the students who are fascinated "
-"by computers will learn to write good software."
+"they are using nonfree software, the teacher has to tell them, &ldquo;Sorry, "
+"you can't learn that, I can't learn that. It's a secret. Nobody is allowed "
+"to learn that.&rdquo; Non-free software prohibits education. But with free "
+"software, the teacher can say, &ldquo;Go ahead. Here's the source code for "
+"this program. Read it. You can learn. And then, now that you have read the "
+"source code, try making a change, try making a small change in this program. "
+"And then try making another. Try changing that program. Try changing that "
+"program.&rdquo; And this way the students who are fascinated by computers "
+"will learn to write good software."
 msgstr ""
 "Mais il y a deux raisons encore plus fondamentales pour lesquelles les "
 "écoles d'Inde doivent exiger du logiciel libre. La première raison, c'est 
la "
@@ -1333,10 +1775,34 @@
 "citoyenneté."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Three weeks ago&hellip; No it was two weeks ago, when i met with Dr. Kalam
+# | and explained to him about why schools should use free software and about
+# | how non[---]free software is colonial system, I was really delighted,
+# | because he understood it instantly. He recognized the analogy, how the
+# | colonial powers tried to recruit the [FIXME: 51:40 weaks] ??? to become
+# | their assistants for keeping the rest of the population inline. And then,
+# | the most delightful part was that some people from Microsoft were waiting
+# | to see him next. I am sure when he spoke with them&hellip; that this
+# | comparison will go through his mind, as they try to convince him to do
+# | something or other, as they offered some kind of inducement to help keep
+# | India inline.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Three weeks ago&hellip; No it was two weeks ago, when i met with Dr. "
+#| "Kalam and explained to him about why schools should use free software and "
+#| "about how non-free software is colonial system, I was really delighted, "
+#| "because he understood it instantly. He recognized the analogy, how the "
+#| "colonial powers tried to recruit the [FIXME: 51:40 weaks] ??? to become "
+#| "their assistants for keeping the rest of the population inline. And then, "
+#| "the most delightful part was that some people from Microsoft were waiting "
+#| "to see him next. I am sure when he spoke with them&hellip; that this "
+#| "comparison will go through his mind, as they try to convince him to do "
+#| "something or other, as they offered some kind of inducement to help keep "
+#| "India inline."
 msgid ""
 "Three weeks ago&hellip; No it was two weeks ago, when i met with Dr. Kalam "
 "and explained to him about why schools should use free software and about "
-"how non-free software is colonial system, I was really delighted, because he "
+"how nonfree software is colonial system, I was really delighted, because he "
 "understood it instantly. He recognized the analogy, how the colonial powers "
 "tried to recruit the [FIXME: 51:40 weaks] ??? to become their assistants for "
 "keeping the rest of the population inline. And then, the most delightful "
@@ -1397,13 +1863,37 @@
 "que chaque utilisateur d'ordinateur mérite la liberté."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | So I've been explaining why software should be free. So what do we do
+# | about it? I was thinking about these issues in 1983 and I reached the
+# | conclusion that software should be free; that the only way to live in
+# | freedom is to insist on free software. But what can i do about it? If you
+# | want to get a computer and run it, the first thing you need is an
+# | operating system and in 1983 all the operating systems for modern
+# | computers were non[- -]free, were proprietary. So what can I do? The only
+# | way you can get a modern computer and run it was to sign a contract
+# | promising to betray your neighbors. How could there be an alternative? The
+# | only way to have an alternative, the only way to use a computer and within
+# | freedom, was to write a free operating system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So I've been explaining why software should be free. So what do we do "
+#| "about it? I was thinking about these issues in 1983 and I reached the "
+#| "conclusion that software should be free; that the only way to live in "
+#| "freedom is to insist on free software. But what can i do about it? If you "
+#| "want to get a computer and run it, the first thing you need is an "
+#| "operating system and in 1983 all the operating systems for modern "
+#| "computers were non free, were proprietary. So what can I do? The only way "
+#| "you can get a modern computer and run it was to sign a contract promising "
+#| "to betray your neighbors. How could there be an alternative? The only way "
+#| "to have an alternative, the only way to use a computer and within "
+#| "freedom, was to write a free operating system."
 msgid ""
 "So I've been explaining why software should be free. So what do we do about "
 "it? I was thinking about these issues in 1983 and I reached the conclusion "
 "that software should be free; that the only way to live in freedom is to "
 "insist on free software. But what can i do about it? If you want to get a "
 "computer and run it, the first thing you need is an operating system and in "
-"1983 all the operating systems for modern computers were non free, were "
+"1983 all the operating systems for modern computers were nonfree, were "
 "proprietary. So what can I do? The only way you can get a modern computer "
 "and run it was to sign a contract promising to betray your neighbors. How "
 "could there be an alternative? The only way to have an alternative, the only "
@@ -1474,19 +1964,48 @@
 "souriant avec des cornes associé à nos logiciels, c'est un gnou."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | So 20 years and 1 month ago, in January 1984, I quit my job at
+# | <abbr>MIT</abbr> and began developing the GNU system. I didn't do it all
+# | myself, of course, I was also trying to recruit other people to help and
+# | gradually over the years more and more people joined in. During the 1980s,
+# | well we had only a few parts of the GNU system; some of these parts were
+# | superior and so people would take them and install them on their
+# | non[---]free systems. For instance, the GNU Emacs text editor and the GNU
+# | C compiler. These were programs that people would learn even on top of
+# | their non[---]free Unix system. But our real goal was not just to have a
+# | few popular programs, the goal was to make a complete system. So that we
+# | should reject the non[---]free systems; reject non[---]free software,
+# | escape from the bondage of non[---]free software. So we kept filling in
+# | these gaps in the system and by the early 90s we had just one important
+# | gap remaining and that was the kernel.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "So 20 years and 1 month ago, in January 1984, I quit my job at <abbr>MIT</"
+#| "abbr> and began developing the GNU system. I didn't do it all myself, of "
+#| "course, I was also trying to recruit other people to help and gradually "
+#| "over the years more and more people joined in. During the 1980s, well we "
+#| "had only a few parts of the GNU system; some of these parts were superior "
+#| "and so people would take them and install them on their non-free systems. "
+#| "For instance, the GNU Emacs text editor and the GNU C compiler. These "
+#| "were programs that people would learn even on top of their non-free Unix "
+#| "system. But our real goal was not just to have a few popular programs, "
+#| "the goal was to make a complete system. So that we should reject the non-"
+#| "free systems; reject non-free software, escape from the bondage of non-"
+#| "free software. So we kept filling in these gaps in the system and by the "
+#| "early 90s we had just one important gap remaining and that was the kernel."
 msgid ""
 "So 20 years and 1 month ago, in January 1984, I quit my job at <abbr>MIT</"
 "abbr> and began developing the GNU system. I didn't do it all myself, of "
 "course, I was also trying to recruit other people to help and gradually over "
 "the years more and more people joined in. During the 1980s, well we had only "
 "a few parts of the GNU system; some of these parts were superior and so "
-"people would take them and install them on their non-free systems. For "
+"people would take them and install them on their nonfree systems. For "
 "instance, the GNU Emacs text editor and the GNU C compiler. These were "
-"programs that people would learn even on top of their non-free Unix system. "
+"programs that people would learn even on top of their nonfree Unix system. "
 "But our real goal was not just to have a few popular programs, the goal was "
-"to make a complete system. So that we should reject the non-free systems; "
-"reject non-free software, escape from the bondage of non-free software. So "
-"we kept filling in these gaps in the system and by the early 90s we had just "
+"to make a complete system. So that we should reject the nonfree systems; "
+"reject nonfree software, escape from the bondage of nonfree software. So we "
+"kept filling in these gaps in the system and by the early 90s we had just "
 "one important gap remaining and that was the kernel."
 msgstr ""
 "Il y a vingt ans et un mois, en janvier 1984, j'ai cessé mon travail au MIT "
@@ -2097,6 +2616,27 @@
 "temps à les voler. C'est très mal, et vous ne devez pas le faire. »"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | I believe that people who contribute to society made it&hellip;
+# | Well&hellip; People contribute to society it's a good idea if we reward
+# | them for it. And when people are doing things that harm society, it's a
+# | good idea if we find ways to punish them for it. That will encourage
+# | people to do things that contribute to society and not to do things that
+# | hurt society. And therefore people who develop free software should be
+# | rewarded and people who develop non[---]free software should be punished.
+# | Because, free software is a contribution to society but non[---]free
+# | software is a scheme to colonize society and that deserves punishment not
+# | reward.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I believe that people who contribute to society made it&hellip; "
+#| "Well&hellip; People contribute to society it's a good idea if we reward "
+#| "them for it. And when people are doing things that harm society, it's a "
+#| "good idea if we find ways to punish them for it. That will encourage "
+#| "people to do things that contribute to society and not to do things that "
+#| "hurt society. And therefore people who develop free software should be "
+#| "rewarded and people who develop non-free software should be punished. "
+#| "Because, free software is a contribution to society but non-free software "
+#| "is a scheme to colonize society and that deserves punishment not reward."
 msgid ""
 "I believe that people who contribute to society made it&hellip; Well&hellip; "
 "People contribute to society it's a good idea if we reward them for it. And "
@@ -2104,9 +2644,9 @@
 "ways to punish them for it. That will encourage people to do things that "
 "contribute to society and not to do things that hurt society. And therefore "
 "people who develop free software should be rewarded and people who develop "
-"non-free software should be punished. Because, free software is a "
-"contribution to society but non-free software is a scheme to colonize "
-"society and that deserves punishment not reward."
+"nonfree software should be punished. Because, free software is a "
+"contribution to society but nonfree software is a scheme to colonize society "
+"and that deserves punishment not reward."
 msgstr ""
 "Je crois que des gens qui contribuent à la société ont&hellip; Eh bien, 
les "
 "gens qui apportent une contribution à la société, c'est une bonne idée si 
"
@@ -2120,18 +2660,42 @@
 "pour la coloniser. Et cela mérite une punition, pas une récompense."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Another way to look at it is to realize that to use a non[---]free program
+# | is either to be foolish or unethical or both. Which means that, for me,
+# | these non[---]free program &hellip;is&hellip; might as well be nothing
+# | because I am not going to use it. Ethical people, people who insists on
+# | living an up-right life are going to reject it any way. So his program is
+# | only avail&hellip; only going to be of used to suckers. Who don't have
+# | well trained consciousness. And what good is that? So the person says to
+# | me &ldquo;I can only develop this program if I make it proprietary; that's
+# | the only way I can bring in enough money so that I can spend the time
+# | developing this program.&rdquo; I'm not going to tell him that can't be
+# | true because I don't know his circumstances.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another way to look at it is to realize that to use a non-free program is "
+#| "either to be foolish or unethical or both. Which means that, for me, "
+#| "these non-free program &hellip;is&hellip; might as well be nothing "
+#| "because I am not going to use it. Ethical people, people who insists on "
+#| "living an up-right life are going to reject it any way. So his program is "
+#| "only avail&hellip; only going to be of used to suckers. Who don't have "
+#| "well trained consciousness. And what good is that? So the person says to "
+#| "me &ldquo;I can only develop this program if I make it proprietary; "
+#| "that's the only way I can bring in enough money so that I can spend the "
+#| "time developing this program.&rdquo; I'm not going to tell him that can't "
+#| "be true because I don't know his circumstances."
 msgid ""
-"Another way to look at it is to realize that to use a non-free program is "
+"Another way to look at it is to realize that to use a nonfree program is "
 "either to be foolish or unethical or both. Which means that, for me, these "
-"non-free program &hellip;is&hellip; might as well be nothing because I am "
-"not going to use it. Ethical people, people who insists on living an up-"
-"right life are going to reject it any way. So his program is only "
-"avail&hellip; only going to be of used to suckers. Who don't have well "
-"trained consciousness. And what good is that? So the person says to me "
-"&ldquo;I can only develop this program if I make it proprietary; that's the "
-"only way I can bring in enough money so that I can spend the time developing "
-"this program.&rdquo; I'm not going to tell him that can't be true because I "
-"don't know his circumstances."
+"nonfree program &hellip;is&hellip; might as well be nothing because I am not "
+"going to use it. Ethical people, people who insists on living an up-right "
+"life are going to reject it any way. So his program is only avail&hellip; "
+"only going to be of used to suckers. Who don't have well trained "
+"consciousness. And what good is that? So the person says to me &ldquo;I can "
+"only develop this program if I make it proprietary; that's the only way I "
+"can bring in enough money so that I can spend the time developing this "
+"program.&rdquo; I'm not going to tell him that can't be true because I don't "
+"know his circumstances."
 msgstr ""
 "Une autre manière de voir est de réaliser qu'utiliser un programme non 
libre "
 "revient à être idiot, ou à manquer d'éthique, ou les deux. Ce qui 
signifie "
@@ -2296,15 +2860,37 @@
 "notre communauté et qui font des suppositions erronées."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The fact is free software has a reputation for high quality. The GNU plus
+# | Linux operating system initially began catching on back in the 90's
+# | because of its high quality. People discovered that it would stay up for
+# | months. That they would find&hellip; the only time the system went down is
+# | when the power failed. And this contrasts with non[---]free software
+# | that's often quite unreliable. So you see this often, you will see people
+# | foolishly making the assumptions that free software can't work. They don't
+# | know any thing but they're making it all up.  Now, why is this? I guess
+# | because non[---]free software is so common, they make the assumption it
+# | must work well.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The fact is free software has a reputation for high quality. The GNU plus "
+#| "Linux operating system initially began catching on back in the 90's "
+#| "because of its high quality. People discovered that it would stay up for "
+#| "months. That they would find&hellip; the only time the system went down "
+#| "is when the power failed. And this contrasts with non-free software "
+#| "that's often quite unreliable. So you see this often, you will see people "
+#| "foolishly making the assumptions that free software can't work. They "
+#| "don't know any thing but they're making it all up.  Now, why is this? I "
+#| "guess because non-free software is so common, they make the assumption it "
+#| "must work well."
 msgid ""
 "The fact is free software has a reputation for high quality. The GNU plus "
 "Linux operating system initially began catching on back in the 90's because "
 "of its high quality. People discovered that it would stay up for months. "
 "That they would find&hellip; the only time the system went down is when the "
-"power failed. And this contrasts with non-free software that's often quite "
+"power failed. And this contrasts with nonfree software that's often quite "
 "unreliable. So you see this often, you will see people foolishly making the "
 "assumptions that free software can't work. They don't know any thing but "
-"they're making it all up.  Now, why is this? I guess because non-free "
+"they're making it all up.  Now, why is this? I guess because nonfree "
 "software is so common, they make the assumption it must work well."
 msgstr ""
 "En réalité, le logiciel libre a une réputation de haute qualité. C'est "
@@ -2376,11 +2962,37 @@
 "économique dans le logiciel ? »"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <b>[RMS]</b> This is utterly foolish. First of all, remember that I
+# | explain that free software is a matter of freedom not price. Free software
+# | does not mean that it is gratis. But sometimes it's gratis. On the other
+# | hand some time you can get non[---]free software gratis. That doesn't make
+# | it ethically legitimate, because it's still tramples your freedom. It
+# | still keeps you divided and helpless, even if you didn't have to pay.
+# | Schools in India can get Windows gratis. But it's still harmful. So the
+# | issue is not about price. The issue is about whether the software respects
+# | your freedom. And this&hellip; this&hellip; idea there is some kind of
+# | balance. I don't know what in the world he is talking about? But remember
+# | if a business is making money by subjugating people, that's bad, that's
+# | some thing we should bring to an end.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>[RMS]</b> This is utterly foolish. First of all, remember that I "
+#| "explain that free software is a matter of freedom not price. Free "
+#| "software does not mean that it is gratis. But sometimes it's gratis. On "
+#| "the other hand some time you can get non-free software gratis. That "
+#| "doesn't make it ethically legitimate, because it's still tramples your "
+#| "freedom. It still keeps you divided and helpless, even if you didn't have "
+#| "to pay. Schools in India can get Windows gratis. But it's still harmful. "
+#| "So the issue is not about price. The issue is about whether the software "
+#| "respects your freedom. And this&hellip; this&hellip; idea there is some "
+#| "kind of balance. I don't know what in the world he is talking about? But "
+#| "remember if a business is making money by subjugating people, that's bad, "
+#| "that's some thing we should bring to an end."
 msgid ""
 "<b>[RMS]</b> This is utterly foolish. First of all, remember that I explain "
 "that free software is a matter of freedom not price. Free software does not "
 "mean that it is gratis. But sometimes it's gratis. On the other hand some "
-"time you can get non-free software gratis. That doesn't make it ethically "
+"time you can get nonfree software gratis. That doesn't make it ethically "
 "legitimate, because it's still tramples your freedom. It still keeps you "
 "divided and helpless, even if you didn't have to pay. Schools in India can "
 "get Windows gratis. But it's still harmful. So the issue is not about price. "
@@ -2405,10 +3017,26 @@
 "sous sa coupe, elle est mauvaise. Cela doit prendre fin."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There are many businesses that operate by mistreating people. And those
+# | businesses are bad. They don't have a right to continue. They deserved to
+# | be brought to an end. I won't say that non[---]free software is the
+# | biggest such problem. Because, you know child labor is very common but I
+# | don't think that's mostly free software development. I think it's mostly
+# | other things. There are many ways that a business can be&hellip; can
+# | operate that is harmful to society. And we have to put in an end to that.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are many businesses that operate by mistreating people. And those "
+#| "businesses are bad. They don't have a right to continue. They deserved to "
+#| "be brought to an end. I won't say that non-free software is the biggest "
+#| "such problem. Because, you know child labor is very common but I don't "
+#| "think that's mostly free software development. I think it's mostly other "
+#| "things. There are many ways that a business can be&hellip; can operate "
+#| "that is harmful to society. And we have to put in an end to that."
 msgid ""
 "There are many businesses that operate by mistreating people. And those "
 "businesses are bad. They don't have a right to continue. They deserved to be "
-"brought to an end. I won't say that non-free software is the biggest such "
+"brought to an end. I won't say that nonfree software is the biggest such "
 "problem. Because, you know child labor is very common but I don't think "
 "that's mostly free software development. I think it's mostly other things. "
 "There are many ways that a business can be&hellip; can operate that is "
@@ -2489,12 +3117,42 @@
 "fausses ? Ils n'ont clairement aucune bonne preuve pour ça."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Actually, Windows&hellip; doesn't it support all the Indian languages? And
+# | are the other hand free software does. And it is not just Windows by the
+# | way, there are many other non[---]free software packages and non[---]free
+# | means you can't change it. With free software you can change it. So if you
+# | want a program to support your favorite language and it's non[---]free,
+# | you have to beg and plead with that developer to cater to you. But if the
+# | program is free software, you don't have to beg anybody. You can just do
+# | it. And this is what happening. People in India are adapting GNU/Linux to
+# | various different Indian languages. And if they haven't yet done your
+# | favorite language, you can start the project. You are not helpless. Launch
+# | the project to support your favorite language. You know, even tribal
+# | people can localize the system to their language. You don't have to have
+# | the one of the major recognized languages. In order to get support in free
+# | software, you just have to be willing to do the work.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Actually, Windows&hellip; doesn't it support all the Indian languages? "
+#| "And are the other hand free software does. And it is not just Windows by "
+#| "the way, there are many other non-free software packages and non-free "
+#| "means you can't change it. With free software you can change it. So if "
+#| "you want a program to support your favorite language and it's non-free, "
+#| "you have to beg and plead with that developer to cater to you. But if the "
+#| "program is free software, you don't have to beg anybody. You can just do "
+#| "it. And this is what happening. People in India are adapting GNU/Linux to "
+#| "various different Indian languages. And if they haven't yet done your "
+#| "favorite language, you can start the project. You are not helpless. "
+#| "Launch the project to support your favorite language. You know, even "
+#| "tribal people can localize the system to their language. You don't have "
+#| "to have the one of the major recognized languages. In order to get "
+#| "support in free software, you just have to be willing to do the work."
 msgid ""
 "Actually, Windows&hellip; doesn't it support all the Indian languages? And "
 "are the other hand free software does. And it is not just Windows by the "
-"way, there are many other non-free software packages and non-free means you "
+"way, there are many other nonfree software packages and nonfree means you "
 "can't change it. With free software you can change it. So if you want a "
-"program to support your favorite language and it's non-free, you have to beg "
+"program to support your favorite language and it's nonfree, you have to beg "
 "and plead with that developer to cater to you. But if the program is free "
 "software, you don't have to beg anybody. You can just do it. And this is "
 "what happening. People in India are adapting GNU/Linux to various different "
@@ -2570,6 +3228,38 @@
 "désavantage pour le mouvement du logiciel libre ? »"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Well, we shouldn't over estimate the extent to which they're incompatible.
+# | At the source level they are almost all&hellip; they are mostly
+# | compatible, unless you are doing very obscure things. You don't need to
+# | worry about the variations when you are writing source code. They will
+# | have different binary and different packaging but that's not a very big
+# | difficulty. So, I say, no It's not a major drawback. Of course you know,
+# | having different versions of the system can be good if users&hellip;
+# | different users want them. Now let's contrast this with the kind of
+# | incompatibility that we have, that we find in the non[---]free world.
+# | You'll find that Microsoft makes gross incompatibilities in each version
+# | of its systems. They makes&hellip; they deliberately make formats
+# | incompatible with everything else and protocols incompatible with
+# | everything else. They try many different ways to prevent other people from
+# | inter operating with them. And each version of a Microsoft package is
+# | likely to be incompatible with the previous version.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Well, we shouldn't over estimate the extent to which they're "
+#| "incompatible. At the source level they are almost all&hellip; they are "
+#| "mostly compatible, unless you are doing very obscure things. You don't "
+#| "need to worry about the variations when you are writing source code. They "
+#| "will have different binary and different packaging but that's not a very "
+#| "big difficulty. So, I say, no It's not a major drawback. Of course you "
+#| "know, having different versions of the system can be good if "
+#| "users&hellip; different users want them. Now let's contrast this with the "
+#| "kind of incompatibility that we have, that we find in the non-free world. "
+#| "You'll find that Microsoft makes gross incompatibilities in each version "
+#| "of its systems. They makes&hellip; they deliberately make formats "
+#| "incompatible with everything else and protocols incompatible with "
+#| "everything else. They try many different ways to prevent other people "
+#| "from inter operating with them. And each version of a Microsoft package "
+#| "is likely to be incompatible with the previous version."
 msgid ""
 "Well, we shouldn't over estimate the extent to which they're incompatible. "
 "At the source level they are almost all&hellip; they are mostly compatible, "
@@ -2579,7 +3269,7 @@
 "It's not a major drawback. Of course you know, having different versions of "
 "the system can be good if users&hellip; different users want them. Now let's "
 "contrast this with the kind of incompatibility that we have, that we find in "
-"the non-free world. You'll find that Microsoft makes gross incompatibilities "
+"the nonfree world. You'll find that Microsoft makes gross incompatibilities "
 "in each version of its systems. They makes&hellip; they deliberately make "
 "formats incompatible with everything else and protocols incompatible with "
 "everything else. They try many different ways to prevent other people from "
@@ -2605,6 +3295,38 @@
 "la version précédente."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | They impose incompatibility because they have power and they think they
+# | can get away with it. Whereas in free software world we developers don't
+# | have power. If I make a decision that you don't like, you are not stuck
+# | with it. Because you have the source code, you can change it, you can
+# | change any of my decisions. Whether I make this decision&hellip; you know,
+# | if hypothetically I choose to impose incompatibility on you, you could
+# | change it, you could take my program and modify it to compatible with
+# | whatever. Where is&hellip; you know, &hellip;even if I made a decision
+# | that you just don't like for some other reason, you can still change it.
+# | You can change any of my decisions regardless of why I made the decision,
+# | regardless of why you don't like it; you can change it. So I don't have
+# | any power over you when I develop free software. You, the users are in
+# | control of your software. So it will you generally do what you want more
+# | or less. But the developers of non[---]free software, they do have power
+# | over you. And so you are stuck with their decisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "They impose incompatibility because they have power and they think they "
+#| "can get away with it. Whereas in free software world we developers don't "
+#| "have power. If I make a decision that you don't like, you are not stuck "
+#| "with it. Because you have the source code, you can change it, you can "
+#| "change any of my decisions. Whether I make this decision&hellip; you "
+#| "know, if hypothetically I choose to impose incompatibility on you, you "
+#| "could change it, you could take my program and modify it to compatible "
+#| "with whatever. Where is&hellip; you know, &hellip;even if I made a "
+#| "decision that you just don't like for some other reason, you can still "
+#| "change it. You can change any of my decisions regardless of why I made "
+#| "the decision, regardless of why you don't like it; you can change it. So "
+#| "I don't have any power over you when I develop free software. You, the "
+#| "users are in control of your software. So it will you generally do what "
+#| "you want more or less. But the developers of non-free software, they do "
+#| "have power over you. And so you are stuck with their decisions."
 msgid ""
 "They impose incompatibility because they have power and they think they can "
 "get away with it. Whereas in free software world we developers don't have "
@@ -2619,7 +3341,7 @@
 "you don't like it; you can change it. So I don't have any power over you "
 "when I develop free software. You, the users are in control of your "
 "software. So it will you generally do what you want more or less. But the "
-"developers of non-free software, they do have power over you. And so you are "
+"developers of nonfree software, they do have power over you. And so you are "
 "stuck with their decisions."
 msgstr ""
 "Ils imposent l'incompatibilité parce qu'ils sont puissants et qu'ils pensent 
"
@@ -2699,19 +3421,39 @@
 "ça veut dire qu'il y aura un certain retard."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <b>[MOC]</b> The next question is from Manu Meta&hellip; Metallurgy. The
+# | question is, &ldquo;Is developing free software on non[---]free operating
+# | systems wrong?&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>[MOC]</b> The next question is from Manu Meta&hellip; Metallurgy. The "
+#| "question is, &ldquo;Is developing free software on non-free operating "
+#| "systems wrong?&rdquo;"
 msgid ""
 "<b>[MOC]</b> The next question is from Manu Meta&hellip; Metallurgy. The "
-"question is, &ldquo;Is developing free software on non-free operating "
-"systems wrong?&rdquo;"
+"question is, &ldquo;Is developing free software on nonfree operating systems "
+"wrong?&rdquo;"
 msgstr ""
 "<b>[MOC]</b> : La question suivante est de Manu Méta&hellip; Métallurgie. 
"
 "Voici la question : « Est-ce que développer du logiciel libre sur des "
 "systèmes d'exploitation non libres est mauvais ? »"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <b>[RMS]</b> Well, it's not exactly wrong. But it's foolish to use the
+# | non[---]free operating system because you can't live in freedom as long as
+# | you do that. And your software, although it be free, is not a contribution
+# | to the free world when it doesn't&hellip; if it doesn't run on a free
+# | operating system.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>[RMS]</b> Well, it's not exactly wrong. But it's foolish to use the "
+#| "non-free operating system because you can't live in freedom as long as "
+#| "you do that. And your software, although it be free, is not a "
+#| "contribution to the free world when it doesn't&hellip; if it doesn't run "
+#| "on a free operating system."
 msgid ""
-"<b>[RMS]</b> Well, it's not exactly wrong. But it's foolish to use the non-"
-"free operating system because you can't live in freedom as long as you do "
+"<b>[RMS]</b> Well, it's not exactly wrong. But it's foolish to use the "
+"nonfree operating system because you can't live in freedom as long as you do "
 "that. And your software, although it be free, is not a contribution to the "
 "free world when it doesn't&hellip; if it doesn't run on a free operating "
 "system."
@@ -2779,9 +3521,25 @@
 "logiciels libres en Inde ? Comment détruire ces obstacles ? »"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <b>[RMS</b> I'd say the biggest obstacle for free software in India right
+# | now is the tendency of government agencies and schools to use non[---]free
+# | software. It's vital to convince the schools to teach the children in
+# | India to grow up living in freedom. When Windows&hellip; Microsoft offers
+# | the schools gratis copies of Windows, the schools have to say &ldquo;We
+# | are not going to accept them; we are not going to participate in teaching
+# | our kids to be addicts.&rdquo;
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>[RMS</b> I'd say the biggest obstacle for free software in India right "
+#| "now is the tendency of government agencies and schools to use non-free "
+#| "software. It's vital to convince the schools to teach the children in "
+#| "India to grow up living in freedom. When Windows&hellip; Microsoft offers "
+#| "the schools gratis copies of Windows, the schools have to say &ldquo;We "
+#| "are not going to accept them; we are not going to participate in teaching "
+#| "our kids to be addicts.&rdquo;"
 msgid ""
 "<b>[RMS</b> I'd say the biggest obstacle for free software in India right "
-"now is the tendency of government agencies and schools to use non-free "
+"now is the tendency of government agencies and schools to use nonfree "
 "software. It's vital to convince the schools to teach the children in India "
 "to grow up living in freedom. When Windows&hellip; Microsoft offers the "
 "schools gratis copies of Windows, the schools have to say &ldquo;We are not "
@@ -2920,20 +3678,7 @@
 msgid "[applause]"
 msgstr "[applaudissements]"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Copyright &copy; 2004 Vijay Kumar"
-msgstr "Copyright &copy; 2004 Vijay Kumar"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont "
-"permises sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que le présent avis "
-"soit conservé."
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "Contributors (in alphabetical order): Krishnan, Saravana Manickam, Vijay "
 "Kumar, Vimal Joseph."
@@ -2988,23 +3733,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -3021,9 +3772,22 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 200[-3-]{+4+} Richard M. [-Stallman-] {+Stallman, Vijay
+# | Kumar+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004 Richard M. Stallman, Vijay Kumar"
 msgstr "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article sont "
+"permises sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que le présent avis "
+"soit conservé."
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -3035,3 +3799,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004 Vijay Kumar"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2004 Vijay Kumar"

Index: philosophy/po/nit-india.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nit-india.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/nit-india.pot 2 Oct 2012 00:29:37 -0000       1.9
+++ philosophy/po/nit-india.pot 28 Jan 2014 10:30:36 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nit-india.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-01 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"Stallman's Speech at National Institute of Technology, Trichy, India, 17 "
-"February 2004 - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+"Stallman's Speech at National Institute of Technology - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -218,17 +218,17 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In fact, its not unusual for developers put in malicious features. This is "
-"primarily developers non-free software, that put in malicious features and "
+"primarily developers nonfree software, that put in malicious features and "
 "they figure that you cannot take them out. They figure, they will get away "
-"with it. Because you are helpless. It is very common for non-free programs "
-"to spy on the user. And they figure you might not be able to tell that its "
-"are spying on you, because you can't get the source code and so how would "
-"you know what it is reporting about you. We found out some cases, where "
-"programs spy on you. For example, Windows spies on you. 3 years ago there "
-"was a scandal, because Microsoft setup Windows to report what is installed "
-"on your disk. It would send this information back to Microsoft. Then there "
-"was a scandal there was an uproar so Microsoft took it out, and put it back "
-"in disguise."
+"with it. Because you are helpless. It is very common for nonfree programs to "
+"spy on the user. And they figure you might not be able to tell that its are "
+"spying on you, because you can't get the source code and so how would you "
+"know what it is reporting about you. We found out some cases, where programs "
+"spy on you. For example, Windows spies on you. 3 years ago there was a "
+"scandal, because Microsoft setup Windows to report what is installed on your "
+"disk. It would send this information back to Microsoft. Then there was a "
+"scandal there was an uproar so Microsoft took it out, and put it back in "
+"disguise."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -239,19 +239,19 @@
 "sends the list of files encrypted, so that it was impossible for people to "
 "tell easily that this was going on. They had to work hard [FIXME: 12:10] ??? "
 "to determine what information Windows was sending back to Microsoft. But, "
-"Windows is not the only software package, non-free software package that "
+"Windows is not the only software package, nonfree software package that "
 "[FIXME: 12:30 spies] on you. Windows media player also spies on you. Every "
 "time you access something, it sends a report to Microsoft, saying what you "
 "are looking at. And Real Player also spies on you. So Microsoft is not the "
-"only non-free software developer guilty of this kind of special mistreatment "
+"only nonfree software developer guilty of this kind of special mistreatment "
 "of the users. The Tivo spies on you. Some people enthusiastic on Tivo, "
 "because it is based on GNU and Linux to some extent."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But it also contains non-free software. And it is designed to spy on you, "
-"and report what you watch. I am told there are many other programs that are "
+"But it also contains nonfree software. And it is designed to spy on you, and "
+"report what you watch. I am told there are many other programs that are "
 "spy-ware. Then there are programs that do other nasty things to you. For "
 "instance there are programs that reconfigure your computer, so for instance "
 "that it will display ads for you all the time, and they don't tell you "
@@ -287,18 +287,17 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "So, I am telling you examples, that I have heard of. But you never know, if "
-"there is some other non free program, how do you it has some malicious "
-"secret feature. The point is you can't get the source. Without freedom one, "
-"the freedom to help yourself, the freedom to study the source code and "
-"change it to do what you want, you can't tell what the program is really "
-"doing. All you can do is put blind faith in the developer. The developer "
-"says, &ldquo;The program does this&rdquo; Now you either believe it or you "
-"don't."
+"there is some other nonfree program, how do you it has some malicious secret "
+"feature. The point is you can't get the source. Without freedom one, the "
+"freedom to help yourself, the freedom to study the source code and change it "
+"to do what you want, you can't tell what the program is really doing. All "
+"you can do is put blind faith in the developer. The developer says, "
+"&ldquo;The program does this&rdquo; Now you either believe it or you don't."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Of course, not all developers of non-free software are putting malicious "
+"Of course, not all developers of nonfree software are putting malicious "
 "features. Some really are sincerely doing their best to put in features to "
 "please the user. But, they are all human, and they all mistakes. These "
 "mistakes are called bugs. Well, we free software developers are also human, "
@@ -306,8 +305,8 @@
 "when you have freedom you can study the source code and you can find "
 "whatever is bad in the program, whether it is a deliberate malicious feature "
 "or an accident. Either way you can find it, and then you can fix the program "
-"to get rid of it. You can make the program better. With non-free software "
-"you are just helpless. But with free software you have power over your "
+"to get rid of it. You can make the program better. With nonfree software you "
+"are just helpless. But with free software you have power over your "
 "computer. You are in control."
 msgstr ""
 
@@ -367,7 +366,7 @@
 "and when can you have it done?&rdquo; They can choose who they are going to "
 "deal with. And this illustrates the fact that free software means that there "
 "is a free market, for all kinds of services such as, to make the program do "
-"what you want. With non-free software, support is a monopoly, because only "
+"what you want. With nonfree software, support is a monopoly, because only "
 "the developer has the source code and only the developer can make any "
 "change."
 msgstr ""
@@ -393,7 +392,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Paradoxically speaking, when you have a choice between several non-free "
+"Paradoxically speaking, when you have a choice between several nonfree "
 "programs to do the same job, which ever one you choose the support for it is "
 "going to be a monopoly afterwards, so at the beginning you get a choice, but "
 "afterwards you are stuck in a monopoly. That's the paradox you have a choice "
@@ -451,17 +450,17 @@
 "Do you want to be living in a society filled with this level of terror. The "
 "only &hellip; for what they are doing is terror campaign. In 2 countries so "
 "far in Argentina and then in Germany, these companies, the developers of "
-"non-free software have sent public threats, threatening people would be "
-"raped in prison for using unauthorized copies of software. The only thing "
-"you can call it when people are threatening others will rape is a terror "
-"campaign and we should put and end to this terrorism, right away."
+"nonfree software have sent public threats, threatening people would be raped "
+"in prison for using unauthorized copies of software. The only thing you can "
+"call it when people are threatening others will rape is a terror campaign "
+"and we should put and end to this terrorism, right away."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Now, why did I say that freedom two, the freedom to help your neighbor is "
 "necessary to live an upright life. Because if you agree to license for a "
-"non-free program, you have partly participated in the evil. You have put "
+"nonfree program, you have partly participated in the evil. You have put "
 "yourself in a bad moral situation. By using a program that does not give you "
 "freedom two, the freedom to help your neighbor, you have put yourself in a "
 "moral dilemma, potentially. It may never happen, but as soon as somebody "
@@ -484,17 +483,17 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"However, once you recognize this, once you realize, that using this non free "
+"However, once you recognize this, once you realize, that using this nonfree "
 "program means you are liable to end up with a choice between two evils, what "
 "you should really do is to refuse to get into that situation, by refusing to "
-"use the non free program, refusing to have the non-free program. If you "
-"insist on using and having only free software then you cant ever get into "
-"this moral dilemma. Because when ever your friend asks you for a copy of the "
+"use the nonfree program, refusing to have the nonfree program. If you insist "
+"on using and having only free software then you cant ever get into this "
+"moral dilemma. Because when ever your friend asks you for a copy of the "
 "program, you will be able to say &ldquo;sure,&rdquo; and it wont be any evil "
 "because free software means you are free to distribute copies. It means you "
 "have not promised that you refuse to share with other people. You can share "
 "and there is nothing bad about the situation. So once you recognize that, "
-"using and having the non free program means putting yourself in a potential "
+"using and having the nonfree program means putting yourself in a potential "
 "moral dilemma, you say no to it. And that way you avoid the moral "
 "dilemma. You stay in a position where you can live in a upright life and you "
 "are not going to find yourself forced to do something wrong."
@@ -568,7 +567,7 @@
 "big difference in terms of who in India can get a computer and run it. We "
 "don't see this yet, because a lot of people in India are using unauthorized "
 "copies. I don't think it is wrong to use unauthorized copies, but we can see "
-"the developers of non-free software are trying to make this impossible. They "
+"the developers of nonfree software are trying to make this impossible. They "
 "have two different ways, one is the terror campaign you know threatening to "
 "rape people in prison, and the other one is technical changes that can "
 "prevent the unauthorized copies from running, making people register in "
@@ -586,14 +585,14 @@
 "track, the track that escapes from this problem. So every social "
 "institutions in India, every government agency, every school, every "
 "organization, should be working as quickly as feasible, to switch people "
-"from the non-free track to the free track."
+"from the nonfree track to the free track."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But this is not what they are doing. And you can see easily if you look "
-"around easily, government organization in India are mostly using non-free "
-"software. And schools in India are using non-free software. This is a "
+"around easily, government organization in India are mostly using nonfree "
+"software. And schools in India are using nonfree software. This is a "
 "terrible mistake, it is a foolish and disastrous policy, governments of "
 "course deserves to use free software. Every computer user deserves to have "
 "the four freedoms, and that includes government agencies that use "
@@ -633,7 +632,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Because remember, if you are using a non-free program, you don't really know "
+"Because remember, if you are using a nonfree program, you don't really know "
 "what it does and you have no control over what it really does. You can't "
 "tell if there is a back door. There are people who suspect that Microsoft "
 "has put a back door into Windows or other software. We don't know, because "
@@ -642,11 +641,11 @@
 "a back door without being asked to. I heard some of the people working on "
 "Windows XP, were arrested, accused of working a terrorist organization and "
 "accused of trying to put in a back door. Now, this means, if you are using "
-"non-free software, you have be scared that the company, that is the "
-"developer put in a back door, and you also have to be scared that some "
-"developers secretly put in a back door, that even the company doesn't know "
-"about. The point is, that because you can't get the source code, study it "
-"and change it, you are helpless either way."
+"nonfree software, you have be scared that the company, that is the developer "
+"put in a back door, and you also have to be scared that some developers "
+"secretly put in a back door, that even the company doesn't know about. The "
+"point is, that because you can't get the source code, study it and change "
+"it, you are helpless either way."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -676,9 +675,9 @@
 msgid ""
 "Every school in India should be using free software. So as, to teach the "
 "children of India to grow up to be free software users. You see, teaching "
-"these children to become users of non-free software is guiding them on to "
-"the track that leads to the train wreck. So schools have to be teaching "
-"these children to grow up to be free software users."
+"these children to become users of nonfree software is guiding them on to the "
+"track that leads to the train wreck. So schools have to be teaching these "
+"children to grow up to be free software users."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -691,7 +690,7 @@
 "children. So, they are asking the schools to become accessories, in "
 "maintaining their grip. And this should not be surprising. If you compare "
 "Microsoft with other forms of colonialism, you will see a lot of "
-"similarities. Because you see, non-free software is a system of "
+"similarities. Because you see, nonfree software is a system of "
 "colonialism. The developers&hellip; Instead of one country colonizing "
 "another, it is various companies trying to colonize the whole world. And "
 "they do this, using divide conquer tactics. Keeping the user divided and "
@@ -700,18 +699,17 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"And if you think about it, that is what a non-free program does, it keeps "
-"the users divided and helpless. Divided, because you are forbidden to "
-"distribute copies to other people, forbidden to help your neighbor. And "
-"helpless, because you can't get the source code and change it. So, with this "
-"divide and conquer policy, you also see the policy of using the local "
-"[45:20] ???? to keep everyone else inline. So Microsoft offers special "
-"deals, to whoever seems to have special influence, to get them to use "
-"Windows, and thus keep everyone else inline. Governments are being used in "
-"this way. And schools are being used in this way. The schools of India "
-"should reject non-free software, and thus refuse to be used to keep the "
-"population of India inline and under the domination of the developers of "
-"non-free software."
+"And if you think about it, that is what a nonfree program does, it keeps the "
+"users divided and helpless. Divided, because you are forbidden to distribute "
+"copies to other people, forbidden to help your neighbor. And helpless, "
+"because you can't get the source code and change it. So, with this divide "
+"and conquer policy, you also see the policy of using the local [45:20] ???? "
+"to keep everyone else inline. So Microsoft offers special deals, to whoever "
+"seems to have special influence, to get them to use Windows, and thus keep "
+"everyone else inline. Governments are being used in this way. And schools "
+"are being used in this way. The schools of India should reject nonfree "
+"software, and thus refuse to be used to keep the population of India inline "
+"and under the domination of the developers of nonfree software."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -721,7 +719,7 @@
 "their teenage years, some of them are going to be fascinated by "
 "computers. They are going want to learn everything about what is going on "
 "inside that computer. They are going to want to learn how does this program "
-"work. If they are using non-free software, the teacher has to tell them, "
+"work. If they are using nonfree software, the teacher has to tell them, "
 "&ldquo;Sorry, you can't learn that, I can't learn that. It's a "
 "secret. Nobody is allowed to learn that.&rdquo; Non-free software prohibits "
 "education. But with free software, the teacher can say, &ldquo;Go "
@@ -782,7 +780,7 @@
 msgid ""
 "Three weeks ago&hellip; No it was two weeks ago, when i met with Dr. Kalam "
 "and explained to him about why schools should use free software and about "
-"how non-free software is colonial system, I was really delighted, because he "
+"how nonfree software is colonial system, I was really delighted, because he "
 "understood it instantly. He recognized the analogy, how the colonial powers "
 "tried to recruit the [FIXME: 51:40 weaks] ??? to become their assistants for "
 "keeping the rest of the population inline. And then, the most delightful "
@@ -821,7 +819,7 @@
 "that software should be free; that the only way to live in freedom is to "
 "insist on free software. But what can i do about it? If you want to get a "
 "computer and run it, the first thing you need is an operating system and in "
-"1983 all the operating systems for modern computers were non free, were "
+"1983 all the operating systems for modern computers were nonfree, were "
 "proprietary. So what can I do? The only way you can get a modern computer "
 "and run it was to sign a contract promising to betray your neighbors. How "
 "could there be an alternative? The only way to have an alternative, the only "
@@ -863,13 +861,13 @@
 "myself, of course, I was also trying to recruit other people to help and "
 "gradually over the years more and more people joined in. During the 1980s, "
 "well we had only a few parts of the GNU system; some of these parts were "
-"superior and so people would take them and install them on their non-free "
+"superior and so people would take them and install them on their nonfree "
 "systems. For instance, the GNU Emacs text editor and the GNU C "
 "compiler. These were programs that people would learn even on top of their "
-"non-free Unix system. But our real goal was not just to have a few popular "
+"nonfree Unix system. But our real goal was not just to have a few popular "
 "programs, the goal was to make a complete system. So that we should reject "
-"the non-free systems; reject non-free software, escape from the bondage of "
-"non-free software. So we kept filling in these gaps in the system and by the "
+"the nonfree systems; reject nonfree software, escape from the bondage of "
+"nonfree software. So we kept filling in these gaps in the system and by the "
 "early 90s we had just one important gap remaining and that was the kernel."
 msgstr ""
 
@@ -1226,24 +1224,24 @@
 "ways to punish them for it. That will encourage people to do things that "
 "contribute to society and not to do things that hurt society. And therefore "
 "people who develop free software should be rewarded and people who develop "
-"non-free software should be punished. Because, free software is a "
-"contribution to society but non-free software is a scheme to colonize "
-"society and that deserves punishment not reward."
+"nonfree software should be punished. Because, free software is a "
+"contribution to society but nonfree software is a scheme to colonize society "
+"and that deserves punishment not reward."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Another way to look at it is to realize that to use a non-free program is "
+"Another way to look at it is to realize that to use a nonfree program is "
 "either to be foolish or unethical or both. Which means that, for me, these "
-"non-free program &hellip;is&hellip; might as well be nothing because I am "
-"not going to use it. Ethical people, people who insists on living an "
-"up-right life are going to reject it any way. So his program is only "
-"avail&hellip; only going to be of used to suckers. Who don't have well "
-"trained consciousness. And what good is that? So the person says to me "
-"&ldquo;I can only develop this program if I make it proprietary; that's the "
-"only way I can bring in enough money so that I can spend the time developing "
-"this program.&rdquo; I'm not going to tell him that can't be true because I "
-"don't know his circumstances."
+"nonfree program &hellip;is&hellip; might as well be nothing because I am not "
+"going to use it. Ethical people, people who insists on living an up-right "
+"life are going to reject it any way. So his program is only avail&hellip; "
+"only going to be of used to suckers. Who don't have well trained "
+"consciousness. And what good is that? So the person says to me &ldquo;I can "
+"only develop this program if I make it proprietary; that's the only way I "
+"can bring in enough money so that I can spend the time developing this "
+"program.&rdquo; I'm not going to tell him that can't be true because I don't "
+"know his circumstances."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1348,11 +1346,11 @@
 "Linux operating system initially began catching on back in the 90's because "
 "of its high quality. People discovered that it would stay up for "
 "months. That they would find&hellip; the only time the system went down is "
-"when the power failed. And this contrasts with non-free software that's "
-"often quite unreliable. So you see this often, you will see people foolishly "
+"when the power failed. And this contrasts with nonfree software that's often "
+"quite unreliable. So you see this often, you will see people foolishly "
 "making the assumptions that free software can't work. They don't know any "
 "thing but they're making it all up.  Now, why is this? I guess because "
-"non-free software is so common, they make the assumption it must work well."
+"nonfree software is so common, they make the assumption it must work well."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1396,7 +1394,7 @@
 "<b>[RMS]</b> This is utterly foolish. First of all, remember that I explain "
 "that free software is a matter of freedom not price. Free software does not "
 "mean that it is gratis. But sometimes it's gratis. On the other hand some "
-"time you can get non-free software gratis. That doesn't make it ethically "
+"time you can get nonfree software gratis. That doesn't make it ethically "
 "legitimate, because it's still tramples your freedom. It still keeps you "
 "divided and helpless, even if you didn't have to pay. Schools in India can "
 "get Windows gratis. But it's still harmful. So the issue is not about "
@@ -1411,7 +1409,7 @@
 msgid ""
 "There are many businesses that operate by mistreating people. And those "
 "businesses are bad. They don't have a right to continue. They deserved to be "
-"brought to an end. I won't say that non-free software is the biggest such "
+"brought to an end. I won't say that nonfree software is the biggest such "
 "problem. Because, you know child labor is very common but I don't think "
 "that's mostly free software development. I think it's mostly other "
 "things. There are many ways that a business can be&hellip; can operate that "
@@ -1461,9 +1459,9 @@
 msgid ""
 "Actually, Windows&hellip; doesn't it support all the Indian languages? And "
 "are the other hand free software does. And it is not just Windows by the "
-"way, there are many other non-free software packages and non-free means you "
+"way, there are many other nonfree software packages and nonfree means you "
 "can't change it. With free software you can change it. So if you want a "
-"program to support your favorite language and it's non-free, you have to beg "
+"program to support your favorite language and it's nonfree, you have to beg "
 "and plead with that developer to cater to you. But if the program is free "
 "software, you don't have to beg anybody. You can just do it. And this is "
 "what happening. People in India are adapting GNU/Linux to various different "
@@ -1523,8 +1521,8 @@
 "difficulty. So, I say, no It's not a major drawback. Of course you know, "
 "having different versions of the system can be good if users&hellip; "
 "different users want them. Now let's contrast this with the kind of "
-"incompatibility that we have, that we find in the non-free world. You'll "
-"find that Microsoft makes gross incompatibilities in each version of its "
+"incompatibility that we have, that we find in the nonfree world. You'll find "
+"that Microsoft makes gross incompatibilities in each version of its "
 "systems. They makes&hellip; they deliberately make formats incompatible with "
 "everything else and protocols incompatible with everything else. They try "
 "many different ways to prevent other people from inter operating with "
@@ -1547,7 +1545,7 @@
 "of why you don't like it; you can change it. So I don't have any power over "
 "you when I develop free software. You, the users are in control of your "
 "software. So it will you generally do what you want more or less. But the "
-"developers of non-free software, they do have power over you. And so you are "
+"developers of nonfree software, they do have power over you. And so you are "
 "stuck with their decisions."
 msgstr ""
 
@@ -1592,16 +1590,16 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>[MOC]</b> The next question is from Manu Meta&hellip; Metallurgy. The "
-"question is, &ldquo;Is developing free software on non-free operating "
-"systems wrong?&rdquo;"
+"question is, &ldquo;Is developing free software on nonfree operating systems "
+"wrong?&rdquo;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>[RMS]</b> Well, it's not exactly wrong. But it's foolish to use the "
-"non-free operating system because you can't live in freedom as long as you "
-"do that. And your software, although it be free, is not a contribution to "
-"the free world when it doesn't&hellip; if it doesn't run on a free operating "
+"nonfree operating system because you can't live in freedom as long as you do "
+"that. And your software, although it be free, is not a contribution to the "
+"free world when it doesn't&hellip; if it doesn't run on a free operating "
 "system."
 msgstr ""
 
@@ -1641,7 +1639,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>[RMS</b> I'd say the biggest obstacle for free software in India right "
-"now is the tendency of government agencies and schools to use non-free "
+"now is the tendency of government agencies and schools to use nonfree "
 "software. It's vital to convince the schools to teach the children in India "
 "to grow up living in freedom. When Windows&hellip; Microsoft offers the "
 "schools gratis copies of Windows, the schools have to say &ldquo;We are not "
@@ -1736,18 +1734,7 @@
 msgid "[applause]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "Copyright &copy; 2004 Vijay Kumar"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#:  
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "Contributors (in alphabetical order): Krishnan, Saravana Manickam, Vijay "
 "Kumar, Vimal Joseph."
@@ -1760,17 +1747,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "
@@ -1779,7 +1776,13 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004 Richard M. Stallman, Vijay Kumar"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: philosophy/po/patent-practice-panel.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/patent-practice-panel.fr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/patent-practice-panel.fr.po   30 Nov 2013 21:15:45 -0000      
1.25
+++ philosophy/po/patent-practice-panel.fr.po   28 Jan 2014 10:30:36 -0000      
1.26
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: patent-practice-panel.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-01 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-30 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -17,20 +17,34 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Daniel Ravicher's FFII panel [-presentation, November 10, 2004-]
+# | {+presentation+} - GNU Project - Free Software Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Daniel Ravicher's FFII panel presentation, November 10, 2004 - GNU "
+#| "Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Daniel Ravicher's FFII panel presentation, November 10, 2004 - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Daniel Ravicher's FFII panel presentation - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Présentation de Daniel Ravicher à la table ronde de la FFII, le 10 novembre 
"
 "2004 - Projet GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
+# | New [-d-]{+D+}evelopments in [-patent practice: assessing-] {+Patent
+# | Practice: Assessing+} the [-r-]{+R+}isks and [-c-]{+C+}ost of [-portfolio
+# | licensing-] {+Portfolio Licensing+} and [-h-]{+H+}old-ups
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New developments in patent practice: assessing the risks and cost of "
+#| "portfolio licensing and hold-ups"
 msgid ""
-"New developments in patent practice: assessing the risks and cost of "
-"portfolio licensing and hold-ups"
+"New Developments in Patent Practice: Assessing the Risks and Cost of "
+"Portfolio Licensing and Hold-ups"
 msgstr ""
 "Nouveaux développements dans la pratique des brevets : évaluation des "
 "risques, coût des concessions de licences et rétention"
@@ -365,23 +379,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/patent-practice-panel.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/patent-practice-panel.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/patent-practice-panel.pot     2 Oct 2012 00:29:37 -0000       
1.9
+++ philosophy/po/patent-practice-panel.pot     28 Jan 2014 10:30:36 -0000      
1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: patent-practice-panel.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-01 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,14 +17,14 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"Daniel Ravicher's FFII panel presentation, November 10, 2004 - GNU Project - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Daniel Ravicher's FFII panel presentation - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid ""
-"New developments in patent practice: assessing the risks and cost of "
-"portfolio licensing and hold-ups"
+"New Developments in Patent Practice: Assessing the Risks and Cost of "
+"Portfolio Licensing and Hold-ups"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -215,17 +215,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po     15 Dec 2013 
22:11:01 -0000      1.28
+++ philosophy/po/software-libre-commercial-viability.fr.po     28 Jan 2014 
10:30:37 -0000      1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-libre-commercial-viability.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-15 22:52+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,14 +16,25 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
+#. type: Content of: <title>
+# | Software Libre and Commercial Viability {+- GNU Project - Free Software
+# | Foundation+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Libre and Commercial Viability"
+msgid ""
+"Software Libre and Commercial Viability - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr "Logiciel libre et viabilité commerciale"
+
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Software Libre and Commercial Viability"
 msgstr "Logiciel libre et viabilité commerciale"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "(Nov 12th 1998, published in February 1999)"
 msgstr "(12 nov. 1998, publié en février 1999)"
 
@@ -625,23 +636,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/software-libre-commercial-viability.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/software-libre-commercial-viability.it.po     25 Feb 2013 
13:01:09 -0000      1.5
+++ philosophy/po/software-libre-commercial-viability.it.po     28 Jan 2014 
10:30:37 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-libre-commercial-viability.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-22 01:04+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -15,12 +15,23 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+# | Software Libre and Commercial Viability {+- GNU Project - Free Software
+# | Foundation+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Libre and Commercial Viability"
+msgid ""
+"Software Libre and Commercial Viability - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr "Software libero e sostenibilità commerciale"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Software Libre and Commercial Viability"
 msgstr "Software libero e sostenibilità commerciale"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "(Nov 12th 1998, published in February 1999)"
 msgstr "(12 novembre 1998, pubblicato nel febbraio 1999)"
 
@@ -602,24 +613,38 @@
 msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
+#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
+#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a href=\"/"
-"contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi "
-"alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
-"a>. Grazie."
-
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono anche <a 
href="
+"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. Inviate segnalazioni di "
+"link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle pagine web a <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -662,6 +687,23 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. Ci sono anche <a 
href=\"/"
+#~ "contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti "
+#~ "relativi alle pagine web a <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\">address@hidden</a>. Grazie."
+
 #
 #
 #

Index: philosophy/po/software-libre-commercial-viability.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-libre-commercial-viability.pot,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/software-libre-commercial-viability.pot       16 Sep 2012 
05:29:36 -0000      1.8
+++ philosophy/po/software-libre-commercial-viability.pot       28 Jan 2014 
10:30:37 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-libre-commercial-viability.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,17 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Software Libre and Commercial Viability - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <h2>
-#:  
 msgid "Software Libre and Commercial Viability"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "(Nov 12th 1998, published in February 1999)"
 msgstr ""
 
@@ -370,17 +375,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: philosophy/po/software-literary-patents.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.bg.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/software-literary-patents.bg.po       31 Aug 2013 15:11:35 
-0000      1.17
+++ philosophy/po/software-literary-patents.bg.po       28 Jan 2014 10:30:37 
-0000      1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:04+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -19,9 +19,13 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Софтуерните патенти и патентите върху 
литературата - Проектът GNU - Фондация "
 "за свободен софтуер (ФСС)"
@@ -552,42 +556,36 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
-"contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
-"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
 "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, изпращайте 
доклади за счупени "
-"хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -637,6 +635,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
+#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#~| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#~| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~| "address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Има и други 
начини за <a href=\"/"
+#~ "contact/\">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за счупени "
+#~ "хипервръзки и други корекции или 
предложения на е-поща: <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
 # type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Други преводи на тази страница"

Index: philosophy/po/software-literary-patents.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/software-literary-patents.de.po       7 Feb 2013 15:39:38 
-0000       1.7
+++ philosophy/po/software-literary-patents.de.po       28 Jan 2014 10:30:38 
-0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-patents-and-literary-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-30 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Softwarepatente und literarische Patente - GNU-Projekt - Free Software "
 "Foundation"
@@ -432,26 +439,32 @@
 "Erfindungen</em>.</li>\n"
 "</ol>"
 
-# Text not the very latest; doesn’t correspond to boilerplate.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
 "contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
-"an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/software-literary-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/software-literary-patents.fr.po       25 Nov 2013 07:41:07 
-0000      1.36
+++ philosophy/po/software-literary-patents.fr.po       28 Jan 2014 10:30:39 
-0000      1.37
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-07 12:56+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,12 +15,19 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Brevets logiciels et brevets littéraires - Projet GNU - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -419,23 +426,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/software-literary-patents.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.nl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/software-literary-patents.nl.po       24 Dec 2012 15:57:46 
-0000      1.2
+++ philosophy/po/software-literary-patents.nl.po       28 Jan 2014 10:30:40 
-0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,9 +17,15 @@
 "Outdated-Since: 2012-06-10 04:29-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Software Patenten en Literaire Patenten - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -405,26 +411,39 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+# | Please send {+general+} FSF &amp; GNU inquiries to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also 
<a
+# | href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  {+Broken links and
+# | other corrections or suggestions can be sent to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#| "contact</a> the FSF."
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/\">andere "
 "manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
-"suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -459,3 +478,22 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
+#~ "contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/"
+#~ "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of "
+#~ "suggesties) te sturen aan: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+#~ "address@hidden&gt;</a>."

Index: philosophy/po/software-literary-patents.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/software-literary-patents.pl.po       5 Feb 2013 00:01:23 
-0000       1.8
+++ philosophy/po/software-literary-patents.pl.po       28 Jan 2014 10:30:41 
-0000      1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-24 12:38-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -16,15 +16,22 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+# | Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Patenty na&nbsp;oprogramowanie i&nbsp;patenty na&nbsp;literaturę - Projekt "
 "GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
@@ -465,25 +472,31 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Istnieją także <a 
href=\"/"
-"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Informacje o&nbsp;niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub 
"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania się</a> z&nbsp;FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub "
 "propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/software-literary-patents.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.pot,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/software-literary-patents.pot 16 Sep 2012 05:29:36 -0000      
1.16
+++ philosophy/po/software-literary-patents.pot 28 Jan 2014 10:30:42 -0000      
1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -284,17 +284,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po    7 Feb 2013 03:58:38 
-0000       1.12
+++ philosophy/po/software-literary-patents.pt-br.po    28 Jan 2014 10:30:45 
-0000      1.13
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-15 14:14-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -16,12 +16,17 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Patentes de Software e Patentes Literárias - Projeto GNU - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -451,24 +456,30 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Envie suas perguntas sobre a FSF e o GNU para <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a href=\"/contact/\">outros "
-"meios de contatar</a> a FSF."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envie links quebrados e outras correções ou sugestões para <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/\">outros "
+"meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e outras correções ou "
+"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 #
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/software-literary-patents.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/software-literary-patents.ru.po       20 Feb 2013 22:01:28 
-0000      1.7
+++ philosophy/po/software-literary-patents.ru.po       28 Jan 2014 10:30:46 
-0000      1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-20 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,11 +16,18 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software
+# | Foundation [-(FSF)-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Software Patents and Literary Patents - GNU Project - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Патенты на программы и литературные 
патенты - Проект GNU - Фонд свободного "
 "программного обеспечения"
@@ -424,23 +431,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"

Index: philosophy/po/software-patents.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-patents.fr-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/software-patents.fr-en.html   27 Mar 2013 20:59:49 -0000      
1.34
+++ philosophy/po/software-patents.fr-en.html   28 Jan 2014 10:30:46 -0000      
1.35
@@ -1,4 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Software Patents - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/software-patents.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -1219,50 +1220,70 @@
 </ol>
 
 <hr />
-<h4>This essay is published
+<blockquote><p>This essay is published
 in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</h4>
-
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
 
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="//contact">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>
-Copyright &copy; 2002 Richard Stallman.
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/03/27 20:59:49 $
+$Date: 2014/01/28 10:30:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/software-patents.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-patents.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/software-patents.fr.po        15 Dec 2013 22:11:01 -0000      
1.37
+++ philosophy/po/software-patents.fr.po        28 Jan 2014 10:30:46 -0000      
1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-04 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-15 22:52+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -2303,7 +2303,7 @@
 "Pour limiter la propagation de la fièvre aphteuse. <a href=\"#f4-rev"
 "\">&#8593;</a>"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -2329,23 +2329,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"//contact\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou "
-"suggestions à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -2387,3 +2393,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"//contact\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a 
href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."

Index: philosophy/po/software-patents.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-patents.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/software-patents.pot  5 Oct 2012 00:28:58 -0000       1.13
+++ philosophy/po/software-patents.pot  28 Jan 2014 10:30:46 -0000      1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-04 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1378,7 +1378,7 @@
 msgid "To make it harder for foot-and-mouth disease to spread."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "This essay is published in <a "
 "href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><cite>Free "
@@ -1393,17 +1393,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"//contact\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
+"other corrections or suggestions can be sent to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a "

Index: philosophy/po/software-patents.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-patents.ru-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/software-patents.ru-en.html   23 Jan 2014 04:31:25 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/software-patents.ru-en.html   28 Jan 2014 10:30:46 -0000      
1.2
@@ -1,4 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
 <title>Software Patents - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/software-patents.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -1219,50 +1220,70 @@
 </ol>
 
 <hr />
-<h4>This essay is published
+<blockquote><p>This essay is published
 in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</h4>
-
-</div>
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
 
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="//contact">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>
-Copyright &copy; 2002 Richard Stallman.
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/01/23 04:31:25 $
+$Date: 2014/01/28 10:30:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/software-patents.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-patents.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/software-patents.ru.po        23 Jan 2014 04:01:07 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/software-patents.ru.po        28 Jan 2014 10:30:46 -0000      
1.2
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-patents.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-04 20:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-28 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 17:00+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -2259,7 +2259,7 @@
 msgid "To make it harder for foot-and-mouth disease to spread."
 msgstr "Чтобы сдерживать распространение 
заразных болезней."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
@@ -2275,27 +2275,31 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"//contact\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
-"\">другие способы связаться</a> с фондом."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
-"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -2341,3 +2345,13 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"//contact\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, присылайте запросы фонду и 
GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+#~ "\">другие способы связаться</a> с фондом."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]